background image

• L’œillet du câble de raccordement Moins (câble noir) doit être vissé sur le boulon en haut à

droite (figure 9).

• Fixez l’écrou M8 à l’aide de la clé à douille spéciale (figure 10).
• Ajustez le boîtier du moteur de démarrage de manière à ce que l’entrefer entre le rotor et la

bague magnétique fixe (voir flèche) soit identique de tous les côtés puis serrez à fond les
quatre boulons d’écartement (figure 11).

• Montez le couvercle du démarreur. Veillez alors à ne pas coincer le câble du moteur

(figure 12).

• Si vous avez démonté le moteur pour la conversion, vous pouvez maintenant le remonter

dans le modèle réduit. Il suffira, par la suite, de brancher le boîtier des batteries sur la fiche
de raccordement afin de démarrer le moteur à essence (voir flèche) (figure 13).

• Pour finir, la carrosserie doit être adaptée au nouveau boîtier du démarreur, découpez-la aux

dimensions adéquates.

Mise en service du boîtier des batteries

Le démarreur électrique est alimenté à l’aide de deux packs Racing NiMH ou LiPo. Le
branchement des batteries s’effectue à l’aide d’un adaptateur de raccordement en Y irréversible
muni de connecteurs à fiches Tamiya. Le bouton-poussoir de service du démarreur se trouve
sur le haut du boîtier des batteries (voir flèche figure 17).

Attention, important !

Employez soit deux packs Racing NiMH soit deux packs Racing LiPo. Il est interdit
de combiner les deux types de batteries.
Employez exclusivement des packs Racing haut de gamme à courant fort. Le
démarreur risquerait sinon de ne pas atteindre le couple de rotation requis.
Employez toujours également uniquement deux batteries du même fabricant de
capacités identiques.

Avant l’utilisation, chargez les deux packs Racing conformément aux instructions du fabricant.
Pour ce faire, retirez les packs Racing du démarreur afin d’éviter une déformation du boîtier
du démarreur en cas de dégagement de chaleur durant le cycle de charge.

Pour le raccordement des packs, procédez de la manière suivante :

• Reliez les deux packs Racing à l’aide de l’adaptateur de raccordement en Y irréversible

(figure 14).

• Insérez les packs Racing dans le boîtier des batteries puis raccordez l’adaptateur de

raccordement en Y à l’intérieur du logement des batteries (figure 15).

• Rangez les câbles de raccordement et le connecteur à fiches dans le logement des batteries

puis refermez le logement des batteries (figure 16).

Démarrage du moteur à essence

Avant de pouvoir démarrer le moteur, vous devez mettre en marche la télécommande
(émetteur et récepteur). Le levier de commande pour l’accélérateur doit alors se
trouver au « Point mort ».
Les batteries de la télécommande ainsi que les packs Racing dans le boîtier des
batteries doivent être chargés conformément aux instructions du fabricant.

• Fermez l’étrangleur du moteur à essence (levier à la verticale).
• Faites tourner la pompe manuelle du carburateur jusqu’à ce que le « verre de regard » (voir

flèche figure 2) soit entièrement rempli de carburant et que le carburant parvienne dans le
carburateur.

• Fixez la fiche de raccordement du boîtier des batteries sur la fiche de raccordement du

moteur de démarrage (voir flèche figure 13) (figure 17).

• Actionnez le bouton rouge du démarreur sur le haut du boîtier des batteries (voir flèche

figure 17) jusqu’à ce que le moteur à essence commence à tourner et que la procédure
d’allumage soit audible.

• Rouvrez l’étrangleur (levier à l’horizontale) puis actionnez encore une fois le bouton rouge

du démarreur jusqu’à ce que le moteur à essence tourne automatiquement.

• Débranchez ensuite le boîtier des batteries de la fiche de raccordement du moteur de

démarrage.

Attention !

Comme la procédure de démarrage expose le mécanisme d’entraînement de votre
modèle réduit et le démarreur électrique à de fortes contraintes, il est recommandé
de d’abord éliminer la cause des défauts avant de redémarrer le moteur à essence
lorsque vos tentatives de démarrage s’avèrent vaines.

Pour de plus amples informations à propos du démarrage et du dépannage du
moteur à essence en présence de problèmes lors du démarrage, consultez le mode
d’emploi de votre modèle réduit de voiture.

Élimination

a) Généralités

En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur.

b) Piles et batteries

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères !

Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à
l’aide des symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile/batterie, par ex.
au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques

Tension de service ........ 14,4 - 14,8 V CC
Types de batteries
appropriés ...................... 2 packs Racing NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou

2 packs Racing LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V)

Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Summary of Contents for 23 76 73

Page 1: ... kann wodurch die Akkus unbrauchbar werden können Produktbeschreibung Der Antriebsmotor des Elektrostarters wird fest mit dem Benzinmotor verbunden siehe nachfolgendes Kapitel Montage des Startermotors und verbleibt auch während der Fahrt des Modells am Benzinmotor Die Stromversorgung des Elektrostarters erfolgt entweder über zwei 7 2 V NiMH Racing Packs oder über zwei 7 4 V LiPo Racing Packs die ...

Page 2: ... Steckverbinder im Akkufach und schließen Sie das Akkufach Bild 16 Starten des Benzinmotors Bevor Sie den Motor starten können müssen Sie die Fernsteueranlage Sender und Empfänger in Betrieb nehmen Der Bedienhebel für die Gas Funktion muss sich dabei in der Stellung Leerlauf befinden Die Akkus der Fernsteueranlage sowie die Racing Packs in der Akkubox müssen nach Herstellerangaben geladen sein Sch...

Page 3: ...ne during the drive as well Power to the electric starter is supplied either via two 7 2 V NiMH racing packs or via two 7 4 V LiPo racing packs switched in sequence with the help of the Y piece adapter The racing packs are stored in a special battery box that also contains the connection plug for the starter motor After successful starting the battery box is disconnected from the electric starter ...

Page 4: ... and the ignition process can be heard Open the choke flap again lever horizontal and actuate the red starter button again until the petrol engine runs on its own Then remove the battery box from the connection plug of the starter motor Attention Since starting puts a strain on your model drive and the electric starter remove the error cause before trying to start the petrol engine again in case o...

Page 5: ...eries et ainsi une détérioration de l appareil Rechargez les batteries environ tous les 3 mois Le cas contraire l autodécharge risquerait de provoquer une décharge totale rendant ainsi les batteries inutilisables Description du produit Le moteur d entraînement du démarreur électrique doit être raccordé de manière fixe au moteur à essence voir chapitre suivant Montage du moteur de démarrage où il d...

Page 6: ... jusqu à ce que le verre de regard voir flèche figure 2 soit entièrement rempli de carburant et que le carburant parvienne dans le carburateur Fixez la fiche de raccordement du boîtier des batteries sur la fiche de raccordement du moteur de démarrage voir flèche figure 13 figure 17 Actionnez le bouton rouge du démarreur sur le haut du boîtier des batteries voir flèche figure 17 jusqu à ce que le m...

Page 7: ... onbruikbaar kunnen worden Productbeschrijving De aandrijfmotor van de elektrostarter wordt permanent met de benzinemotor verbonden zie volgend hoofdstuk Montage van de startmotor en blijft ook tijdens het rijden met de benzinemotor verbonden De stroomtoevoer van de elektrostarter gebeurt via twee 7 2 V NiMH racingpacks of twee 7 4 V LiPo racingpacks die met behulp van de Y aansluitadapter in seri...

Page 8: ...n de accubox afbeelding 17 aan de aansluitstekker van de startmotor zie pijl afbeelding 13 Druk zolang op de rode startdrukknop aan de bovenzijde van de accubox zie pijl afbeelding 17 tot de benzinemotor de eerste omwentelingen maakt en de ontsteking hoorbaar wordt Open de chokeklep opnieuw hendel verticaal en druk opnieuw op de rode startdrukknop tot de benzinemotor zelfstandig loopt Ontkoppel da...

Page 9: ...perating Instructions ElectricstarterretrofittingsetCFseries Easystart Item no 23 76 73 Illustrations du mode d emploi Kit de conversion pour démarreur électrique série CF Easystart N decommande23 76 73 Afbeeldingen bij de gebruiksaanwijzing Elektrostarter ombouwsetCF reeks Easystart Bestelnr 237673 1 2 4 5 6 7 8 3 ...

Page 10: ...9 10 11 12 13 14 15 16 17 ...

Reviews: