background image

Kit de conversion pour démarreur électrique,
série CF « Easystart »

N° de commande 23 76 73

Utilisation conforme

Le kit de conversion pour démarreur électrique a été conçu pour le démarrage des moteurs
à essence comme ceux installés dans les modèles réduits de voiture de la série « REELY
Carbon Fighter ». Le kit de conversion a exclusivement été conçu pour une utilisation non
professionnelle dans le domaine du modélisme avec les durées de fonctionnement inhérentes.
Toute utilisation autre que celle susmentionnée peut endommager le produit et s’accompagner
de dangers tels que court-circuit, incendie, choc électrique, etc. !
Impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui
figurent dans le présent mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Veuillez noter :

Toutes les illustrations mentionnées dans le présent mode d’emploi sont regroupées
de manière claire sur une page double jointe séparément.

Étendue de la livraison (figure 1)

1 Moteur de démarrage avec carter de protection
2 Roue magnétique du ventilateur
3 Démonte-roue pour le ventilateur
4 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 4 mm et 5 mm
5 Adaptateur de raccordement en Y
6 Clé à molette
7 Adaptateur d’arbre avec écrou
8 Clé à douille spéciale
9 Boulons d’écartement
10 Boîtier des batteries avec fiche de raccordement et interrupteur

Consignes de sécurité

Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.

• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et / ou de

modifier soi-même le produit.

• Le démarreur électrique n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants de moins de

14 ans.

• Le démarreur électrique ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillé.
• Lors de l’utilisation du démarreur électrique, veillez à ne jamais introduire des parties du

corps ou des objets dans la zone rotative du démarreur ni dans la zone des arbres ou roues
entraînées par le démarreur.
En cas d’utilisation incorrecte du produit, il y a danger de blessures !

• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la télécommande est en marche, qu’elle

fonctionne correctement et que le levier de commande de l’accélérateur se trouve bien au
point mort.

Remarques sur les batteries

• Le démarreur électrique doit uniquement être alimenté à l’aide de deux packs Racing NiMH

à 6 cellules disponibles dans le commerce (tension nominale 7,2 V) ou de deux packs
Racing LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V). Ne mélangez jamais ces deux types de
batteries !
N’utilisez jamais le démarreur électrique avec des piles ou un bloc d’alimentation.

• Maintenez les batteries hors de la portée des enfants.
• Veillez à ne jamais court-circuiter les batteries, ne les démontez pas et ne les jetez pas non

plus dans le feu. Il y a danger d’explosion !

• En cas de contact avec la peau, les batteries corrodées ou endommagées peuvent causer

des brûlures à l’acide. En tel cas, portez donc des gants de protection adéquats.

• Lors du branchement des batteries, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et

moins / -).

• En cas d’inutilisation prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les packs Racing

insérés dans le boîtier des batteries afin d’éviter toute fuite des batteries et ainsi une
détérioration de l’appareil.

• Rechargez les batteries environ tous les 3 mois. Le cas contraire, l’autodécharge risquerait

de provoquer une décharge totale, rendant ainsi les batteries inutilisables.

Description du produit

Le moteur d’entraînement du démarreur électrique doit être raccordé de manière fixe au
moteur à essence (voir chapitre suivant, « Montage du moteur de démarrage ») où il doit
également rester durant la conduite du modèle réduit.
L’alimentation électrique du démarreur électrique s’effectue soit à l’aide de deux packs Racing
NiMH 7,2 V soit à l’aide de packs Racing LiPo 7,4 V branchés en série à l’aide de l’adaptateur
de raccordement en Y. Les packs Racing sont installés dans un boîtier spécial des batteries,
qui abrite également une fiche de raccordement pour le moteur de démarrage et un
interrupteur de fonctionnement.
Après le démarrage, le boîtier des batteries doit être débranché avec les packs Racing du
démarreur électrique.

Montage du moteur de démarrage

Afin de pouvoir monter le moteur de démarrage, le démarreur par câble installé et la roue du
ventilateur doivent être démontés. En fonction du modèle réduit de voiture, il peut s’avérer
nécessaire de dévisser les éléments latéraux qui recouvrent le démarreur par câble. Le cas
échéant, vous pouvez également complètement démonter le moteur du modèle réduit pour la
conversion.

Important !

Afin d’éviter que la saleté ne pénètre dans le moteur de démarrage, il est indispensable
de soigneusement nettoyer le moteur à essence ou le modèle réduit de voiture avant
la conversion.
Pour le montage du système de démarrage, employez la clé en croix fournie avec
le véhicule.

Pour une représentation plus claire, les étapes de montage sont indiquées sur un moteur à
essence démonté (voir figure 2 - 17).
• À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez les quatre vis du démarreur par câble (figure 2).
• À l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux 4 mm, retirez les quatre vis de la

partie inférieure du boîtier du ventilateur. Pour les deux vis du haut, employez à nouveau un
tournevis cruciforme (figure 3).

• Desserrez l’écrou de fixation de la roue magnétique du ventilateur (figure 4).
• Démontez la roue magnétique du ventilateur du vilebrequin en procédant de la manière

indiquée sur l’illustration à l’aide d’un démonte-roue.
Pour ce faire, tournez d’abord la grande vis du démonte-roue avec la pointe de centrage
dans le démonte-roue. Les deux vis à six pans creux M6 x 35 doivent être insérées avec des
rondelles dans les trous oblongs du démonte-roue puis vissées sur la roue du ventilateur à
l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux 5 mm. Le démonte-roue doit alors être
positionné de manière à ce que la pointe de centrage de la vis du démonte-roue s’insère
ensuite exactement dans l’alésage de centrage du vilebrequin (figure 5).

Conseil pratique :

Si vous avez serré trop fort la grande vis du démonte-roue à l’aide de la clé à molette,
cognez légèrement avec un marteau sur le côté de la roue du ventilateur. Les
vibrations permettront de plus facilement retirer la roue du ventilateur du cône.

• Installez la roue du ventilateur du démarreur du kit du démarreur électrique sur le vilebrequin

puis serrez la roue à fond sur l’adaptateur d’arbre (ne pas oublier d’intercaler la rondelle de
la roue du ventilateur préalablement démontée). Pour ce faire, employez la clé à douille
spéciale avec l’alésage pour l’adaptateur d’arbre (figure 6).

Important !

Employer le vernis de blocage liquide à adhérence moyenne pour tous les raccords
vissés du moteur ou du démarreur électrique.

• Remontez le boîtier du ventilateur avec les vis. Veillez alors à ce que le coupe-circuit pour

l’allumage (voir flèche) soit correctement inséré dans le couvercle (figure 7).

• Positionnez le moteur de démarrage de la manière indiquée sur l’illustration sur l’adaptateur

d’arbre puis serrez légèrement les quatre boulons d’écartement à l’aide de la clé à molette
(figure 8).





Notice d’emploi

 

 

Version 05/12 

Summary of Contents for 23 76 73

Page 1: ... kann wodurch die Akkus unbrauchbar werden können Produktbeschreibung Der Antriebsmotor des Elektrostarters wird fest mit dem Benzinmotor verbunden siehe nachfolgendes Kapitel Montage des Startermotors und verbleibt auch während der Fahrt des Modells am Benzinmotor Die Stromversorgung des Elektrostarters erfolgt entweder über zwei 7 2 V NiMH Racing Packs oder über zwei 7 4 V LiPo Racing Packs die ...

Page 2: ... Steckverbinder im Akkufach und schließen Sie das Akkufach Bild 16 Starten des Benzinmotors Bevor Sie den Motor starten können müssen Sie die Fernsteueranlage Sender und Empfänger in Betrieb nehmen Der Bedienhebel für die Gas Funktion muss sich dabei in der Stellung Leerlauf befinden Die Akkus der Fernsteueranlage sowie die Racing Packs in der Akkubox müssen nach Herstellerangaben geladen sein Sch...

Page 3: ...ne during the drive as well Power to the electric starter is supplied either via two 7 2 V NiMH racing packs or via two 7 4 V LiPo racing packs switched in sequence with the help of the Y piece adapter The racing packs are stored in a special battery box that also contains the connection plug for the starter motor After successful starting the battery box is disconnected from the electric starter ...

Page 4: ... and the ignition process can be heard Open the choke flap again lever horizontal and actuate the red starter button again until the petrol engine runs on its own Then remove the battery box from the connection plug of the starter motor Attention Since starting puts a strain on your model drive and the electric starter remove the error cause before trying to start the petrol engine again in case o...

Page 5: ...eries et ainsi une détérioration de l appareil Rechargez les batteries environ tous les 3 mois Le cas contraire l autodécharge risquerait de provoquer une décharge totale rendant ainsi les batteries inutilisables Description du produit Le moteur d entraînement du démarreur électrique doit être raccordé de manière fixe au moteur à essence voir chapitre suivant Montage du moteur de démarrage où il d...

Page 6: ... jusqu à ce que le verre de regard voir flèche figure 2 soit entièrement rempli de carburant et que le carburant parvienne dans le carburateur Fixez la fiche de raccordement du boîtier des batteries sur la fiche de raccordement du moteur de démarrage voir flèche figure 13 figure 17 Actionnez le bouton rouge du démarreur sur le haut du boîtier des batteries voir flèche figure 17 jusqu à ce que le m...

Page 7: ... onbruikbaar kunnen worden Productbeschrijving De aandrijfmotor van de elektrostarter wordt permanent met de benzinemotor verbonden zie volgend hoofdstuk Montage van de startmotor en blijft ook tijdens het rijden met de benzinemotor verbonden De stroomtoevoer van de elektrostarter gebeurt via twee 7 2 V NiMH racingpacks of twee 7 4 V LiPo racingpacks die met behulp van de Y aansluitadapter in seri...

Page 8: ...n de accubox afbeelding 17 aan de aansluitstekker van de startmotor zie pijl afbeelding 13 Druk zolang op de rode startdrukknop aan de bovenzijde van de accubox zie pijl afbeelding 17 tot de benzinemotor de eerste omwentelingen maakt en de ontsteking hoorbaar wordt Open de chokeklep opnieuw hendel verticaal en druk opnieuw op de rode startdrukknop tot de benzinemotor zelfstandig loopt Ontkoppel da...

Page 9: ...perating Instructions ElectricstarterretrofittingsetCFseries Easystart Item no 23 76 73 Illustrations du mode d emploi Kit de conversion pour démarreur électrique série CF Easystart N decommande23 76 73 Afbeeldingen bij de gebruiksaanwijzing Elektrostarter ombouwsetCF reeks Easystart Bestelnr 237673 1 2 4 5 6 7 8 3 ...

Page 10: ...9 10 11 12 13 14 15 16 17 ...

Reviews: