![RED-RING K 315 Ex Operating Instruction Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/red-ring/k-315-ex/k-315-ex_operating-instruction_1428606011.webp)
11
14
Temperaturklasse
Die Temperaturklasse zeigt die höchstzu-
lässige Oberflächentemperatur des Be-
triebsmittels.
T1
450
T2
330
T3
200
T4
130
temperature category
The temperature category indicates the
highest permitted surface temperature of
the equipment.
T1
450
T2
330
T3
200
T4
130
15
X-Markierung (Hinweis auf besondere
Betriebsbedingngen)
Das Gehäuse ist nicht gasdicht oder be-
sondere Einsatzbedingungen
X-Marking (indicates special operating
conditions)
The casing is not gastight or special operat-
ing conditions
11
Kaltleiterauslösegerät
Posistor tripping unit
Die erhöhte Gefahr in explosionsgefährde-
ten Bereichen verlangt die sorgfältige Be-
achtung der „Sicherheits- und Inbetrieb-
nahmehinweise“ und Beachtung der Norm
(EN 60079-14 / VDE 0165) für elektrische
Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete
Bereiche. Alle Arbeiten zum Anschluss, zur
Inbetriebnahme und Instandhaltung sind
von qualifiziertem, verantwortlichem Perso-
nal auszuführen. Unsachgemäßes Verhal-
ten kann schwere Personen- und Sach-
schäden verursachen.
The increased risk in potentially explosive
areas requires the careful observance of
the “safety and commissioning notices“ and
the observance of standard (EN 60079-14 /
VDE 0165) for electrical equipment for po-
tentially gas explosive environments. All
connection, commissioning and maintenan-
ce measures must be carried out by quali-
fied and responsible personnel. Improper
conduct can result in severe damage to
persons and property.
Die als Zubehör erhältlichen Kaltlei-
terauslösegeräte sind nicht für den
Einsatz im Ex- Bereich zulässig.
Den Anweisungen in der Betriebsan-
leitung des Kaltleiterauslösegerätes
ist unbedingt folge zu leisten.
The posistor tripping unit available
as accessories are not permitted for
use in Ex environments. The instruc-
tions in the operating manual of the
posistor tripping unit must always
be followed.
Es dürfen nur zugelassene Kaltleiterauslö-
segeräte verwendet werden die das Prüf-
zeichen
II (2) G
tragen. Bei der Verwen-
dung von Ex e Antriebsmotoren darf die
Kurzschlussüberwachung des Kaltleiteraus-
lösegerät nicht ausgeschaltet werden.
Only approved posistor tripping unit carry-
ing the test mark
II (2) G
must be used.
When using Ex e drive motors the short
circuit monitoring of the posistor tripping
unit must not be disabled.
Insbesondere darf bei der Verwendung von
Ex e-Antriebsmotoren nach Ausfall der
Steuerspannung und Spannungsrückkehr
kein automatischer Wiederanlauf erfolgen.
Especially when using Ex e drive motors
automatic restart after a loss of control volt-
age must not be permitted when the voltage
returns.
Für den Explosionsschutz ist nur ein manu-
elles Rücksetzen/ Einschalten nach Abküh-
len des Motors oder ein automatisches
Zuschalten über eine Steuerungsverriege-
lung zum Motor bzw. zur elektrischen Ma-
schine zulässig. Rücksetzungen dürfen
manuell vor Ort oder durch geschultes Per-
sonal vorgenommen werden.
For explosion protection the motor may only
be manually reset or switched on after it
has cooled down or it may be switched
automatically via a control interlock to the
motor or the electrical machine. Resetting
may be carried out manually on site or by
trained personnel.
Summary of Contents for K 315 Ex
Page 17: ...17 17 Notizen Notes...