background image

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung 

in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-

zugsweise, verboten. 
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.  
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 

Zeigerpositionierung

Wenn die Zeiger der analogen Anzeige nicht exakt mit der digital angezeigten Uhr-

zeit übereinstimmen, muss eine manuelle Zeigerpositionierung erfolgen. Dies ist auch 

nach einem Batteriewechsel erforderlich.
•  Drücken Sie die Taste B (2) länger als 5 Sekunden.
•  Die Zeiger beginnen zu laufen und im Display blinkt die Anzeige 00:00.
•  Um die Zeiger manuell zu bewegen, drücken Sie die Taste A (1).
  Die Zeiger stoppen nun.
  Wenn  Sie  kurz  die  Taste  A  (1)  drücken,  werden  die  Zeiger  schrittweise  bewegt. 

Wenn Sie länger drücken startet ein automatischer Zeigerlauf, den Sie mit erneu-

tem Drücken von Taste A (1) stoppen können.

•  Wenn die Zeiger die 12:00 Uhr-Position erreicht haben, drücken Sie kurz die Taste B 

(2).

•  Die Uhr startet nun einen Empfangsversuch.
•  Nach erfolgreichem Empfang stellt sich die Uhr auf die korrekte Zeit ein.

Manuelle Zeiteinstellung

Wenn ein Empfang des Zeitsignals nicht möglich ist, kann die Uhr auch manuell ge-

stellt werden.
Voraussetzung hierfür ist, dass die 12:00 Uhr-Positionierung der Zeiger korrekt durch-

geführt wurde (siehe „Zeigerpositionierung“).
•  Drücken Sie die Taste B (2) etwa 2 Sekunden lang.
•  Stellen Sie mit Taste A (1) die Betriebsart für die Sommerzeitumstellung ein:
  AUTO = automatische Umstellung Sommer-/Winterzeit
  ON = manuelle Einstellung Sommerzeit an
  OFF = manuelle Einstellung Sommerzeit aus
•  Drücken Sie die Taste B (2) und stellen Sie mit Drücker (A) die Stunden ein.
•  Verfahren Sie weiter, wie oben beschrieben, und stellen Sie die Minuten, die Sekun-

den, das Jahr, den Monat und das Datum ein.

•  Taste B (2) wählt den einzustellenden Wert aus und mit Taste A (1) wird der jeweilige 

Wert verändert.

•  Drücken Sie Taste B (2) abschließend, um die Einstellung zu speichern und zur nor-

malen Anzeige zurückzukehren.

•  Die Zeiger laufen automatisch auf die eingestellte Zeit.

Displayanzeige

•  Im Display wird normalerweise die Uhrzeit angezeigt.
•  Drücken Sie die Taste A (1), um Datum und Monat anzuzeigen.
•  Drücken Sie die Taste A (1) erneut, um die Sekunden und den Wochentag anzuzeigen.
•  Drücken Sie die Taste A (1) erneut, um die eingestellte Zeitzone anzuzeigen.
•  Drücken Sie die Taste A (1) erneut, um zur Uhrzeitanzeige zurückzukehren.
•  Das DST-Symbol (5) erscheint während der Sommerzeit im Display.

Batterie wechseln

•  Wenn im Display das Batteriesymbol (7) angezeigt wird, muss die Batterie gewech-

selt werden.

•  Der  Batteriewechsel  sollte  von  einem  Fachmann  durchgeführt  werden,  der  über 

spezielles Uhrmacherwerkzeug und die entsprechenden Fachkenntnisse verfügt.

•  Zum Batteriewechsel wird der Gehäuseboden abgenommen.
•  Danach kann die Batterie aus ihrer Halterung genommen und ersetzt werden.

Neustart nach Batteriewechsel

•  Nach einem Batteriewechsel blinkt die Anzeige 00:00 im Display.
•  Positionieren Sie die Zeiger auf die 12:00 Uhr-Position, wie unter „Zeigerpositionie-

rung“ beschrieben.

•  Die Uhr führt danach einen Empfangsversuch durch und stellt sich nach erfolgrei-

chem Empfang auf die korrekte Uhrzeit ein.

Wartung und Reinigung

Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches, trockenes Tuch.
Verwenden  Sie  keine  chemischen  Reinigungsmittel,  diese  können  das  Gehäuse  

verfärben.

Stossfestigkeit

Die Armbanduhr ist für den Normalgebrauch stoßgesichert. Sie sollte jedoch nicht 

extremen Stößen ausgesetzt werden, wie sie z.B. beim Fall auf harte Böden auftreten. 

Hierdurch kann das Uhrwerk beschädigt oder die Zeigerstellung verändert werden 

(Zeigerpositionierung siehe weiter vorne in dieser Anleitung).

Wasserdichtigkeit

Beachten Sie bitte die Kennzeichnung an der Uhr und ihre Bedeutung.

Kennzeichnung 

Eignung

keine 

Uhr muss vor Wasser geschützt werden

3ATM 

Händewaschen, Regen, Spritzer

5ATM 

siehe oben + Baden, Duschen

10ATM 

siehe oben + Schwimmen, Schnorcheln

20ATM 

siehe oben + Tauchen ohne Ausrüstung

Verkürzung des Armbands

•  Für kleinere Verkürzungen setzen Sie den Federsteg an der Faltschließe des Arm-

bands in eine andere Bohrung ein.

•  Ist eine größere Verkürzung erforderlich, können ein oder mehrere Glieder aus dem 

Armband entfernt werden. Wenden Sie sich bitte hierfür an einen Uhrmacher, der 

über geeignetes Werkzeug für diese Arbeiten verfügt.

Entsorgung

a) Produkt

 

Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!

 

 Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-

den gesetzlichen Bestimmungen.

 

 Entnehmen  Sie  die  evtl.  eingelegte  Batterie  und  entsorgen  Sie  diese  ge-

trennt vom Produkt.

b) Batterien und Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-

brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist 

untersagt!

   Schadstoffhaltige  Batterien/Akkus  sind  mit  dem  nebenstehenden  Symbol 

gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin-

weist.  Die  Bezeichnungen  für  das  ausschlaggebende  Schwermetall  sind: 

Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batte-

rien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

 

 Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sam-

melstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo 

Batterien/Akkus verkauft werden!

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Um-

weltschutz.

Technische Daten

Betriebsspannung.............................. 3 V/DC
Batterie ................................................ 1 x Lithium-Knopfzelle CR2016
Batterielebensdauer.......................... ca. 1 Jahr
Masse .................................................. 108 g

Konformitätserklärung (DOC)

Hiermit  erklären  wir,  Conrad  Electronic,  Klaus-Conrad-Straße  1,  D-92240  Hirschau, 

dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen 

und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

  Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter 

 

 

www.conrad.com.

 

Summary of Contents for 1052377

Page 1: ...es besteht die Gefahr dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf Ausgelaufene oder beschädigte Batterien Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe Batterien Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen zerlegt oder ins Feuer geworfen werden Es best...

Page 2: ...wechsel wird der Gehäuseboden abgenommen Danach kann die Batterie aus ihrer Halterung genommen und ersetzt werden Neustart nach Batteriewechsel Nach einem Batteriewechsel blinkt die Anzeige 00 00 im Display Positionieren Sie die Zeiger auf die 12 00 Uhr Position wie unter Zeigerpositionie rung beschrieben Die Uhr führt danach einen Empfangsversuch durch und stellt sich nach erfolgrei chem Empfang ...

Page 3: ...ring this time Do not use any buttons Bad reception can occur for example by metallised insulated glass rein forced concrete buildings coated special wallpapers proximity to electron ic devices or installation in cellars If the DCF symbol in the display 3 goes out after the reception attempt change the reception location for the watch and restart the reception at tempt as described above G Operati...

Page 4: ...lacing the Battery After a battery change the 00 00 indication will flash in the display Position the hour and minute hands to the 12 00 position as described in Position ing the hands The watch now performs a reception attempt and will set itself to the correct time after successful reception Maintenance and cleaning The product does not require any maintenance and should never be disassembled fo...

Page 5: ...tements spéciaux de papier peint les appareils électriques à proximité ou l installa tion dans une cave peuvent aussi altérer la réception Si le symbole DCF 3 disparaît de l écran après la tentative de réception changez le lieu de réception de l horloge et procédez à une nouvelle tenta tive de réception comme décrit ci dessus F Mode d emploi Montre bracelet radiopilotée analogique numérique N de c...

Page 6: ...rt et remplacée Redémarrage après le remplacement de la pile Après le remplacement de la pile l affichage 00 00 clignote sur l écran Positionnez les aiguilles sur la position 12 00 heures comme décrit sous position nement des aiguilles La montre effectue alors une tentative de réception et après réception réussie du signal l heure est réglée automatiquement Maintenance et nettoyage Le produit ne n...

Page 7: ...n thermisch isolerend glas met opgedampte metaallaag constructies van gewapend beton speciaal bekleed behangpapier in de buurt van elektroni sche apparatuur of in kelders Als het DCF symbool 3 na de ontvangstpoging uit de display verdwijnt dient u de plek van ontvangst van het horloge te wijzigen en een nieuwe ontvangstpoging door te voeren zoals hierboven beschreven O Gebruiksaanwijzing Radiogest...

Page 8: ... vervangen Vervolgens kan de batterij uit de houder worden genomen en worden vervangen Opnieuw starten na het vervangen van de batterij Na het vervangen van de batterij verschijnt de waarde 00 00 in de display Positioneer de wijzers op de 12 00 uur positie zoals onder Positionering van de wijzers is beschreven Het horloge voert daarna een ontvangstpoging door en stelt zich na een succesvolle ontva...

Reviews: