Rema Tip Top OTR EM-I Working Instructions Download Page 38

38

Changing the heating mats/heating pockets

Demounting the heating mats
1.  

Disconnect the connection cables from the control unit.

2.

Turn the heating plates by 180 

O

(cable facing upwards)

3.

Remove the locking screws and pull out the heating mat

Mounting the heating mats
1.

Powder the heating mat with asbestos free Tip Top tal-
cum  
(ref.no.593 0649).

2. 

Insert the heating mat into the heating pocket, pay atten-
tion to the position of the cable connector block.

3.

Tighten the locking screws finger tight.

Demounting the heating pockets
1. 

Demount the heating mat

2.

Detach the heating pocket using a skive knife in the area 

vulcanized onto the pressure pad.

Mounting the heating pockets
1.

Buff the back of the new heating pocket within the
marked area, coat it with Thermopress MTR Solution
(ref.no. 516 9207) (drying time approx. 10 minutes) and
apply a layer of Thermopress MTR Rubber (ref.no.516
1250) to the coated area.

2.

Evenly buff the central area of the pressure pad, coat it
with Thermopress MTR Solution (drying time approx.10
minutes) and apply a layer of Thermopress MTR Rubber 
to it.

3.

Fit flat contour segments on the two heating plates.

4.

Install the heating mat in the heating pocket, then centre
the heating pocket onto the pressure pad.

5.

Press the two heating plates together to provide maxi-
mum pressure (8 bar) and cure for 1,5 hours.

Note:

The heating pocket must be positioned on the pressure pad
only in the marked vertical direction. Otherwise the heating
plate can no more be adapted to the corresponding tyre
contour as required.

Changing the oil of the hydraulic pump 
of the height adjusting device:

Safety instructions:

Prior to carrying out this job, provide appropriate containers
and binding agents to prevent oil spill. Risk of environmen-
tal damage due to oil.

1. 

Completely lower the upper part of the machine.

2. 

Remove the filler/vent screw (page 11, pos 3/9) from the
filling hole.

3. 

Hold the appropriate container (minimum volume 1 litre) 
under the drain screw, remove the drain screw and drain
the oil. 

After having drained all the oil, tighten the drain screw 

again in its place.

4.

Fill in new hydraulic oil with a funnel up to a level of 2 cm
below the filling hole.

5.

Venting the hydraulic system: Lift the upper part of the 
machine by approx. 30 cm, open the drain screw by 
approx. 1/3 revolution. Close it again, as soon as oil can
be seen.

6.

Check the oil level and tighten the filler/vent screw again.

7.

Observe the local disposal instructions for used oil.

Auswechseln der Heizmatten/Heiztaschen
Demontage der Heizmatten
1.

Zuleitungskabel von der Steuereinheit trennen

2.

Heizplatte um 180 

O         

drehen (Kabelaustritt oben)

3.

Verschlußschrauben entfernen und Heizmatte entneh-
men

Montage der Heizmatten
1.

Heizmatte mit TIP TOP Talkum Asbestfrei 
(Art. Nr. 593 0649) einpudern.

2.

Heizmatte in Heiztasche einschieben. Auf Lage des 
Kabelanschlussblockes achten.

3.

Verschlußschrauben handfest anziehen.

Demontage der Heiztaschen
1.

Heizmatte ausbauen

2.

Heiztasche mit Trichtermesser an der mit dem Druck-
kissen vulkanisierten Stellen abtrennen.

Montage der Heiztaschen
1.

Neue Heiztasche an der Rückseite innerhalb der
Markierung aufrauhen, mit Thermopress MTR Solution
(Art. Nr. 516 9207) einstreichen (Trockenzeit ca. 10
Minuten) und mit einer Lage Thermopress MTR-Rubber
(Art. Nr. 516 1250) belegen.

2.

Druckkissen im mittleren Bereich gleichmäßig aufrauen,
mit Thermopress MTR-Solution einstreichen (Trockenzeit
ca. 10 Min.) und mit einer Lage Thermopress MTR
Rubber belegen.

3.

Beide Heizplatten mit flachen Kontursegmenten bestük-
ken.

4.

Heizmatten in Heiztasche einbauen und Heiztasche
anschließend zentrisch auf das Druckkissen aufsetzen.

5.

Beide Heizplatten unter Druck (8 bar) zusammenfahren
und 1,5 Std. vulkanisieren.

Hinweis: 

Die Positionierung der Heiztasche auf dem Druckkissen darf
nur in der markierten vertikalen Richtung vorgenommen
werden, da sonst die notwendige Anpassung der Heizplatte
an die entsprechende Reifenkontur nicht mehr möglich ist.  

Ölwechsel an Hydraulikpumpe der Hebe- und
Senkeinrichtung

Sicherheitshinweis:

Vor Beginn der Arbeiten geeignete Auffangbehälter, sowie
Bindemittel für eventuelle Ölverunreinigungen bereithalten.
Gefahr von Umweltschäden durch Öl.

1.

Geräteoberteil vollständig absenken.

2.

Entlüftungsschraube (S.10, Pos. 3/9) aus Einfüllöffnung 
entfernen.

3.

Geeignetes Auffanggefäß (mindestens 1 Liter Volumen) 
an die Ablaßschraube halten. Ablaßschraube entfernen 
und Öl ablassen. Nach vollständiger Entleerung Ablaß-
schraube wieder einsetzen.

4.

Neues Hydraulik-Öl mittels Trichter bis 2 cm unterhalb 
der Einfüllöffnung einfüllen.

5.

Entlüften des Hydrauliksystems: 
Geräteoberteil ca. 30 cm anheben, Ablaßschraube 
um ca. 1/3 Umdrehung öffnen, und sobald Öl sichtbar 
wird, Ablaßschraube wieder verschließen.

6.

Ölstand nochmals prüfen und Entlüftungsschraube 
wieder einschrauben.

7.

Bitte örtliche Entsorgungsvorschriften für Altöl beachten!

Summary of Contents for OTR EM-I

Page 1: ...A AN NL LE EI IT TU UN NG G W WO OR RK KI IN NG G I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S M MO OD DE E O OP PE ER RA AT TO OI IR RE E M MA AN NU UA AL L...

Page 2: ...er Ger te Bedienungsanleitung auch in Ausz gen ist nicht zul ssig TIP TOP Stahlgruber GmbH Co KG D 85586 Poing 1 Introduction general information I Introduction general information 2 II Safety instruc...

Page 3: ...ci t TIP TOP STAHLGRUBER GmbH Co KG Toute exploitation commerciale du pr sent mode d emploi pour tout ou partie est interdite TIP TOP Stahlgruber GmbH Co KG D 85586 Poing I Introducci n Informaciones...

Page 4: ...jeweils g ltigen Vorschriften zur Trennung Verwertung sowie sach und fachgerechten Entsorgung von Altteilen zu beachten Before putting the machine into operation for the first time read the manual ca...

Page 5: ...recyclage et l vacuation correcte des pi ces usa g es Lea atentamente y estudie sistem ticamente el manual antes de la primera puesta en marcha y respete siem pre las instrucciones de seguridad Guard...

Page 6: ...interior heating plate approx 220 x 220 mm of exterior heating plate approx 350 x 350 mm We reserve the right to carry out modifications which we consider to be technically advantageous 6 III Technis...

Page 7: ...dificar la vulcanizadora siempre y cuando con ello contribuya al desarro llo tecnol gico Alimentation sur secteur 230 V Alimentation en air comprim 10 12 bar 140 170 PSI Puissance absorb e environ 1 k...

Page 8: ...hine The TIP TOP Thermopress EM I consists of an adjusta ble 3 axis main frame on a mobile undercarriage The frame can be adjusted by means of a hydraulic height adjusting device In conjunction with t...

Page 9: ...cha Refi rase al p rrafo an lisis de problemas cap tulo IX o deje inspeccionarla por un t cnico TIP TOP 9 Principe de fonctionnement de l appareil EM I Funcionamiento de la vulcanizadora TP EM I Le Th...

Page 10: ...ippeinrichtung 5 Klemmschrauben der Neigungseinrichtung 6 Anschlag Neigungsbegrenzung 7 Klemmschraube f r Heben Senken und Drehen 8 Halterung f r Lkw Heizplatten halter 9 F ll Entl ftungsschraube 10 l...

Page 11: ...lever for hydraulic height adjusting device 3 Clamping screw of tilting mechanism 4 Pivot of the tilting mechanism 5 Clamping screws of the inclining mechanism 6 Limit stop for the inclination 7 Clam...

Page 12: ...en frei beweg lich ist und Reparaturstelle unge f hr auf 3 Uhr Position drehen Abbildung 7 Falls kein EM Reparaturstand zur Verf gung steht Reifen mit Kran oder Gabelstapler in ben tigte Po sition bri...

Page 13: ...eum tico llanta causado por equipos de fijaci n o de soporte Respete las reglas y normas de prevenci n de accidentes Respete las instrucciones espec ficas de seguri dad de los equipos auxiliares El ma...

Page 14: ...er Punkt 2 ausgew hlten Kontursegmente durch entspre chendes Verstellen der beweg lichen Heizplattenfl gel bei u e rer Heizplatte die beiden Bedie nungshebel benutzen aufstecken und Sicherungsfeder ei...

Page 15: ...acted position by means of the hand lever valve set to open Remove the locking pin of the right arm and insert it in the drill hole designed for holding it Shift the right arm to the right as far as t...

Page 16: ...einzusetzen sind Haltebolzen f r innere Heizplatte nach Entfernen der Sicherungsfeder unter gleichzeitigem Festhalten der Heiz platte herausziehen Anschlie end Heizplatte an geeigneter Stelle able ge...

Page 17: ...and install the safe ty pin Safety instructions Risk of injury due to machine parts falling down Wear safety boots Always prevent machine parts from falling down Do not twist connection cables nor sub...

Page 18: ...Ger teoberteil durch ent sprechendes ffnen der konischen Klemmschraube 6 in erforderliche Position bringen Nach Beendigung der Positionierung Klemmschraube 6 schlie en und Bedienungshebel entfernen Zu...

Page 19: ...erting the maneuvering lever at the end of the main frame Close the clamping screws again figure 14 Description des diff rentes possibilit s d ajuster le b ti Dispositif de mont e et descente Lever Fe...

Page 20: ...lich in Richtung Reifeninnenseite verschieben und mit Haltebolzen sichern Abbildung 17 Hinweis Rahmenteil darf nicht am Reifen anliegen Ggf Heizplattenhalter wechseln Sicherheitshinweis Bei allen Posi...

Page 21: ...errage figure 16 Consignes de s curit Ne pas mettre les mains ou les pieds entre les parties mobiles du b ti Risque de contusions Ajuster l appareil avec un aide si n cessaire Toujours effectuer les o...

Page 22: ...eren Falls n tig Position des Ger te oberteils mit den unter Punkt 6 beschriebenen Verstelleinrichtun gen entsprechend anpassen Abbildung 20 11 EM I Steuerger t an Druckluft und Stromversorgung anschl...

Page 23: ...t keep your hands clear of the space between the tyre and the heating plates Check the locking pins The local air and elec trical power supply must comply with the power supply data stated on the data...

Page 24: ...N Nr 7 Das System ist somit betriebsbereit und kann nunmehr einsprechend programmiert werden Nur f r Servicetechniker Abbildung Figure Fig Esquema 22 12 Digital timer TP EM I 1 Mode 2 Symbol for activ...

Page 25: ...ervice uniquement pour les techniciens TIP TOP 12 Descripci n del temporizador digital TP EM I 1 Indicador modo de funcionamiento 2 S mbolo salida en funcionamiento 3 Indicador VALOR REAL 4 Unidad de...

Page 26: ...Result 1 Press the PR key Display of desired value no 5 ready for input 1 digit from left is blinking 00 00 2 Press the key Entering the first digit 10 00 e g the number 1 of the desired value 3 Press...

Page 27: ...erte MARCHE Contr le du fonctionnement Le symbole M clignote sur l affichage sup rieur 3 pendant que l appareil est en service 27 13 Programaci n del valor de consigna indicador no 5 Ejemplo programac...

Page 28: ...efahr von Brandverletzun gen Abbildung Figure Fig 23 14 Description of temperature controllers fault current breaker FI 1 LED display of desired value actual value and indication of defects 2 LED indi...

Page 29: ...temperatura sistema de protecci n contra fallas de corriente 1 Indicador LED para el valor de consigna valor real e indicaciones de defectos 2 Diodo mostrando el estado del regulador 3 Tecla SET 4 5 T...

Page 30: ...eizzeitfaktor 6 Mindestheizzeit 480 Minuten 14 3 Handling the temperature controller and setting the desired value The desired value is entered on the first operating level by means of the keys no 3 4...

Page 31: ...y programaci n del valor de consigna La programaci n del valor de consigna se efect a en el pri mer nivel de utilizaci n mediante las teclas no 3 4 y 5 Nota Para poder controlar y programar la temper...

Page 32: ...h vollst ndiger Abk hlung gem TIP TOP OTR Repa raturanleitung durchf hren Um eine ganzfl chige gute Verbindung zwischen Reifen und Pflaster zu erzielen ist bei EM Pflastern sowie gr e ren Traktor Pfla...

Page 33: ...et en tenant compte du mode op ratoire TIP TOP pour la r paration des pneus GC VII Maniement de l appareil lors de la phase de pressage des empl tres plusieurs plis VII Manejo de la vulcanizadora para...

Page 34: ...fen ob alle Haltebolzen exakt eingesetzt sind und die pneumatische Druckein heit durch Bet tigen des Handhe belventils schlie en Hinweis Anpressvorgang immer im Zentrum des Pflasters beginnen Handheb...

Page 35: ...de l empl tre Laisser la vanne de mise en pression pendant toute l op ration de pressage dans la position sur laquelle vous venez de la mettre Il y a un dispositif de rajustage automatique de pression...

Page 36: ...Ersatzteile ersetzt werden ber die Wartung hinausgehende Arbeiten sind nur vom Fachmann durchzuf hren Alt l sowie verschmutzte Putzlappen bitte sachgerecht entsorgen Wartungsplan Ger tebauteil Art de...

Page 37: ...edio o en caso de que las condiciones del lugar de trabajo sean desfavorables polvo contaminaci n etc es necesario reducir correspondiente mente los per odos entre los trabajos de mantenimiento Leur c...

Page 38: ...it again as soon as oil can be seen 6 Check the oil level and tighten the filler vent screw again 7 Observe the local disposal instructions for used oil Auswechseln der Heizmatten Heiztaschen Demontag...

Page 39: ...enta tions locales correspondantes Reposici n de las mantas el ctricas bolsas de calefacci n Desmontaje de las mantas el ctricas 1 Desconecte el cable de alimentaci n de la caja de con trol 2 Gire la...

Page 40: ...rn Pre druck von 4 8 bar Zu niedriger Betriebsdruck der Zuleitung Betriebsdruck der Druckluftversorgung erh hen 60 115 PSI wird nicht Zuleitung unterbrochen besch digt Zuleitung berpr fen erreicht Hin...

Page 41: ...servo is too low compressed air supply is not reached Compressed air servo cut off damaged Check the compressed air servo Safety instructions In case of malfunction which cannot be determined precise...

Page 42: ...joncteur FI Le branchement sur l alimentation secteur Faire contr ler le branchement par un lectricien est d fectueux qualifi La poche de chauffe Usure Remplacer la poche de chauffe pr sente des d chi...

Page 43: ...ntra fallas de corriente Deje controlar la conexi n a la red el ctrica por un electricista autorizado Reponga la bolsa de calefacci n Reponga la manta el ctrica Polvor ela regularmente con talco Aumen...

Page 44: ...chwenkvorrichtung 26 557 8317 Verstell Lasche 27 557 8324 Vierkant Gewindebolzen M12x67 mm 28 557 8331 Vierkant Gewindebolzen M14x112 mm 29 557 8348 Vierkant Gewindebolzen M14x132 mm 30 557 8355 Verbi...

Page 45: ...558 3553 Sechskantschraube DIN 931 M12x75 mm Zn 88 557 8757 Sechskantschraube DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Sechskantschraube DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Senkschraube DIN 7991 M8x20 mm 91 557...

Page 46: ...46 THERMOPRESS EM I...

Page 47: ...device for tilting and swivelling device 26 557 8317 Adjusting clip 27 557 8324 Threaded bolt with square cap M12x67 mm 28 557 8331 Threaded bolt with square cap M14x112 mm 29 557 8348 Threaded bolt...

Page 48: ...1 M12x75 mm Zn 88 557 8757 Hexagon head cap screw DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Hexagon head cap screw DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Flat head screw DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Flat head screw...

Page 49: ...sse de r glage 27 557 8324 Boulon filet t te carr e M12x67 mm 28 557 8331 Boulon filet t te carr e M14x112 mm 29 557 8348 Boulon filet t te carr e M14x132 mm 30 557 8355 Axe de connexion O 20 x 141 mm...

Page 50: ...ale DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Boulon t te hexagonale DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Vis t te conique DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Vis t te conique DIN 7991 M10x30 mm 92 557 1149 Ecrou DIN 934...

Page 51: ...rosca M12x67 mm 28 557 8331 Bul n perno cuadrado con rosca M14x112 mm 29 557 8348 Bul n perno cuadrado con rosca M14x132 mm 30 557 8355 Bul n perno de conexi n 20 x 141 mm con arandela de seguridad 3...

Page 52: ...8757 Tornillo hexagonal DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Tornillo hexagonal DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Tornillo avellanado DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Tornillo avellanado DIN 7991 M10x30 mm 92...

Page 53: ...53 EM I Steuereinheit Control Unit Bo ter de commande Unidad de control...

Page 54: ...h um Verschlei teile f r welche M ngelanspr che im Rahmen der gesetzlichen M glichkeiten ausgeschlossen sind Art Nr 517 7732 Spare Parts List EM I Control Unit Type no 135 115 0055 Index B replaces is...

Page 55: ...commande EM 1 Type No 135 115 0055 Index B remplace la version en date du Mars 2001 R f 517 7732 Lista de piezas de recambio Unidad de energ a EM 1 Tipo 135 115 0055 No ref 517 7732 Posici n No ref D...

Page 56: ...56 EM I Hydraulikheber Hydraulic Jack Dispositif hydraulique de mont e descente Elevador hidr ulico...

Page 57: ...7 Pumpkolben 10 557 9244 Ventilspindel 11 557 9251 Zylinderstift DIN 9325 10 x 35 12 557 9268 Spannh lse DIN 1481 10 x 50 13 557 9275 Spannh lse DIN 1481 6 x 50 14 557 9282 Kolbenr ckholfeder Lo 95 x...

Page 58: ...20 Levier de soupape de d charge r glable 9 557 9237 Piston de pompe 10 557 9244 Tige de soupape 11 557 9251 Goupille cylindrique DIN 9325 10 x 35 12 557 9268 Manchon DIN 1481 10 x 50 13 557 9275 Manc...

Page 59: ...59...

Page 60: ...330 Fax 49 0 8121 707 349 www stahlgruber de www rema tiptop com E Mail info automotive stahlgruber de STAHLGRUBER Otto Gruber GmbH Co KG Gesch ftsbereich TIP TOP Automotive Gruber Stra e 63 D 85586 P...

Reviews: