Rema Tip Top OTR EM-I Working Instructions Download Page 31

31

14.3 Maniement du régulateur de température et pro-

grammation de la valeur de consigne

La programmation de la valeur de consigne s´effectue au 1er
niveau d´utilisation à l´aide des touches no.3, 4 et 5.

Remarque:

Brancher l´appareil de vulcanisation sur le secteur afin de
contrôler et de programmer la température. Après la pro-
grammation, toujours lâcher les touches 

VERS LE HAUT

ou

VERS LE BAS

avant la touche 

SET

.

Touche pressée: Resultat  

aucune 

Affichage de la valeur instantanée  

SET (3) 

Affichage de la valeur de consigne 
programmée  

SET (3) et     (4)  La valeur de consigne est diminuée.  
SET (3) et     (5)  La valeur de consigne est augmentée.  

14.4. Fonctionnement du disjoncteur à courant de 

défaut (FI):

L´appareil EM I est également équipé d´un disjoncteur
à courant de défaut (FI) pour la sécurité des deux cir-
cuits de chauffe. 
Si le courant passe entre le conducteur chauffant et la
surface du tapis de chauffe (>30 mA), le disjoncteur FI
bloque tout le système de chauffage. Vérifier si le tapis
de chauffe et son câble ne présentent pas de domma-
ges ou de traces d´usure; ensuite vous pouvez suppri-
mer le blocage déclenché par le disjoncteur FI en
pressant la touche FI située dans le boîtier de comm-
mande.

Consignes de sécurité:

Si le disjoncteur à courant de défaut FI arrête le système de
chauffage, débrancher l´appareil immédiatement du secteur
et vérifier si le tapis de chauffe ou son câble de connexion
ne présente pas de dommages ou de traces d´usure.
Remplacer immédiatement les pièces endommagées par
des  pièces  d´origine  TIP TOP.  Toujours  débrancher
l´appareil du secteur, avant d´ouvrir le boîtier de commande.
En cas d´un nouvel arrêt d´urgence après la remise en serv-
ice, débrancher l´appareil du secteur et appeler votre techni-
cien TIP TOP et/ou un électricien qualifié pour l´inspection et
la réparation de l´appareil. Ne pas toucher les surfaces chau-
des! Risque de brûlures!

Calculer le temps de la cuisson

La calculation suivante se réfère uniquement à la gomme TIP
TOP Thermopress MTR déstiné au bourrage des cratères. Si
vous utilisez d´autres qualités de gomme crue, contactez
votre technicien TIP TOP avant de commencer la réparation.
La calculation du temps de cuisson est basée sur la tempé-
rature de consigne de l’appareil (175 

O

C/350 

O

F) et se fonde

sur l’hypothèse que 1mm d’épaisseur du bouchon de
gomme atteint le dégré de vulcanisation t90 en 4,0 - 4,5
minutes, à une température de 145 

O

C/290 

O

F.

Temps de cuisson

=

épaisseur de gomme en mm 

minimum

à l´endroit réparé 

x

facteur de temps de cuisson.

Epaisseur de gomme =

épaisseur maximum du pneu 

à l´endroit réparé

mesurée à l´endroit réparé 

+

surépaisseur du bourrage 
de cratère (intérieur et extérieur).

Facteur de temps 

= 6 minutes

à des températures 

de cuisson

ambiantes supérieures à 15 

O

C,

= 7 minutes

à des températures

ambiantes inférieures à 15 

O

C

Exemple:

Epaisseur de gomme à l´endroit réparé: 80 mm 

x

facteur de temps de cuisson 6 

=

Temps de cuisson minimum: 480 minutes

14.3 

Manejo del regulador de temperatura 
y programación del valor de consigna 

La programación del valor de consigna se efectúa en el pri-

mer nivel de utilización mediante las teclas no. 3, 4 y 5. 

Nota:

Para poder controlar y programar la temperatura, conecte la
vulcanizadora a la red eléctrica. Después de la programa-
ción, siempre suelte las teclas     o     antes de la tecla SET.

Tecla pulsada:

Resultado:

Ninguna

Indicación del valor real

SET (3)

Indicación del valor 
de consigna programado

SET (3) y     (4)

El valor de consigna disminuye

SET (3) y     (5)

El valor de consigna aumenta  

14.4 Funcionamiento del sistema de protección contra

fallas de corriente

La vulcanizadora EM I también está equipada de un
sistema de protección contra fallas de corriente para la
seguridad de ambos circuitos de calefacción. En caso
de una corriente eléctrica superior a 30mA entre la
superficie de la manta eléctrica y la resistencia calefac-
tora, el interruptor de fallas de corriente desconecta
todo el sistema de calefacción. Después de haber con-
trolado que la manta eléctrica y su cable de alimenta-
ción no muestren deterioros o síntomas de desgaste, la
vulcanizadora se puede nuevamente poner en marcha
pulsando el interruptor de fallas de corriente, que se
encuentra dentro de la caja de control.

Instrucciones de seguridad:

Si el sistema de protección contra fallas de corriente desco-
necta la vulcanizadora, desconecte ésta inmediatamente de
la red eléctrica y verifique que la manta eléctrica y su cable
de alimentación no muestren deterioros o síntomas de des-
gaste. Reponga inmediatamente todos los componentes
deteriorados por piezas de recambio originales. Antes de
abrir la caja de control, desconecte siempre la vulcanizado-
ra de la red eléctrica. En caso de una nueva desconexión,
desconecte la vulcanizadora de la red eléctrica y consulte al
técnico TIP TOP local o a un electricista autorizado para la
inspección y reparación de la vulcanizadora. Evite tocar
superficies calientes. ¡Peligro de heridas por quemaduras! 

Cálculo del tiempo de vulcanización

El cálculo siguiente se refiere exclusivamente al uso de goma
(hule) TIP TOP Thermopress MTR destinado al relleno del
embudo. En caso de que utilice otras calidades de goma
(hule), por favor póngase en contacto con su técnico TIP
TOP, antes de iniciar la reparación. El cálculo del tiempo de
vulcanización toma como base la temperatura de consigna
de la vulcanizadora (175 

O

C / 350 

O

F) y parte de la suposición

que un espesor de 1 mm del relleno del embudo alcanza un
grado de vulcanización t90 en 4,0 – 4,5 minutos, a una tem-
peratura de 145 

O

C / 290 

O

F.

Tiempo mínimo  

=

Espesor de la goma (hule) en mm

de vulcanización

en la zona de reparación 

x

factor de tiempo de vulcanización

Espesor de la goma =

Espesor máximo del neumático

(hule) en la zona de

(llanta), medido en la zona de 

reparación

reparación 

más

el excedente del 

relleno del embudo (en el interior y 
exterior)

Factor de tiempo

= 6 minutos

a una temperatura 

de vulcanización

ambiente superior a 15 

O

C

= 7 minutos

a una temperatura 

ambiente inferior a 15 

O

C

Ejemplo:

Espesor de la goma (hule) en la zona de reparación: 80 mm

x factor del tiempo de vulcanización: 6 
= tiempo mínimo de vulcanización: 480 minutos

Summary of Contents for OTR EM-I

Page 1: ...A AN NL LE EI IT TU UN NG G W WO OR RK KI IN NG G I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S M MO OD DE E O OP PE ER RA AT TO OI IR RE E M MA AN NU UA AL L...

Page 2: ...er Ger te Bedienungsanleitung auch in Ausz gen ist nicht zul ssig TIP TOP Stahlgruber GmbH Co KG D 85586 Poing 1 Introduction general information I Introduction general information 2 II Safety instruc...

Page 3: ...ci t TIP TOP STAHLGRUBER GmbH Co KG Toute exploitation commerciale du pr sent mode d emploi pour tout ou partie est interdite TIP TOP Stahlgruber GmbH Co KG D 85586 Poing I Introducci n Informaciones...

Page 4: ...jeweils g ltigen Vorschriften zur Trennung Verwertung sowie sach und fachgerechten Entsorgung von Altteilen zu beachten Before putting the machine into operation for the first time read the manual ca...

Page 5: ...recyclage et l vacuation correcte des pi ces usa g es Lea atentamente y estudie sistem ticamente el manual antes de la primera puesta en marcha y respete siem pre las instrucciones de seguridad Guard...

Page 6: ...interior heating plate approx 220 x 220 mm of exterior heating plate approx 350 x 350 mm We reserve the right to carry out modifications which we consider to be technically advantageous 6 III Technis...

Page 7: ...dificar la vulcanizadora siempre y cuando con ello contribuya al desarro llo tecnol gico Alimentation sur secteur 230 V Alimentation en air comprim 10 12 bar 140 170 PSI Puissance absorb e environ 1 k...

Page 8: ...hine The TIP TOP Thermopress EM I consists of an adjusta ble 3 axis main frame on a mobile undercarriage The frame can be adjusted by means of a hydraulic height adjusting device In conjunction with t...

Page 9: ...cha Refi rase al p rrafo an lisis de problemas cap tulo IX o deje inspeccionarla por un t cnico TIP TOP 9 Principe de fonctionnement de l appareil EM I Funcionamiento de la vulcanizadora TP EM I Le Th...

Page 10: ...ippeinrichtung 5 Klemmschrauben der Neigungseinrichtung 6 Anschlag Neigungsbegrenzung 7 Klemmschraube f r Heben Senken und Drehen 8 Halterung f r Lkw Heizplatten halter 9 F ll Entl ftungsschraube 10 l...

Page 11: ...lever for hydraulic height adjusting device 3 Clamping screw of tilting mechanism 4 Pivot of the tilting mechanism 5 Clamping screws of the inclining mechanism 6 Limit stop for the inclination 7 Clam...

Page 12: ...en frei beweg lich ist und Reparaturstelle unge f hr auf 3 Uhr Position drehen Abbildung 7 Falls kein EM Reparaturstand zur Verf gung steht Reifen mit Kran oder Gabelstapler in ben tigte Po sition bri...

Page 13: ...eum tico llanta causado por equipos de fijaci n o de soporte Respete las reglas y normas de prevenci n de accidentes Respete las instrucciones espec ficas de seguri dad de los equipos auxiliares El ma...

Page 14: ...er Punkt 2 ausgew hlten Kontursegmente durch entspre chendes Verstellen der beweg lichen Heizplattenfl gel bei u e rer Heizplatte die beiden Bedie nungshebel benutzen aufstecken und Sicherungsfeder ei...

Page 15: ...acted position by means of the hand lever valve set to open Remove the locking pin of the right arm and insert it in the drill hole designed for holding it Shift the right arm to the right as far as t...

Page 16: ...einzusetzen sind Haltebolzen f r innere Heizplatte nach Entfernen der Sicherungsfeder unter gleichzeitigem Festhalten der Heiz platte herausziehen Anschlie end Heizplatte an geeigneter Stelle able ge...

Page 17: ...and install the safe ty pin Safety instructions Risk of injury due to machine parts falling down Wear safety boots Always prevent machine parts from falling down Do not twist connection cables nor sub...

Page 18: ...Ger teoberteil durch ent sprechendes ffnen der konischen Klemmschraube 6 in erforderliche Position bringen Nach Beendigung der Positionierung Klemmschraube 6 schlie en und Bedienungshebel entfernen Zu...

Page 19: ...erting the maneuvering lever at the end of the main frame Close the clamping screws again figure 14 Description des diff rentes possibilit s d ajuster le b ti Dispositif de mont e et descente Lever Fe...

Page 20: ...lich in Richtung Reifeninnenseite verschieben und mit Haltebolzen sichern Abbildung 17 Hinweis Rahmenteil darf nicht am Reifen anliegen Ggf Heizplattenhalter wechseln Sicherheitshinweis Bei allen Posi...

Page 21: ...errage figure 16 Consignes de s curit Ne pas mettre les mains ou les pieds entre les parties mobiles du b ti Risque de contusions Ajuster l appareil avec un aide si n cessaire Toujours effectuer les o...

Page 22: ...eren Falls n tig Position des Ger te oberteils mit den unter Punkt 6 beschriebenen Verstelleinrichtun gen entsprechend anpassen Abbildung 20 11 EM I Steuerger t an Druckluft und Stromversorgung anschl...

Page 23: ...t keep your hands clear of the space between the tyre and the heating plates Check the locking pins The local air and elec trical power supply must comply with the power supply data stated on the data...

Page 24: ...N Nr 7 Das System ist somit betriebsbereit und kann nunmehr einsprechend programmiert werden Nur f r Servicetechniker Abbildung Figure Fig Esquema 22 12 Digital timer TP EM I 1 Mode 2 Symbol for activ...

Page 25: ...ervice uniquement pour les techniciens TIP TOP 12 Descripci n del temporizador digital TP EM I 1 Indicador modo de funcionamiento 2 S mbolo salida en funcionamiento 3 Indicador VALOR REAL 4 Unidad de...

Page 26: ...Result 1 Press the PR key Display of desired value no 5 ready for input 1 digit from left is blinking 00 00 2 Press the key Entering the first digit 10 00 e g the number 1 of the desired value 3 Press...

Page 27: ...erte MARCHE Contr le du fonctionnement Le symbole M clignote sur l affichage sup rieur 3 pendant que l appareil est en service 27 13 Programaci n del valor de consigna indicador no 5 Ejemplo programac...

Page 28: ...efahr von Brandverletzun gen Abbildung Figure Fig 23 14 Description of temperature controllers fault current breaker FI 1 LED display of desired value actual value and indication of defects 2 LED indi...

Page 29: ...temperatura sistema de protecci n contra fallas de corriente 1 Indicador LED para el valor de consigna valor real e indicaciones de defectos 2 Diodo mostrando el estado del regulador 3 Tecla SET 4 5 T...

Page 30: ...eizzeitfaktor 6 Mindestheizzeit 480 Minuten 14 3 Handling the temperature controller and setting the desired value The desired value is entered on the first operating level by means of the keys no 3 4...

Page 31: ...y programaci n del valor de consigna La programaci n del valor de consigna se efect a en el pri mer nivel de utilizaci n mediante las teclas no 3 4 y 5 Nota Para poder controlar y programar la temper...

Page 32: ...h vollst ndiger Abk hlung gem TIP TOP OTR Repa raturanleitung durchf hren Um eine ganzfl chige gute Verbindung zwischen Reifen und Pflaster zu erzielen ist bei EM Pflastern sowie gr e ren Traktor Pfla...

Page 33: ...et en tenant compte du mode op ratoire TIP TOP pour la r paration des pneus GC VII Maniement de l appareil lors de la phase de pressage des empl tres plusieurs plis VII Manejo de la vulcanizadora para...

Page 34: ...fen ob alle Haltebolzen exakt eingesetzt sind und die pneumatische Druckein heit durch Bet tigen des Handhe belventils schlie en Hinweis Anpressvorgang immer im Zentrum des Pflasters beginnen Handheb...

Page 35: ...de l empl tre Laisser la vanne de mise en pression pendant toute l op ration de pressage dans la position sur laquelle vous venez de la mettre Il y a un dispositif de rajustage automatique de pression...

Page 36: ...Ersatzteile ersetzt werden ber die Wartung hinausgehende Arbeiten sind nur vom Fachmann durchzuf hren Alt l sowie verschmutzte Putzlappen bitte sachgerecht entsorgen Wartungsplan Ger tebauteil Art de...

Page 37: ...edio o en caso de que las condiciones del lugar de trabajo sean desfavorables polvo contaminaci n etc es necesario reducir correspondiente mente los per odos entre los trabajos de mantenimiento Leur c...

Page 38: ...it again as soon as oil can be seen 6 Check the oil level and tighten the filler vent screw again 7 Observe the local disposal instructions for used oil Auswechseln der Heizmatten Heiztaschen Demontag...

Page 39: ...enta tions locales correspondantes Reposici n de las mantas el ctricas bolsas de calefacci n Desmontaje de las mantas el ctricas 1 Desconecte el cable de alimentaci n de la caja de con trol 2 Gire la...

Page 40: ...rn Pre druck von 4 8 bar Zu niedriger Betriebsdruck der Zuleitung Betriebsdruck der Druckluftversorgung erh hen 60 115 PSI wird nicht Zuleitung unterbrochen besch digt Zuleitung berpr fen erreicht Hin...

Page 41: ...servo is too low compressed air supply is not reached Compressed air servo cut off damaged Check the compressed air servo Safety instructions In case of malfunction which cannot be determined precise...

Page 42: ...joncteur FI Le branchement sur l alimentation secteur Faire contr ler le branchement par un lectricien est d fectueux qualifi La poche de chauffe Usure Remplacer la poche de chauffe pr sente des d chi...

Page 43: ...ntra fallas de corriente Deje controlar la conexi n a la red el ctrica por un electricista autorizado Reponga la bolsa de calefacci n Reponga la manta el ctrica Polvor ela regularmente con talco Aumen...

Page 44: ...chwenkvorrichtung 26 557 8317 Verstell Lasche 27 557 8324 Vierkant Gewindebolzen M12x67 mm 28 557 8331 Vierkant Gewindebolzen M14x112 mm 29 557 8348 Vierkant Gewindebolzen M14x132 mm 30 557 8355 Verbi...

Page 45: ...558 3553 Sechskantschraube DIN 931 M12x75 mm Zn 88 557 8757 Sechskantschraube DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Sechskantschraube DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Senkschraube DIN 7991 M8x20 mm 91 557...

Page 46: ...46 THERMOPRESS EM I...

Page 47: ...device for tilting and swivelling device 26 557 8317 Adjusting clip 27 557 8324 Threaded bolt with square cap M12x67 mm 28 557 8331 Threaded bolt with square cap M14x112 mm 29 557 8348 Threaded bolt...

Page 48: ...1 M12x75 mm Zn 88 557 8757 Hexagon head cap screw DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Hexagon head cap screw DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Flat head screw DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Flat head screw...

Page 49: ...sse de r glage 27 557 8324 Boulon filet t te carr e M12x67 mm 28 557 8331 Boulon filet t te carr e M14x112 mm 29 557 8348 Boulon filet t te carr e M14x132 mm 30 557 8355 Axe de connexion O 20 x 141 mm...

Page 50: ...ale DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Boulon t te hexagonale DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Vis t te conique DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Vis t te conique DIN 7991 M10x30 mm 92 557 1149 Ecrou DIN 934...

Page 51: ...rosca M12x67 mm 28 557 8331 Bul n perno cuadrado con rosca M14x112 mm 29 557 8348 Bul n perno cuadrado con rosca M14x132 mm 30 557 8355 Bul n perno de conexi n 20 x 141 mm con arandela de seguridad 3...

Page 52: ...8757 Tornillo hexagonal DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Tornillo hexagonal DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Tornillo avellanado DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Tornillo avellanado DIN 7991 M10x30 mm 92...

Page 53: ...53 EM I Steuereinheit Control Unit Bo ter de commande Unidad de control...

Page 54: ...h um Verschlei teile f r welche M ngelanspr che im Rahmen der gesetzlichen M glichkeiten ausgeschlossen sind Art Nr 517 7732 Spare Parts List EM I Control Unit Type no 135 115 0055 Index B replaces is...

Page 55: ...commande EM 1 Type No 135 115 0055 Index B remplace la version en date du Mars 2001 R f 517 7732 Lista de piezas de recambio Unidad de energ a EM 1 Tipo 135 115 0055 No ref 517 7732 Posici n No ref D...

Page 56: ...56 EM I Hydraulikheber Hydraulic Jack Dispositif hydraulique de mont e descente Elevador hidr ulico...

Page 57: ...7 Pumpkolben 10 557 9244 Ventilspindel 11 557 9251 Zylinderstift DIN 9325 10 x 35 12 557 9268 Spannh lse DIN 1481 10 x 50 13 557 9275 Spannh lse DIN 1481 6 x 50 14 557 9282 Kolbenr ckholfeder Lo 95 x...

Page 58: ...20 Levier de soupape de d charge r glable 9 557 9237 Piston de pompe 10 557 9244 Tige de soupape 11 557 9251 Goupille cylindrique DIN 9325 10 x 35 12 557 9268 Manchon DIN 1481 10 x 50 13 557 9275 Manc...

Page 59: ...59...

Page 60: ...330 Fax 49 0 8121 707 349 www stahlgruber de www rema tiptop com E Mail info automotive stahlgruber de STAHLGRUBER Otto Gruber GmbH Co KG Gesch ftsbereich TIP TOP Automotive Gruber Stra e 63 D 85586 P...

Reviews: