Rehau RAUTHERM SPEED HKV-D P Installation Instructions Manual Download Page 15

 

Anschluss Klemmringverschraubung

1

  Das anzuschließende Rohr rechtwinklig abschneiden.

2

  Klemmringmutter und Klemmring auf das Rohr stecken. 

Anschließend Konusadapter bis zum Anschlag auf das Rohr 
schieben.

3

  Das vormontierte Rohr bis zum Anschlag in die Konusaufnah-

me des Verteilers stecken.

4

  Rohr in dieser Position halten und Klemmringmutter von Hand 

auf die Konusaufnahme des Verteilers aufschrauben. 

5

  Klemmringmutter mit Gabel-/Ringschlüssel SW 27 oder 30 

festziehen. 
Das maximale Anzugsmoment darf die Werte, die in der 
Montageanleitung der eingesetzten Klemmringverschraubung 
genannt werden, nicht überschreiten.

DE

 

RAUTHERM HKV-D P Eurocone connection compression 
fitting

1

  The pipe to be connected must be cut at a right angle.

2

  Insert the pre-assembled pipe with the cone up to the stop in 

the cone retainer of the manifold.

3

  Push the nut and clamping ring over the pipe. Following this, 

insert the support pipe up to the stop.

4

  Screw the compression nut onto the connection of the 

manifold by hand. While doing so, keep the pipe pushed with 
the other hand up to the stop.

5

  Tighten compression nut with open-end/ring spanner SW 27 

or 30. 
The maximum starting torque must not exceed the values 
stated in the assembly instructions of the compression fittings 
used.

EN

 

RAUTHERM HKV-D P Eurokonus con collegamento con 
raccordo a vite

1

  Tagliare il tubo da collegare in modo che l’estremità risulti 

diritta.

2

  Inserire il tubo precedentemente montato con l’elemento 

conico nell’apposita sede del collettore, spingendo fino in 
fondo.

3

  Spingere il dado e l‘anello di serraggio sul tubo. A questo 

punto inserire il corpo di appoggio spingendolo fino in fondo.

4

  Avvitare manualmente il dado dell’anello di bloccaggio sulla 

conica del collettore, continuando con l’altra mano a spingere il 
tubo fino in fondo.

5

  Serrare il dado dell’anello di bloccaggio con una chiave a 

bocca 27 o poligonale di dimensione 30. 
La coppia di serraggio massima non deve superare i valori 
indicati nelle istruzioni per il montaggio del collegamento a 
vite impiegato.

IT

 

Enlace de compresión RAUTHERM HKV-D P eurocono

1

  Cortar perpendicularmente el tubo a conectar.

2

  Insertar el tubo premontado junto con el cono hasta el tope 

dentro del alojamiento del cono del colector.

3

  Pasar la tuerca y el anillo de compresión sobre el tubo. A 

continuación insertar el cuerpo de soporte hasta el tope.

4

  Enroscar a mano la tuerca del enlace de compresión sobre el 

alojamiento del cono del colector. Al mismo tiempo mantener 
presionado hasta el tope el tubo con la otra mano.

5

  Apretar la tuerca del enlace de compresión con una llave fija/

de estrella de la medida 27 ó 30. 
El par de apriete máximo no puede superar los valores 
señalados en las instrucciones de montaje del enlace de 
compresión empleado.

ES

DE

 

Immer zuerst den Vorlaufanschluss (1 und 3) pro Heizkreis anschließen!

Die Füll- und Entleerhähne erst nach dem Anschluss der Heizkreise installieren.

Für das Festziehen der Klemmringverschraubung einen offenen Ringschlüssel verwenden!

EN

 

Always connect the flow connection for each heating circuit first! 

Install the filling and drainage valve only after connecting the heating circuit.
Use an open ring spanner for tightening the compression fitting!

IT

 

Collegare sempre prima l‘attacco di mandata per ogni circuito.

Fare il carico/ scarico impianto attraverso i rubinetti predisposti per l‘utilizzo sempre dopo aver collegato tutti  i circuiti 
dell‘impianto di riscaldamento/raffrescamento.
Serrare il collegamento a vite con una chiave ad anello aperto!

ES

 

¡Conectar siempre primero la conexión de la impulsión de cada circuito de calefacción!

No montar las llaves de llenado y vaciado hasta después de haber realizado la conexión de los circuitos de calefacción.
Utilizar una llave de estrella abierta para apretar el enlace de compresión!

15

Summary of Contents for RAUTHERM SPEED HKV-D P

Page 1: ...RAUTHERM SPEED HKV D P DE Montageanleitung EN Installation Instructions FR Notice de montage IT Istruzioni di montaggio ES Instrucciones de montaje Des solutions polym res l infini...

Page 2: ...EED HKV D P connector 16 or connector 17 Montage raccord rapide de 16 Attacco Connettore Speed RAUTHERM SPEED HKV D P connettore 16 e connettore 17 Conexi n del conector Speed RAUTHERM SPEED HKV D P 1...

Page 3: ...ne d emploi Uso conforme alle disposizioni Utilizaci n confor me al uso previsto DE Die RAUTHERM SPEED HKV D P werden f r die Verteilung und Einregulierung des Volumenstroms in geschlossenen Anlagen m...

Page 4: ...i impianti con acqua di riscaldamento che presenta particelle di corrosione o di sporco sar necessario installare nell impianto di riscaldamento un raccoglitore di sporco o un filtro con maglie non ol...

Page 5: ...ro Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zu Sach oder Personensch den f hren Beachten Sie alle geltenden nationalen und internatio nalen Verlege Installations Unfallverh tungs und Sicherheitsvors...

Page 6: ...Failure to follow the safety instructions can result in damage or injury Observe all applicable national and international regulations relating to laying installation prevention of accidents and safet...

Page 7: ...les et internationales en vigueur en mati re de pose d installation de pr vention des accidents et de s curit pour l installation des coffrets de collecteur ainsi que les consignes du pr sent mode d e...

Page 8: ...tualmente in vigore sulla posa e l installazione degli armadi di distribuzione le norme antinfortunistiche e di sicurezza e le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni per l uso Per campi di app...

Page 9: ...como las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de uso Los campos de aplicaci n no contemplados en las presentes instrucciones de uso aplicaciones especiales deben ser consultados prev...

Page 10: ...principal izquierda impulsi n arriba retorno abajo Toma principal derecha impulsi n abajo retorno arriba Umbau Hauptanschluss von links auf rechts 1 Abdeckkappen der Muttern abnehmen zwei am Verteiler...

Page 11: ...etirar los tapones de las tuercas dos en el lado del colector y uno en la pieza de conexi n 2 Aflojar y desmontar todas las tuercas para tama o de llave 10 3 Desprender el soporte del colector del seg...

Page 12: ...endo fino in fondo 7 Installazione della valvola di intercettazione con le apposite guarnizioni in modalit di chiusura IT Modification du raccordement principal sortie verticale sortie horizontale 1 2...

Page 13: ...lizzo sempre dopo aver collegato tutti i circuiti dell impianto di riscaldamento raffrescamento Serrare il collegamento a vite con una chiave ad anello aperto ES Conectar siempre primero la conexi n d...

Page 14: ...3 Inserire completamente il manicotto di supporto in polimero nero compreso nella dotazione nella rispettiva estremit del tubo 4 Indicate la profondit di innesto per mezzo di un segno sul tubo La prof...

Page 15: ...5 Serrare il dado dell anello di bloccaggio con una chiave a bocca 27 o poligonale di dimensione 30 La coppia di serraggio massima non deve superare i valori indicati nelle istruzioni per il montaggi...

Page 16: ...rt de collecteur du bloc de finition 4 Retirer le bloc de finition 5 Visser les rallonges sur les tiges filet es 6 Ins rer le module d extension 7 Remonter le bloc de finition 8 Remonter le support de...

Page 17: ...all mount 1 Attach spacer shoes and fix onto the manifold using 4 x 20 mm screws 2 Align the manifold straight 3 Mark holes 4 Drill holes drill bit 8 mm 5 Set dowel attach manifold to the wall using 6...

Page 18: ...fret de collecteur UP 75 kompakt 1 Ins rer les entretoises sur le support de collecteur et les fixer sans serrer avec les vis 4 x 20 mm 2 tours 2 Clipser les supports de collecteur sur le profil en C...

Page 19: ...g against stop 4 Push stop ring back down to initial position EN R glage des d bits quilibrage hydraulique 1 tat livraison totalement ouvert 2 Lever la bague de m morisation jusqu la seconde but e 3 T...

Page 20: ...al VC SC16 RAUTHERM SPEED HKV D P mit Absperrhahn vertikal REHAU polymer compact manifold with vertical ball valve Collecteur compact en polym re REHAU avec vanne d arr t vertical Collettore compatto...

Page 21: ...r shoes 85 74 sans entretoise 85 74 sin zapatas separadoras H he Height Hauteur Altezza Altura mm 215 RAUTHERM SPEED HKV D P mit Absperrhahn vertikal REHAU polymer compact manifold with vertical ball...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...knowledge The intended use of REHAU products is described comprehensively in the technical product information The latest version can be viewed at www rehau com TI We have no control over the applica...

Reviews: