background image

Mise en service 

a) Éléments de commande (Figure C)

1  Interrupteur marche/arrêt de l‘émetteur
2  Témoin d‘enclenchement LED
3  Régulateur pour prérégler la vitesse maximale de la moto
4  Levier des gaz/levier de freinage pour le réglage continu de la vitesse/pour freiner
5  Volant pour aller à gauche/droite
6  Interrupteur marche/arrêt de la moto

b) Mettre en service l‘émetteur et la moto 

Allumez  l‘émetteur  en  utilisant  l‘interrupteur  marche/arrêt  (1).  Le  témoin  d‘enclenchement  LED 

(2)  clignote  pendant  quelques  secondes.  Pendant  que  le  témoin  LED  (2)  de  l‘émetteur  clignote, 

l‘interrupteur marche/arrêt de la moto (6) doit être également mis en marche pour coupler l‘émetteur 

et le système de réception de la moto (utilisez le même code pour les signaux de commande). Pen

-

dant le couplage de l‘émetteur et du système de réception, le phare avant de la moto clignote. Le 

couplage est réussi lorsque le phare avant reste allumé en continu et que le moteur pour la masse 

d‘inertie se met en marche (pour le contrôle de l‘équilibre, à l‘intérieur de la moto).

  Si l‘interrupteur marche/arrêt de la moto est mis en marche plus tard lorsque le témoin LED 

(2) de l‘émetteur éclaire déjà en continu, le signal de l‘émetteur n‘est pas reconnu par le 

récepteur de la moto. Dans ce cas, le phare avant de la moto clignote et le moteur pour 

la masse d‘inertie (à l‘intérieur de la moto) ne se met pas en route. Dans ce cas, éteignez 

l‘émetteur et la moto puis rallumez-les. 

c) Commander la moto (Figures C et D)

Actionnez d‘abord le levier des gaz/levier de freinage sur l‘émetteur pour la fonction de propulsion 

(Figure C, Pos. 4) avec une extrême prudence et commencez à rouler à vitesse faible jusqu‘à ce que 

vous vous habituiez aux réactions de la moto. Pour ce faire, positionnez le régulateur à peu près au 

milieu pour présélectionner la vitesse maximale (Figure C, Pos. 3).
Pour commencer, tenez le modèle réduit bien droit et posez-le sur le sol (Figure D, Pos. 1). Dans le 

même temps, tirez le levier des gaz/le levier de freinage sur l‘émetteur (Figure C, Pos. 4) vers l‘arrière 

vers la poignée et libérez la moto. • 

La moto commence à rouler. 

Une autre méthode de démarrage que vous pouvez réaliser avec un peu de pratique, est de poser 

la moto latéralement sur un support d‘appui (Figure D, Pos. 2). Appuyez sur la direction sur le côté 

opposé. Si la moto est posée à gauche du support d‘appui, appuyez sur la commande de droite de 

l‘émetteur. Appuyez maintenant sur le levier des gaz/levier de freinage. Après quelques tours, la 

moto se redresse et part. Cette méthode de démarrage ne fonctionne que sur une surface lisse et 

adhérente.   

Pour changer de direction, appuyez sur le volant de l‘émetteur (Figure C, Pos. 5) vers la direction où 

vous voulez conduire la moto. Vous pouvez régler le rayon de la courbe par l‘intensité du mouvement 

de direction sur l‘émetteur et la modification de la vitesse de conduite avec le levier des gaz/levier de 

freinage (Figure C, Pos. 4). 

  Si  les  roues  de  la  moto  se  soulèvent  du  sol  et  que  vous  faites  bouger  le  volant  sur 

l‘émetteur, il est possible à cause du pilotage utilisé que la roue avant ne tourne pas voire 

même qu‘elle tourne dans le sens opposé à la direction de l‘émetteur. Cela est normal. 

Posez la moto sur le sol et lancez le processus de conduite, de sorte que la moto roule 

selon le mouvement du volant de l‘émetteur vers la gauche ou vers la droite.

d) Arrêter de conduire

Pour arrêter la moto, procédez comme suit :
Libérez le levier des gaz/levier de freinage de sorte à ce qu‘il revienne en position neutre et laisser les 

roues de la moto arrêter leur rotation. Après l‘arrêt complet de la moto, éteignez la moto avec l‘inter-

rupteur marche/arrêt sur la moto. Ce n‘est qu‘après que vous pourrez éteindre l‘émetteur.

  Attention !

 

Arrêter de faire rouler la moto lorsque la vitesse de conduite maximale diminue fortement. 

Cela empêche que la batterie de propulsion se décharge profondément et soit endomma-

gée. 

Nettoyage et entretien

Avant tout travail de nettoyage ou d‘entretien, la moto doit être mise à l‘arrêt.
Nettoyez l‘ensemble de la moto après avoir roulé dans la poussière et la saleté. Pour ce faire, utilisez 

p. ex. un pinceau à poils longs propre et un aspirateur. Les sprays à air comprimé peuvent également 

être d‘une grande aide.

N‘utilisez pas de sprays nettoyants ou des produits ménagers classiques. Ils pourraient endommager 

les pièces électroniques mais également décolorer les pièces en plastique ou la carrosserie. Ne lavez 

jamais la moto avec de l‘eau, p. ex. avec un nettoyeur haute pression. Sinon vous endommagerez 

irréversiblement le moteur, le variateur de vitesse et le récepteur. La moto (et également l‘émetteur) 

ne doit ni prendre l‘humidité ni être mouillé !
Utilisez un chiffon doux pour essuyer la moto ou l‘émetteur. Ne frottez pas en appuyant fortement car 

cela peut créer des rayures.

En raison des vibrations du moteur et des chocs survenant pendant la conduite, des pièces et des 

vis peuvent se desserrer sur la moto. 
En outre, contrôlez le modèle réduit avant chaque utilisation et vérifiez s‘il présente d‘éventuelles 

détériorations ! Si vous constatez des dommages, n‘utilisez pas la moto ou ne la mettez pas en 

service.

Déclaration de conformité (DOC)

Le fabricant déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux 

autres prescriptions correspondantes de la directive 1999/5/CE. 

  La  déclaration  de  conformité  (DOC)  de  cet  appareil  peut  être  consultée  sur  le  site 

 

www.conrad.com.

Élimination

a) Généralités

  N‘éliminez pas le produit avec les déchets ménagers.

 

Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil au terme de sa durée de vie conformé

-

ment aux prescriptions légales en vigueur.

 

Retirez les piles éventuellement insérées hors de l‘émetteur et éliminez-les séparément de 

l’appareil.

b) Piles et piles rechargeables

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l‘élimination des piles usagées) 

de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans 

les ordures ménagères !

  Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le 

symbole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les 

désignations pour le métal lourd déterminant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb 

(La désignation se trouve sur la pile ou la pile rechargeable p. ex. sous le symbole de la 

poubelle illustré à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de récupérati

-

on de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles rechargeables.

Vous  respecterez  ainsi  les  obligations  imposées  par  la  loi  et  contribuerez  à  la  protection  de 

l‘environnement.

Dépannage

Bien que le modèle réduit ait été construit selon les dernières technologies, des dysfonctionnements 

ou des pannes peuvent se produire. Pour cette raison, nous souhaitons vous montrer comment vous 

pouvez résoudre les pannes éventuelles. 

Le modèle réduit ne réagit pas

•  Est-ce que la batterie de propulsion de la moto ou les piles de l‘émetteur sont déchargées ?
•  Avez-vous mis en marche l‘émetteur puis la moto ? Voici comment résoudre le problème : Mettez 

toujours en marche l‘émetteur en premier avant d‘allumer la moto !

•  Est-ce que le régulateur rotatif pour prérégler la vitesse maximale de la moto est placé tout à fait à 

gauche ? Il est préférable de le mettre en position centrale ou tout à fait vers la droite.

•  Est-ce que la moto est allée trop loin ? Une portée d‘env. 20 m est possible avec une batterie de 

propulsion pleinement chargée et des piles neuves dans l‘émetteur. Cependant, cette portée peut 

être réduite par les conditions environnementales, p. ex. un autre émetteur fonctionnant à la même 

fréquence ou à une fréquence proche (p. ex. appareil WLAN, Bluetooth, etc.). 

La moto roule plus lentement ou ne bouge pas, la direction n‘est que faiblement modifiée ou 

aucune réaction n‘est observée

•  La batterie de propulsion de la moto est endommagée ou faible. 
•  La détection de la sous-tension de la moto est activée (batterie de propulsion déchargée) ; le 

témoin LED sur le phare avant s‘éteint. Éteignez la moto et rechargez à nouveau la batterie.

La portée entre l‘émetteur et la moto est très faible

•  Vérifiez les piles dans l‘émetteur.
•  Vérifiez si un autre appareil fonctionnant dans la plage radio des 2,4 GHZ se trouve à proximité de 

l‘émetteur ou de la moto et éteignez-le le cas échéant.

Caractéristiques techniques 

a) Moto

Batterie de propulsion ...............................

batterie LiPo à une cellule (intégrée, non remplaçable)

Durée de fonctionnement .........................

env. 10 minutes

Durée de charge .......................................

env. 45 minutes

Dimensions (L x P x H)

 .............................

140 x 78 x 90 mm

Poids

 .........................................................

env. 110 g

b) Émetteur

Tension de service

 ....................................

6 V/CC (4 piles de type AA/Mignon)

Fréquence d´émission

 ..............................

2,4 GHz

Portée

 .......................................................

Env. 20 mètres

Dimensions (H x L x P)

 .............................

160 x 130 x 70 mm

Poids

 .........................................................

env. 225 g (avec les piles)

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie 

dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-

mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE. 

Summary of Contents for 1342867

Page 1: ...rs Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu Fahren Sie nicht bei Regen durch Wasser Schlamm oder Schnee Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen Bei Kälte kann der Kunststoff des Motorrads an Elastizität verlieren dann führen auch kleine Unfälle zu Schäden am Modell Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet solange das Motorr...

Page 2: ...er zerstört Das Motorrad und auch der Sender darf nicht feucht oder nass werden Zum Abwischen des Motorrads bzw des Senders kann ein weiches Tuch verwendet werden Reiben Sie nicht zu fest sonst gibt es Kratzspuren Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbin dungen am Motorrad lösen Überprüfen Sie außerdem vor jedem Gebrauch das Modell auf Beschädi...

Page 3: ... When the transmitter batteries are weak then the range is limited If the driving battery in the motorcycle is weak then it slows down or does not react correctly to the transmitter In this case stop operating the motorcycle at once first turn off the motorcycle and then the transmitter Charge the battery in the motorcycle Information about batteries and rechargeable batteries Keep children away f...

Page 4: ...aration of conformity for this product is to be found at www conrad com Disposal a In general This product does not belong in household garbage Dispose of this product at the end of its service life according to the valid legal regulati ons Remove any batteries you may have put in the transmitter and dispose of these separately from the product b Batteries and rechargeable batteries You as the end...

Page 5: ...er sur un terrain privé avec l accord du propriétaire Ne roulez pas sur les personnes ou les animaux Ne roulez pas sous la pluie dans l eau la boue ou la neige Le modèle réduit n est ni étanche ni résistant à l eau Évitez de rouler si les températures extérieures sont très basses Par temps froid le plastique de la moto peut perdre son élasticité Dans ce cas même les petits chocs vont endommager le...

Page 6: ...oteur le variateur de vitesse et le récepteur La moto et également l émetteur ne doit ni prendre l humidité ni être mouillé Utilisez un chiffon doux pour essuyer la moto ou l émetteur Ne frottez pas en appuyant fortement car cela peut créer des rayures En raison des vibrations du moteur et des chocs survenant pendant la conduite des pièces et des vis peuvent se desserrer sur la moto En outre contr...

Page 7: ...aar Rijd niet in de richting van mensen of dieren Rijd niet tijdens regen door water modder of sneeuw Het model is niet watervast of waterdicht Vermijd het rijden bij zeer lage buitentemperaturen Bij kou kan het kunststof van de motor elastici teit verliezen en dan leiden ook kleine ongelukken tot schades aan het model Laat de zender altijd ingeschakeld zolang de motor wordt gebruikt Bij het uitze...

Page 8: ...als de zender macht niet vochtig of nat worden Gebruik een zachte doek voor het afvegen van de motor of de zender Wrijf niet te stevig er kunnen krassen ontstaan Door de motortrillingen en het heen en weer schudden tijdens het rijden kunnen onderdelen en schroefverbindingen aan de motor los raken Controleer het model bovendien vóór elk gebruik op beschadigingen Gebruik de motor niet in het geval u...

Page 9: ...torrad Best Nr 1342867 Figures for the operating Instructions Electric Motorcycle Item no 1342867 Figures pour le mode d emploi Moto électrique N de commande 1342867 Afbeeldingen bij de gebruiksaanwijzing Elektrische motor Bestelnr 1342867 A B D C ...

Reviews: