background image

103

Allarme - Alarm 
Alarma - Alarme 

Causa - Cause 
Ursache - Oorzaak

Descrizione - Description - Descripción - Beschreibung - Beschrijving

AL_52: Funzione
Function
Función
Funktion
Functie

Amperometrica uscita aspiratore 1

Vacuum output 1 ammeter

Amperométrica de salida del aspirador 1

Ampèremètre sortie aspirateur 1

Amperemetrischer Schutz Ausgang An-
saugung 1

Amperometrische beveiliging uitgang 
aanzuiging 1

Controllo software che interviene se la corrente letta sull’uscita rimane sopra il parametro Corrente 
Nominale per il tempo settato nel parametro Tempo Nominale. Se la corrente scende sotto la soglia il 
tempo viene azzerato istantaneamente.

Check performed on software that intervenes if the current read on the output remains above the 
Nominal Current parameter for the time set in the Nominal Time parameter. If the current drops below 
the threshold, the time is instantly reset.

Control de software que interviene si la corriente leída en la salida permanece por encima del 
parámetro Corriente Nominal durante el tiempo confi gurado en el parámetro Tiempo Nominal. Si la 
corriente cae por debajo del umbral, el tiempo se pone a cero instantáneamente.

Contrôle logiciel qui intervient si le courant lu sur la sortie reste supérieur au paramètre courant nom-
inal pendant le temps confi guré dans le paramètre temps nominal. Si le courant baisse sous le seuil, 
le temps est instantanément remis à zéro.

Softwaresteuerung, die eingreift, wenn der am Ausgang erfasste Strom für die im Parameter Nennzeit 
eingestellte Zeit über dem Parameter Nennstrom bleibt. Wenn der Strom unter den Schwellenwert 
sinkt, wird die Zeit sofort auf Null gesetzt.

Controle software die in werking treedt als de stroom, gelezen op de uitgang, boven de parame-
ter Nominale Stroom blijft gedurende de tijd die ingesteld is in de parameter Nominale Tijd. Als de 
stroom onder de grenswaarde daalt, dan wordt de tijd ogenblikkelijk gereset

AL_53: Funzione
Function
Función
Funktion
Functie

Amperometrica uscita aspiratore 2

Vacuum output 2 ammeter

Amperométrica de salida del aspirador 2

Ampèremètre sortie aspirateur 2

Amperemetrischer Schutz Ausgang An-
saugung 2

Amperometrische beveiliging uitgang 
aanzuiging 2

Controllo software che interviene se la corrente letta sull’uscita rimane sopra il parametro Corrente 
Nominale per il tempo settato nel parametro Tempo Nominale. Se la corrente scende sotto la soglia il 
tempo viene azzerato istantaneamente.

Check performed on software that intervenes if the current read on the output remains above the 
Nominal Current parameter for the time set in the Nominal Time parameter. If the current drops below 
the threshold, the time is instantly reset.

Control de software que interviene si la corriente leída en la salida permanece por encima del 
parámetro Corriente Nominal durante el tiempo confi gurado en el parámetro Tiempo Nominal. Si la 
corriente cae por debajo del umbral, el tiempo se pone a cero instantáneamente.

Contrôle logiciel qui intervient si le courant lu sur la sortie reste supérieur au paramètre courant nom-
inal pendant le temps confi guré dans le paramètre temps nominal. Si le courant baisse sous le seuil, 
le temps est instantanément remis à zéro.

Softwaresteuerung, die eingreift, wenn der am Ausgang erfasste Strom für die im Parameter Nennzeit 
eingestellte Zeit über dem Parameter Nennstrom bleibt. Wenn der Strom unter den Schwellenwert 
sinkt, wird die Zeit sofort auf Null gesetzt.

Controle software die in werking treedt als de stroom, gelezen op de uitgang, boven de parame-
ter Nominale Stroom blijft gedurende de tijd die ingesteld is in de parameter Nominale Tijd. Als de 
stroom onder de grenswaarde daalt, dan wordt de tijd ogenblikkelijk gereset.

AL_60: Funzione
Function
Función
Funktion
Functie

Timeout attuatore 1

Timeout actuator 1

Tiempo de espera actuador 1

Timeout actionneur 1

Zeitüberschreitung Aktuator 1

Time-out actuator 1

Solo con fi necorsa esterni, se l’attuatore non arriva in posizione fi nale entro un tempo prestabilito 
(disabilitato per questa macchina).  
Da verifi care connessioni, condizioni elettriche e meccaniche dell’attuatore. 
Se non si rilevano cause esterne, può indicare stadio di pilotaggio attuatore guasto.

Only with external limit switches, if the actuator doesn’t reach the fi nal position within a preset time 
(disabled for this machine).  
Check the connections, electrical and mechanical conditions of the actuator. 
If no external causes are detected, this may indicate a faulty actuator pilot stage.

Solo con fi nales de carrera externos, si el actuador no llega a posición fi nal dentro de un tiempo pre-
establecido (deshabilitado para esta máquina).  
A verifi car conexiones, condiciones eléctricas y mecánicas del actuador. 
Si no se detectan causas externas, puede indicar un estadio de piloteo defectuoso del actuador.

Uniquement avec fi ns de course extérieurs, si l’actionneur n’arrive pas dans sa position fi nale dans le 
délai prédéfi ni (désactivée pour cette machine).  
Connexions, conditions électriques et mécaniques de l’actionneur à vérifi er. 
Si aucune cause externe n’est constatée, cela peut indiquer que l’étage pilote de l’actionneur est dé-
fectueux

Nur mit externen Endschaltern; wenn der Aktuator die Endstellung nicht innerhalb einer vorein-
gestellten Zeit erreicht (bei dieser Maschine deaktiviert).  
Anschlüsse sowie die elektrischen und mechanischen Zustände des Aktuators prüfen. 
Sollten keine externen Gründe erkannt werden, kann dies auf eine fehlerhafte Steuerstufe des Aktu-
ators hinweisen.

Alleen met externe eindloopschakelaars, als de actuator niet binnen een vooraf ingestelde tijd (uit-
geschakeld voor deze machine) in de eindpositie komt.  
Controleer de aansluitingen en de elektrische en mechanische toestand van de actuator. 
Als er geen externe oorzaken worden gedetecteerd, kan dit duiden op een foutieve testfase van de 
actuator.

AL_61: Funzione
Function
Función
Funktion
Functie

Amperometrica attuatore 1

Actuator 1 ammeter

Amperométrica del servomotor 1

Ampèremètre de l’actionneur 1

Amperemetrischer Schutz Stellglied 1

Amperometrische beveiliging aandri-
jving 1

Controllo software che interviene se la corrente letta sull’uscita rimane sopra il parametro Corrente 
Nominale per il tempo settato nel parametro Tempo Nominale. Se la corrente scende sotto la soglia il 
tempo viene azzerato istantaneamente.

Check performed on software that intervenes if the current read on the output remains above the 
Nominal Current parameter for the time set in the Nominal Time parameter. If the current drops below 
the threshold, the time is instantly reset.

Control de software que interviene si la corriente leída en la salida permanece por encima del 
parámetro Corriente Nominal durante el tiempo confi gurado en el parámetro Tiempo Nominal. Si la 
corriente cae por debajo del umbral, el tiempo se pone a cero instantáneamente.

Contrôle logiciel qui intervient si le courant lu sur la sortie reste supérieur au paramètre courant nom-
inal pendant le temps confi guré dans le paramètre temps nominal. Si le courant baisse sous le seuil, 
le temps est instantanément remis à zéro.

Softwaresteuerung, die eingreift, wenn der am Ausgang erfasste Strom für die im Parameter Nennzeit 
eingestellte Zeit über dem Parameter Nennstrom bleibt. Wenn der Strom unter den Schwellenwert 
sinkt, wird die Zeit sofort auf Null gesetzt.

Controle software die in werking treedt als de stroom, gelezen op de uitgang, boven de parame-
ter Nominale Stroom blijft gedurende de tijd die ingesteld is in de parameter Nominale Tijd. Als de 
stroom onder de grenswaarde daalt, dan wordt de tijd ogenblikkelijk gereset.

103

103

103

103

103

Summary of Contents for ICON 1002

Page 1: ...albo Modena Italia Tel 39 059 515 311 Fax 39 059 510 783 www rcm it info rcm it 9 2020 Rev 00 MANUALE D USO E MANUTENZIONE ITA OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL EN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES MODE D EMPLOI ET D ENTRETIEN FR HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD NL ...

Page 2: ...a un mejor funciona miento de la máquina y un ahorro debido a que así se evitan daños mayores 2 GÉNÉRALITÉS FIG 1 Données d identification de la machine Plaque récapitulative du type de machine Demandes d intervention Les éventuelles demandes d intervention doivent être faites après une analyse attentive des inconvénients et de leurs causes qu il faut communiquer à la personne responsable lors de ...

Page 3: ...ONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE 111 Tabella operazioni di controllo e manutenzione 112 RICERCA DEI GUASTI 113 114 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 125 DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA 126 3 Contents Page GENERAL INFORMATION 2 Identification data of the machine 2 Requests for assistance 2 Spare parts 2 PRELIMINARY INFORMATION 6 GENERAL SAFETY STANDARDS 9 STANDARDS TO FOLLOW DURING OPERATION 12 MAINTE...

Page 4: ... de control y mantenimiento 112 BÚSQUEDA DE AVERÍAS 117 118 INFORMACIONES DE SEGURIDAD 125 DESGUACE DE LA MÁQUINA 126 4 Sommaire Page GÉNÉRALITÉS 2 Données d identification de la machine 2 Demandes d intervention 2 Pièces de rechange 2 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 7 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 10 RÈGLES À SUIVRE PENDANT LE FONCTIONNEMENT 13 RÈGLES D ENTRETIEN 13 MANUTENTION DE LA MACHINE EMBALLÉ...

Page 5: ... 122 SICHERHEITSINFORMATIONEN 125 VERSCHROTTUNG DER MASCHINE 126 Inhalt Seite 5 Inhoudsopgave Pagina ALGEMEEN 2 Gegevens voor de identificatie van de machine 2 Interventieaanvragen 2 Reserveonderdelen 2 INFORMATIE VOORAF 7 ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN 11 NORMEN DIE TIJDENS DE WERKING GEVOLGD MOETEN WORDEN 14 NORMEN VOOR HET ONDERHOUD 14 VERPLAATSING VAN DE VERPAKTE MACHINE 15 AANWIJZINGEN OM DE MACH...

Page 6: ...onformità alle leggi nazionali vigenti in materia AVVERTENZA Nonostante le operazioni di pulizia dei serbatoi acqua durante il montaggio e i test di collaudo alcuni residui plastici di lavorazi one potrebbero essere ancora presenti nelle prime ore di funzi onamento della macchina 6 PRELIMINARY INFORMATION The following symbols are intended to attract the reader user s attention so that the machine...

Page 7: ...IRES La fonction des symboles suivants consiste à attirer l attention du lecteur utilisateur pour un usage correct et en toute sécurité de la machine pour la précision ils ont la signification suivante Attention Il met en évidence des règles de comportement à respecter pour évi ter des dégâts à la machine et des situations dangereuses Danger Il met en évidence la présence de dangers qui provoquent...

Page 8: ...aus Kunststoff vorhanden sein 8 INFORMATIE VOORAF De volgende symbolen zijn bedoeld om de aandacht van de lezer gebruiker te trekken teneinde de machine correct en veilig te gebruiken Meer bepaald heb ben ze de volgende betekenis Opgepast Dit symbool wijst op de gedragsnormen die gerespecteerd moeten worden om schade aan de machine en het ontstaan van gevaarlijke sit uaties te vermijden Gevaar Dit...

Page 9: ...e si è tolta tensione e la chiave avviamento rimossa É vietato usare la macchina in ambienti pericolosi in presenza di va pori o fumi tossici qualora la macchina fosse priva di cabina chiusa È assolutamente vietato trasportare persone oltre all operatore 9 GENERAL SAFETY STANDARDS The machine described in this manual is manufactured in compli ance with the EU Directive 2006 42 EC Machinery Directi...

Page 10: ... cabina cerrada Se prohíbe absolutamente transportar personas salvo al operador 10 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ La machine décrite dans ce manuel a été fabriquée conformément à la Directive Communautaire sur les machines 2006 42 CE Directive Ma chines Le responsable de la gestion de la machine doit respecter les di rectives communautaires et les lois nationales en vigueur en matière d en vironn...

Page 11: ...reven in deze handleiding werd gebouwd in overeenstemming met de communautaire richtlijn betreffende machines 2006 42 EG Machinerichtlijn De verantwoordelijke voor het beheer van de machine moet zich verplicht aan de communautaire richtlijnen en aan de geldende nationale wetten houden wat betreft de werkomgeving teneinde de veiligheid en de gezondheid van de werknemers te vrijwaren Voordat u de ma...

Page 12: ...omaticamente mediante un elettrofreno posto sul differenziale di trazione con motore elettrico sulle ruote posteriori e con batterie installate Non parcheggiare la macchina in zone vietate davanti alle porte agli estintori o in pendenza 12 STANDARDS TO FOLLOW DURING OPERATION Do not let persons who are not involved in the work approach the machine The machine must only be used by operators authori...

Page 13: ...e puertas de extintores o en pendientes 13 RÈGLES À SUIVRE PENDANT LE FONCTIONNEMENT Ne pas laisser des personnes étrangères s approcher de la machine L utilisation de la machine n est consentie qu aux opérateurs autorisés par le responsable de la gestion de la machine et qui connaît le contenu du pré sent manuel Ces opérateurs doivent être des personnes physiquement et intellectuelle ment aptes q...

Page 14: ...ektromotor an den Hinterrädern angeordnet und be sitzt eine eingebaute Batterie Die Maschine darf nicht in Sperrzonen geparkt werden vor Türen Feuerlöschern oder auf Neigungen 14 NORMEN DIE TIJDENS DE WERKING GEVOLGD MOETEN WORDEN Laat geen onbevoegde personen de machine naderen Alleen bedieners die hiervoor toestemming kregen van de verantwoordeli jke voor het beheer van de machine die de inhoud ...

Page 15: ...HINE EMBALLÉE La machine arrive emballée sur une palette Le poids et les dimensions sont mentionnés dans les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les fourches du chariot ou du transpalette doivent être po sitionnées de sorte que le centre de l emballage se trouve au centre des fourches Le colis doit être manutentionné en faisant très attention en évi tant les chocs et de le lever à des hauteurs considérabl...

Page 16: ...on capacidad adecuada 16 MANUTENTION DE LA MACHINE EMBALLÉE La machine déballée doit être contrôlée et les batteries doivent être montées si elles n ont pas été encore installées Si elle doit être manutentionnée après avoir été utilisée pour un transport rapide il faut débrancher les câbles des batteries et retirer les brosses et la raclette pour un transport beaucoup plus long il est bien d embal...

Page 17: ...oading loading the machine from the trans port vehicle 17 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA En caso de que la máquina deba ser transportada es IMPORTANTE Comprobar que los depósitos de solución agua limpia y recu peración agua sucia estén vacíos Subir los cepillos y el limpiasuelos Presionar el pulsador de carga 15 fig 4 para hacer que la máquina suba al medio de transporte Fijar la máquina al medio de tra...

Page 18: ...IFTEN Kipp und Quetschgefahr beim Ent und Beladen der Maschine vom Transportmittel 18 TRANSPORT VAN DE MACHINE Wanneer de machine vervoerd moet worden dient u op volgende BELAN GRIJKE punten te letten Controleer of de tank met oplossing zuiver water en de opvang tank vuil water leeg zijn Breng de borstels en de vloerzwabber omhoog Druk op de laadknop 15 Fig 4 om de machine op het transportvo ertui...

Page 19: ...13754 2008 Livello delle accellerazioni ponderate in frequenza 0 36 m s 0 36 m s 0 36 m s Spazzole Spazzola nr tipo 2 rulli 2 disco 2 disco Posizione interpasso interpasso interpasso Pressione peso 0 70 Kg 0 120 Kg 0 110 Kg Velocità di rotazione 810 G min 160 190 G min 160 190 G min Sollevamento elettrico elettrico elettrico Diametro 140 mm 460 mm 500 mm Contenitore rifiuti Capacità 12 L Tergipavi...

Page 20: ...a macchina Trazione Anteriore con controllo elettronico della trazione marcia avanti e retromarcia Ruote Anteriore in poliuretano Ø 250 mm Ø 250 mm Ø 250 mm Posteriore in poliuretano Ø 350 mm Ø 350 mm Ø 350 mm Freni Elettrofreno di stazionamento su motoruota anteriore Freno di servizio meccanico su ruote posteriori Dimensioni della macchina con spazzole senza tergipavimento FIG 2 Peso macchina Pes...

Page 21: ...rvizio meccanico su ruote posteriori Elettrofreno di stazionamento su motoruota anteriore Lampeggiatore d emergenza Vaschetta recupero detriti Filtro a pannello in aspirazione Filtro H2O Elettrovalvola H2O Pompa H2O Pulsante di carico macchina su furgone Spazzole con indicatore di consumo Accessori a richiesta Dosatore detergente Carica batterie a bordo 36V 30A Kit riempimento serbatoio soluzione ...

Page 22: ...754 2008 Frequency weighted acceleration value 0 36 m s 0 36 m s 0 36 m s Brushes Brush nr type 2 roller 2 disc 2 disc Position between FR RR Wheels between FR RR Wheels between FR RR Wheels Pressione peso 0 70 Kg 0 120 Kg 0 110 Kg Turning speed 810 rpm 160 190 rpm 160 190 rpm Lifting electric electric electric Diameter 140 mm 460 mm 500 mm Refuse bin Capacity 12 L Squeegee Type floating floating ...

Page 23: ...chine Drive Rear drive with electronic control unit for forward reverse direction Wheels Front polyurethane wheel Ø 250 mm Ø 250 mm Ø 250 mm Rear polyurethane wheel Ø 350 mm Ø 350 mm Ø 350 mm Brakes Parking electro brake on front drive wheel Mechanical service brake on rear wheels Machine dimensions with brushes without squeegee FIG 2 Machine weight Weight with tanks empty without operator without...

Page 24: ... water tank refilling hose kit 5V 1A 5V 2 1A USB ports H2O Stop kit 2nd Vacuum motor H2O drain recovery with valve Detersaver Detergent dosing system Solution tank automatic filling kit Right sweeping arm RCM RADAR Automatic Data Analisys Report Instruments Display Brush control button Brush pressure control button Vacuum system control button H2O Flow adjustment control button GO GREEN control bu...

Page 25: ...54 2008 Nivel de las aceleraciones calculadas en frecuencia 0 36 m s 0 36 m s 0 36 m s Cepillos Cepillo nr tipo 2 rullos 2 disco 2 disco Posición entre eje entre eje entre eje Presión 0 70 Kg 0 120 Kg 0 110 Kg Velocidad de rotación 810 rev min 160 190 rev min 160 190rev min Levantamiento eléctrico eléctrico eléctrico Diámetro 140 mm 460 mm 500 mm Contenedor de basura Capacidad 12 L Boquilla de sec...

Page 26: ... la máquina con cepillos sin limpiasuelos FIG 2 Versiones ICON 1002R ICON 902 ICON 1002 Motores eléctricos Motor de tracción n 1 36V 1200W n 1 36V 1200W n 1 36V 1200W Motor de rotación de los cepillos n 2 36V 600W n 2 36V 500W n 2 36V 500W Motor de aspiración n 1 48V 570W n 1 48V 570W n 1 48V 570W Potencia total 2970W 2770W 2770W Peso de la máquina Peso de la máquina con depósitos vacios sin opera...

Page 27: ...de agua limpia Puertos USB 5V 1A 5V 2 1A Kit H2O Stop 2do Motor de aspiración Drenaje H2O recuperación con válvula Detersaver sistema de dosificación de detergente Kit de llenado automático Brazo de cepillado derecho RADAR RCM Automatic Data Analisys Report Instrumentos Visor Botón de los cepillos Botón de presión del cepillo Botón del motor de aspiración Botón de regulación del flujo de agua Botó...

Page 28: ...tions EN ISO 13754 2008 Niveau des accélérations pondérées en fréquence 0 36 m s 0 36 m s 0 36 m s Brosses Brosse nr type 2 rouleau 2 disque 2 disque Position entre les roues arrières et avant Pression 0 70 Kg 0 120 Kg 0 110 Kg Vitesse de rotation 810 tours min 160 190 tours min 160 190 tours min Soulevement électrique électrique électrique Diamètre 140 mm 460 mm 500 mm Bac à déchets Capacité 12 L...

Page 29: ...e Traction Traction arrière avec unitè électronique pour la traction la marche avant et arrière Roues Avant en polyuréthane Ø 250 mm Ø 250 mm Ø 250 mm Arrière en polyuréthane Ø 350 mm Ø 350 mm Ø 350 mm Freins Électrofrein de stationnement sur la roue avant de traction Frein de service mécanique sur les roues arrière Dimensions de la machine avec brosses sans raclette FIG 2 Poids de la machine Poid...

Page 30: ...tation Frein de service mécanique sur les roues arrière Électrofrein de stationnement sur la roue avant de traction Clignoteur de secours Bac de récupération des débris Filtre à panneau d aspiration Filtre à eau Électrovanne d eau Pompe à eau Bouton pour charger la machine sur le fourgon Brosses avec indicateur d usure Accessoires sur demande Dosieur de détergent Chargeur de batterie à bord 36V 30...

Page 31: ...B A 61 dB A 61 dB A Vibrationen EN ISO 13754 2008 Beschleunigungsgewichtsniveau in Frequenz 0 36 m s 0 36 m s 0 36 m s Bürsten Bürste Nr Typ 2 Roll 2 Scheibe 2 Scheibe Position Abstand vorne hinten Raeder Bürstendruck auf dem Boden Gewicht 0 70 Kg 0 120 Kg 0 110 Kg Humdrehungen 810 U min 160 190 U min 160 190 U min Aushebung Elektrische Elektrische Elektrische Durchmesser 140 mm 460 mm 500 mm Abfa...

Page 32: ...Hinterantriebs mit Elektronische Steuereinheit für Vorwärts und Rückwärtsfahrt Rädern Vorderrad aus Polyurethan Ø 250 mm Ø 250 mm Ø 250 mm Hinterräder aus Polyurethan Ø 350 mm Ø 350 mm Ø 350 mm Bremse Feststell Elektrobremse am vorderen Antriebsrad Mechanische Betriebsbremse an den Hinterrädern Abmessungen der Maschine mit Bürste ohne Saugfuß Fig 2 Maschinengewicht Gewicht mit leeren Tanks ohne Op...

Page 33: ...mittel Dosierer Batterieladegerät an Bord 36V 30A Bausatz zum Einfüllen von Wassertank USB Ports 5V 1A 5V 2 1A Kit Wasser Stop 2 Saugmotor Wasserablauf Erholung mit Ventil Detersaver Reinigungsmittel Dosiersystem Automatisches Befüllungskit Kehrarm rechts RADAR RCM Automatic Data Analisys Report Instrumenten Display Bürstenknopf Bürstendruckknopf Saugmotorendruckknopf H2O Fluss Einstellung Druckkn...

Page 34: ...au werkpositie 61 dB A 61 dB A 61 dB A Vibraties EN ISO 13754 2008 Versnellingsniveau in frequentie 0 36 m s 0 36 m s 0 36 m s Borstels Borstel nr type 2 ruol 2 schijf 2 schijf Positie tussen de wielen tussen de wielen tussen de wielen Borsteldruk 0 70 Kg 0 120 Kg 0 110 Kg Rotatiesnelheid 810 tpm 160 190 tpm 160 190 tpm Opheffing elektrisch elektrisch elektrisch Diameter 140 mm 460 mm 500 mm Afval...

Page 35: ...hterwielaandrijving met elektronische tractiecontrole vooruit en achteruit Wielen Polyurethaan voorwiel Ø 250 mm Ø 250 mm Ø 250 mm Polyurethaan achterwiel Ø 350 mm Ø 350 mm Ø 350 mm Remmen Elektrische parkeerrem op de voor aandrijfwiel Mechanische bedrijfsrem op de achterwielen Afmetingen van de machine met borstels zonder vloerzwabber FIG 2 Machinegewicht Gewicht met lege tanks zonder bestuurder ...

Page 36: ...ersysteem 36V 30A Batterijlader aan boord Kit voor water vullen in de tank met detergentoplossing 5V 1A 5V 2 1A USB poorten Kit H2O Stop 2e Zuigmotor Waterafvoer herstel met klep Detersaver doseringssysteem schoonmaakproduct Set voor automatisch bijvullen Rechter veegarm RADAR RCM Automatic Data Analisys Report Instrumenten Display Borstel knop Borstel drukknop Zuigmotor drukknop H2O flowregeling ...

Page 37: ...e los cepillos de disco Puerto USB Predisposición para tubo de carga de agua opcional MANDOS Y COMPONENTES 37 Connecteur de la installation électrique Support de siège avec prédisposition pour charger de batterie à bord en option Volant Tableau de bord des commandes Bouton de chargement de machine Pédale de frein mécanique sur roues arrière Pédale de l accélérateur Phare de travail Rouleau pare ch...

Page 38: ...rmas y los siguientes símbolos DESCRIPCIÓN DE MANDOS Y COMPONENTES 38 1 Volant Il commande le sens de la marche de la machine 2 Tableau de bord des commandes Le tableau de bord contient les boutons de contrôle de la machine et l écran des informations 3 Écran Au moment de l allumage de la machine l écran affiche temporairement les informations suivantes 1re Page écran Logo RCM Nom et modèle de la ...

Page 39: ...uelos Controla la activación simultánea de los cepillos la aspiración y el limpias uelos 39 4 Bouton de commande du klaxon Il commande le klaxon 5 Bouton des brosses de l électrovanne et de la pompe à eau Il commande l activation l abaissement et la rotation des brosses l élec trovanne et la pompe à eau avec un niveau configurable de 1 à 5 Le symbole s affiche à l écran selon le type de machine et...

Page 40: ...iveles configurables 40 8 Bouton de configuration du flux de l eau La fonction dispose de cinq niveaux configurables Appuyer sur le bouton pour configurer le pourcentage du flux de l eau sur les brosses de lavage de 0 à la valeur maximale programmée La configuration s affiche à l écran 9 Bouton DETERSAVER option La fonction dispose de trois niveaux configurables Appuyer sur le bouton pour régler l...

Page 41: ...ento véase la sección MODO DE TRABAJO ESTÁNDAR 41 10 Bouton de réglage de la pression des brosses Appuyer sur le bouton pour régler la pression des brosses sur le sol avec un niveau configurable de 1 à 3 Le réglage s affiche à l écran 11 Bouton d activation de marche arrière La vitesse se réduit de moitié par rapport à la marche avant Pour le temps d activation de la marche arrière un signal acous...

Page 42: ... Véase la sección INSTALACIÓN ELÉCTRICA FIG 17 2 4 y 3 4 42 12 Bouton de configuration de vitesse La marche d avancement de la machine est configurable sur trois vitesses à sélectionner sur le clavier La configuration s affiche à l écran Ce symbole indique le mode GO GREEN 13 Bouton du mode GO GREEN En pressant le bouton on active et règle automatiquement toutes les fonctions brosses aspiration Vo...

Page 43: ...sionando el pul sador se acciona la marcha atrás véase Transporte de la máquina 43 14 Bouton du mode MY ICON Cette fonction permet d établir et de fixer les paramètres de fonctionne ment relatifs à la quantité d eau de détergent uniquement avec Detersaver et à la pression des brosses cf le chapitre MODE DE TRAVAIL MY ICON La fonction s affiche à l écran En allumant la machine avec la clé ces régla...

Page 44: ...débranchement branchementàl installationélectrique En cas de besoin le connecteur avec poignée 16 permet d arrêter la machine et d interrompre toutes ses fonctions ou permet aussi de recharger les batteries Pour déconnecter l installation électrique enlever le connecteur 16 de la prise 16A 17 Réservoir de récupération eau sale Il contient de l eau sale qui des brosses de lavage est aspirée par la ...

Page 45: ...perador no está sentado correctamente en el asiento 22 y pisa el pedal del acelerador 21 la máquina no se mueve y la pantalla mostrará el símbolo del asiento 45 19 Tube du niveau maximum de l eau propre Il indique le niveau maximum de l eau propre dans le réservoir de solution 20 Pédale de frein mécanique sur roues arrière Elle sert à freiner pendant les déplacements ou en phase de travail Sur la ...

Page 46: ...ola la conexión del sistema general Pos 0 sistema desconectado Pos 1 planta insertada 24 Estructura de los cepillos Los cepillos de disco o con rodillos montados en la estructura sirven para lavar el suelo véase MANTENIMIENTO FIG 12 1 4 y 2 4 46 23 Interrupteur général à clé Il commande l activation générale de la machine Pos 0 machine désactivée Pos 1 machine activée 24 Socle des brosses Les bros...

Page 47: ...nuciosa del depósito de recuperación véase DESCAR GA DEL AGUA Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN 47 25 Raclette La raclette aspire l eau sale provenant des brosses cf ENTRETIEN FIG 12 3 4 et 4 4 26 Clignotant Il s active automatiquement à l allumage de la machine 27 Phare de travail Il s active automatiquement à l allumage de la machine 28 Tuyau d évacuation de l eau sale Le tuyau sert à vide...

Page 48: ... Pos I Macchina accesa Procedere come descritto nel capitolo MODALITÀ DI LAVORO STANDARD Attenzione La lavasciugapavimenti funziona solamente con l operatore corretta mente seduto al posto guida 48 USING THE SCRUBBER Necessary precautions The scrubber must only be used by competent and skilled autho rised personnel When leaving the scrubber unattended it is necessary to remove the key from switch ...

Page 49: ...l operador sentado de forma correcta a bordo en el puesto de conducción 49 UTILISATION DE LA LAVEUSE SÉCHEUSE Précautions nécessaires La laveuse sécheuse ne doit être utilisée que par un personnel au torisé compétent et responsable Lorsque la laveuse sécheuse est laissée sans surveillance il faut enlever la clé de l interrupteur 23 fig 4 le freinage est assisté par l électro frein installé sur le ...

Page 50: ...Die Scheuersaugmaschine funktioniert nur wenn der Bediener richtig am Steuerplatz sitzt 50 GEBRUIK VAN DE VLOERREINIGINGSMACHINE Nodige voorzorgsmaatregelen De vloerreinigingsmachine mag alleen door bekwaam en verant woordelijk personeel worden gebruikt dat hiervoor toestemming werd verleend Wanneer u de vloerreinigingsmachine onbewaakt achterlaat moet u de sleutel van de schakelaar 23 Fig 4 naar ...

Page 51: ...queste zone con ap positi cartelli Per effettuare l operazione di lavaggio sedersi correttamente sul sedile di guida 3 inserire la chiave di accensione 4 e scegliere la modalità di lavoro de scritta alla sezione MODALITÀ DI LAVORO STANDARD oppure MODALITÀ DI LAVORO GO GREEN o ancora MODALITÀ DI LAVORO MY ICON 51 WATER LOADING AND WASHING PHASE FIG 5 Water loading Before each wash fill solution tan...

Page 52: ... el modo de trabajo descrito en la sección MODO DE TRABAJO ESTÁNDAR MODO DE TRABAJO GO GREEN o MODO DE TRABAJO MY ICON 52 CHARGEMENT DE L EAU ET PHASE DE LAVAGE FIG 5 Chargement de l eau Avant chaque lavage remplir le réservoir de solution 1 avec la bonne quan tité d eau Température maximale de l eau 50 C et de détergent en ou vrant le bouchon 2 Le réservoir est construit en polyéthylène il résist...

Page 53: ...D oder BETRIEBSMODUS GO GREEN oder BETRIEBSMODUS MY ICON beschriebene Betriebsart 53 WATER VULLEN EN WASFASE FIG 5 Water vullen Vóór iedere wasbeurt moet u de tank voor de oplossing 1 vullen met de juiste hoeveelheid water Maximumtemperatuur van het water 50 C en schoonmaakproduct Dit doet u door dop 2 te openen De tank is uit poly ethyleen vervaardigd dat niet door zure of basische producten kan ...

Page 54: ...ndo il pulsante 1 Il solleva mento delle spazzole avviene automaticamente il flusso d acqua viene interrotto Fermare l aspirazione premendo il pulsante 4 il sollevamento del tergi pavimento avviene automaticamente Nota Mediante il pulsante 6 è possibile attivare disattivare contempo raneamente le spazzole l aspirazione il sollevamento e l abbassa mento del tergipavimento STANDARD OPERATING MODE FI...

Page 55: ...posible activar desactivar simultáneamente los cepillos la aspiración la elevación y el descenso del limpiasuelos 55 MODE DE TRAVAIL STANDARD FIG 6 Allumage de la machine À l allumage du système électrique à l aide de la clé de contact 23 fig 4 sur la pos 1 le logo apparaît puis l écran affiche le type de machine la version du logi ciel le type de batterie et le compteur horaire puis apparaît la p...

Page 56: ...n die Absaugung das Heben und Senken des Saugfußes gleichzeitig aktiviert deaktiviert werden 56 STANDAARD WERKWIJZE FIG 6 Inschakeling van de machine Wanneer het elektrische systeem wordt ingeschakeld door de contactsleutel 23 Fig 4 op pos 1 te zetten verschijnt het logo Daarna wordt achtereenvolgens het machine type de softwareversie het type batterij en de urenteller op het display weergegeven d...

Page 57: ...l pulsador MODO DE TRABAJO GO GREEN 57 Ece mode permet de réduire les consommations d eau de détergent et d énergie Pour activer le mode GO GREEN appuyer tout simplement sur le bouton L opérateur peut immédiatement exécuter la phase de lavage sans effectuer de réglages sur les fonctions comme les brosses l ouverture du flux d eau l aspiration et la raclette Lesdites fonctions sont régulées automat...

Page 58: ...irazione come da modalità standard Per riattivare la modalità di lavoro MY premere il pulsante Per disattivare la modalità di lavoro MY premere il pulsante INCREMENTA VALORE DECREMENTA VALORE CONFERMA PASSARE AL PARAMETRO SUCCESSIVO TORNARE AL PARAMETRO PRECEDENTE 58 MY ICON OPERATING MODE FIG 8 With this mode you can establish and set the operating parameters relating to the amount of water deter...

Page 59: ...NUIR EL VALOR CONFIRMAR IR AL SIGUIENTE PARÁMETRO VOLVER AL PARÁMETRO ANTERIOR 59 MODE DE TRAVAIL MY ICON FIG 8 Ce mode permet de définir et de fixer les paramètres de fonctionnement relatifs à la quantité d eau de détergent uniquement avec la fonction Detersaver en option et à la pression des brosses Pour activer le mode MY ICON appuyer sur le bouton L opérateur peut immédi atement effectuer la p...

Page 60: ...NÄCHSTEN PARAMETER ÜBERGEHEN ZURÜCK ZUM VORHERIGEN PARAMETER 60 MY ICON WERKWIJZE FIG 8 Via deze werkwijze kun u de werkingsparameters met betrekking tot de hoeveelheid water schoonmaakproduct alleen met optionele functie Detersaver en de druk van de borstels instellen en bepalen Om de MY ICON werkwijze te activeren drukt u op de knop De bediener kan nu de wasfase onmiddellijk uitvoeren door de co...

Page 61: ...O DE TRABAJO MY ICON GESTIÓN DE ACCESORIOS Y PARÁMETROS NIVEL DEALERS HABILITADOS 61 Les tableaux suivants voir fig 9 2 2 illustrent les configurations princi pales pour accéder et modifier les configurations appuyer simultanément sur les boutons 1 et 2 et tourner la clé de contact 3 fig 8 pour la faire passer de 0 à I Saisir le mot de passe dealer en suivant la procédure comme décrit au chapitre ...

Page 62: ...10 Vaccum Switch off1 delay regola il tempo di ritardo di spegnimento del mo tore aspirazione da 1 a 300 secondi 10 1 300 11 Traction forward riduce la velocità massima 100 50 100 62 ACCESSORY AND PARAMETER MANAGEMENT DEALER LEVEL ENABLED FIG 9 2 2 Main settings default 1 Model selection selects the type of machine NB to be set in case of models different from 902 de fault 1002R 902 1002 Values de...

Page 63: ...y regula el tiempo de retraso de apagado del motor de aspiración de 1 a 300 segundos 10 1 300 11 Traction forward reduce la velocidad máxima 100 50 100 63 GESTION DES ACCESSOIRES ET PARAMÈTRES NIVEAU REVENDEURS HABILITÉS FIG 9 2 2 Configurations principales par défaut 1 Model selection sélectionner le type de machine NB à régler en cas de modèles autres que 902 par défaut 1002R 902 1002 Valeurs pa...

Page 64: ...11 Traction forward reduziert die maximale Geschwindigkeit 100 50 100 64 BEHEER VAN ACCESSOIRES EN PARAMETERS NIVEAU ERKENDE DEALERS FIG 9 2 2 Belangrijkste instellingen Default 1 Model selection selecteert het type machine NB in te stellen in geval van andere modellen dan 902 default 1002R 902 1002 Waarden Default MIN MAX 2 DeterSaver Func detersaver functie optie activeert de optie NO NO YES 3 H...

Page 65: ...ada trabajo o si la máquina debe permanecer parada durante un determinado periodo de tiempo FIN DE LA FASE DE LAVADO 65 Une fois le lavage terminé désactiver les fonctions à l aide des boutons décrits dans les différents modes de travail se rendre dans le local de stock age de la machine et l éteindre enlever la clé de contact puis la vider et la nettoyer Attention Risque de gel Avec des températu...

Page 66: ...si asciughi quindi utilizzare un getto d aria compressa max 1 5bar per com pletare la pulizia Pulire le guarnizioni 11 da eventuali detriti e verificare la loro integ rità Ripristinare il posizionamento del serbatoio e sedile invertendo le operazi oni sopra descritte 66 WATER DRAINING AND CLEANING THE RECOVERY TANK FIG 10 At the end of each wash or when recovery tank 1 is full drain the dirty wate...

Page 67: ...la posición del depósito y del asiento invirtiendo las opera ciones descritas anteriormente 67 VIDAGE DE L EAU ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION FIG 10 Après chaque lavage ou lorsque le réservoir de récupération 1 est plein vid er l eau sale à l aide du tuyau d évacuation 2 Effectuer un nettoyage méticuleux du réservoir 1 du filtre d aspiration de l eau sale 6 du bac de récupération des dé...

Page 68: ...digt sind Den Tank und den Sitz wie zuvor positionieren dazu die oben beschrie benen Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge ausführen 68 WATER AFLATEN EN REINIGING VAN DE OPVANGTANK FIG 10 Aan het einde van elke wasbeurt of wanneer de opvangtank 1 vol is moet u het vuile water aflaten via de afvoerslang 2 Voer een zorgvuldige reiniging uit van de tank 1 van het aanzuigfilter van het vuile water 6 van...

Page 69: ...DEL FILTRO DE AGUA 69 Vidage du l eau du réservoir de solution eau propre Pour vider l eau du réservoir de la solution 1 enlever le bouchon 2 Il est conseillé de vider l eau du réservoir si la machine n est pas utilisée souvent Nettoyage du filtre à eau propre solution Pour avoir un système filtrant constamment efficace nettoyer le filtre de la solu tion 3 une fois par mois Pour nettoyer le filtre...

Page 70: ... Azzurro Spazzola in PPN 0 3 Bianco Marcatore Verde Spazzola in NYLON 0 7 Bianco Marcatore Rosso Spazzola Mischia 5 Marcatore Giallo Spazzola in Tynex 0 6 Marcatore Arancione Spazzola in Tynex 1 2 70 MAINTENANCE FIG 12 1 4 Attention All maintenance operations must be carried out ONLY by the op erator or authorised and qualified personnel Before proceeding and operating safely remove the ignition k...

Page 71: ...N 0 7 Blanco Marcador rojo Cepillo de mezcla 5 Marcador amarillo Cepillo de Tynex 0 6 Marcador naranja Cepillo de Tynex 1 2 71 ENTRETIEN FIG 12 1 4 Attention Toutes les opérations d entretien NE doivent être effectuées QUE par l opérateur ou le personnel autorisé et qualifié Avant de procéder et d opérer en toute sécurité enlever la clé de con tact en évitant d allumer accidentellement la machine ...

Page 72: ...fernen Alle Schrauben 9 und die entsprechenden Plättchen 10 und die Muttern 11 lösen 72 ONDERHOUD FIG 12 1 4 Opgepast Alle onderhoudswerken mogen ALLEEN door de bediener of door bevoegd gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd Voordat u verdergaat en om in veilige condities te werken neemt u de contactsleutel weg om onopzettelijk inschakelen van de machine of van een motor te vermijden M Markeer...

Page 73: ...te o danneggiate sostituirle rimuov endo le viti 7 Montaggio Smontaggio Spazzola sul lato destro Montaggio Smontaggio Spazzola sul lato sinistro Senso montaggio spazzole Direzione di marcia della macchina 73 MAINTENANCE FIG 12 2 4 Attention Before carrying out the maintenance of the washing roller brushes check that there are no cords wires or other objects etc wrapped around them between the driv...

Page 74: ...ntaje Desmontaje Cepillo en el lado derecho Montaje Desmontaje Cepillo en el lado izquierdo Sentido de montaje de los cepillos Sentido de marcha de la máquina 74 ENTRETIEN FIG 12 2 4 Attention Avant d effectuer l entretien des brosses lavantes à rouleau vérifier qu il n y ait pas de cordes de fils de fer ou d autres objets etc enroulés entre les moyeux d entraînement 6 et les brosses 4 Vérifier l ...

Page 75: ...ten Seite Montage Demontage Bürste auf der linken Seite Bürstenmontagerichtung Fahrtrichtung der Maschine 75 ONDERHOUD FIG 12 2 4 Opgepast Voordat onderhoud op de wassende rollenborstels uitgevoerd wordt moet u controlerenofergeentouwen stukkenijzerdraadofanderevoorwerpentussen de aandrijfnaven 6 en de borstels 4 zitten Controleer de slijtage van de aandrijfnaven 6 van de borstels 4 Controleerdere...

Page 76: ...gressi i filtri ed il tergipavimento stesso Controllare il funzionamento del motore aspirazione 9 svitare i pomelli 10 togliere il coperchio 11 per accedere al vano e contr ollare il motore vedere sezione MOTORE ASPIRAZIONE FIG 13 Controllare che tutte le aperture d ispezione del serbatoio siano ben chiuse 76 MAINTENANCE FIG 12 3 4 Attenzione Per esigenze d imballaggio il tergipavimento potrebbe v...

Page 77: ... la sección MOTOR DE ASPI RACIÓN FIG 13 Controle que todas las aperturas de inspección del depósito estén bien cerradas DIRECCIÓN DE LA MARCHA 77 ENTRETIEN FIG 12 3 4 Attention Pourdesbesoinsd emballage ilsepeutquelaraclettesoitfournie démontée de la machine et qu il faille l appliquer à la plaque de support de la laveuse sécheuse Raclette Pour le montage de la raclette procéder de la manière suiv...

Page 78: ...R Fig 13 Kontrollieren dass alle Inspektionsöffnungen des Tanks gut ges chlossen sind FAHRTRICHTUNG 78 ONDERHOUD FIG 12 3 4 Opgepast Omwille van de verpakking kan het voorvallen dat de vloerz wabber gedemonteerd van de machine geleverd wordt In dat geval moet die op de steunplaat van de vloerreinigingsmachine Vloerzwabber Handel als volgt om de vloerzwabber te monteren Positioneer de centreergaten...

Page 79: ... dadi 4 per fermare la gomma B sul tergipavimento Provvedere alla regolazione del tergipavimento come descritto alla sezione manutenzione FIG 12 3 4 79 MAINTENANCE FIG 12 4 4 Cleaning the squeegee Remove the squeegee by following the instructions in the maintenance FIG 12 3 4 section in reverse order Remove the squeegee rubber blades see following paragraph and clean the rubber blades and the insi...

Page 80: ...uelos como se describe en la sección mantenimiento FIG 12 3 4 80 ENTRETIEN FIG 12 4 4 Nettoyage de la raclette Démonter la raclette en suivant dans l ordre inverse les instructions de la ru brique entretien FIG 12 3 4 Démonter les lames en caoutchouc de la raclette cf le paragraphe suivant et les nettoyer en expulsant un jet d air sur les lames et sur l intérieur de la raclette Changement du bord ...

Page 81: ...ieren Den Saugfuß einstellen siehe dazu Beschreibung im Abschnitt Wartung Fig 12 3 4 81 ONDERHOUD FIG 12 4 4 De vloerzwabber reinigen Demonteer de vloerzwabber door de instructies in het deel onderhoud Fig 12 3 4 in omgekeerde volgorde te volgen Demonteer de rubbers van de vloerzwabber zie volgende paragraaf en reinig deze rubbers en de binnenk ant van de vloerzwabber met een waterstraal Vervangin...

Page 82: ... 82 MOTOR DE ASPIRACIÓN FIG 13 El motor de aspiración 1 se utiliza para aspirar el agua recogida por el lim piasuelos mediante el accionamiento del pulsador 6 fig 4 Dicho motor debe controlarse diariamente y si es necesario se debe limpiar el filtro de aspiración 6 fig 10 Para controlar el motor de aspiración haga lo siguiente Compruebe que la llave de arranque no esté en el salpicadero Con los po...

Page 83: ...falls verschlissen ersetzen Um die Teile wieder zu montieren in umgekehrter Reihenfolge vorgehen 83 AANZUIGMOTOR FIG 13 De aanzuigmotor 1 dient om het water opgevangen door de vloerzwabber aan te zuigen middels bediening van de knop 6 Fig 4 Deze motor moet elke dag gecon troleerd worden en telkens wanneer het aanzuigfilter 6 Fig 10 wordt gereinigd Handel als volgt voor de controle van de aanzuigmo...

Page 84: ...AVANCE CON RUEDA DELATERA DE TRACCIÓN FIG 14 La fregadora es accionada por un sistema eléctrico compuesto por una rue da anterior de tracción 1 y freno eléctrico y una central electrónica 2 que controla el sistema de avance Para acceder a la central quitar la cubierta 6 La misma central está equipada con un acelerómetro que reduce la velocid ad de la máquina durante la fase de dirección véase el c...

Page 85: ...rch Schieben oder Ziehen bewegen möchte muss die elektromagnetische Bremse wie im Ab schnitt BREMSUNG Fig 16 beschrieben deaktiviert werden 85 RIJSYSTEEM MET VOORWIELTRACTIE FIG 14 De vloerreinigingsmachine wordt voortbewogen door een elektrisch sys teem bestaande uit een elektronische besturingseenheid 1 en elektrische rem op de voorwiel en een elektronische centrale 2 die het rijsysteem con trol...

Page 86: ...e automáticamente la velocidad de la máquina en fase de viraje de la misma DIRECCIÓN 86 La direction est actionnée par une chaîne 1 qui transmet le mouvement au pignon de renvoi 2 à la couronne 3 sur la roue avant Pour régler le jeu qui peut se créer sur le volant de conduite desserrer les vis 4 pour régler la tension de la chaîne Veuillez noter qu un micro interrupteur de sécurité est placé sur l...

Page 87: ...avviamento del la macchina oppure in un luogo sicuro e o a portata di mano per un eventuale movimentazione della macchina Verificare che l elettrofreno sia stato effettivamente riattivato 87 BRAKING FIG 16 The scrubber braking system is used to brake the moving machine and keep it steady on inclined surfaces The standard brake system of the machine features a mechanical service brake 1 that acts o...

Page 88: ...Compruebe que el freno eléctrico se haya activado efectivamente 88 FREINAGE FIG 16 Le système de freinage de l autolaveuse sert à freiner la machine en mouve ment et à la laisser immobile sur une surface inclinée Le système de freinage standard de la machine dispose d un frein mécanique de service 1 qui agit sur le système de freinage des roues arrière et un électrof rein 2 placé sur la roue avant...

Page 89: ...e Gut Zugänglichen Ort Aufbewahren Sicherstellen dass die Elektrobremse effektiv wieder aktiviert wurde 2 5 4 3 89 REMSYSTEEM FIG 16 Het remsysteem van de vloerreinigingsmachine dient om de rijdende machine af te remmen en op hellende oppervlakken geblokkeerd te houden De Standaard rem van de machine bestaat uit een mechanische dienstrem 1 die handelt op het remsysteem van de achterwielen en uit e...

Page 90: ...i La diagnostica è segnal ata dalla scheda cruscotto con display 9 vedi sezione IMPIANTO ELETTRICO FIG 17 4 4 Tabella Diagnostica Allarmi centralina Schema collegamento Nr 6 batterie da 6V BATTERIA CORAZZATA DA 36V 90 ELECTRICAL SYSTEM FIG 17 1 4 Battery installation The machine can be installed with nr 6 x 6V Batteries connect the batteries as per connection diagram A or a 36V Acid Lead or Gel ar...

Page 91: ...e la sección INSTALACIÓN ELÉCTRICA FIG 17 4 4 Tabla Diagnóstico de alarmas de la centralita 91 INSTALLATION ÉLECTRIQUE FIG 17 1 4 Installation des batteries La machine permet d installer nr 6 batteries de 6V brancher les batteries com me d après le schéma de raccordement A ou une batterie blindée de 36V au plomb acide ou gel cf la rubrique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pour installer ou remplacer le...

Page 92: ...Steuereinheit Anschlussplan Sechs Batterien 6V GEPANZERTE BATTERIE 36V 92 ELEKTRISCH SYSTEEM FIG 17 1 4 Installatie batterijen Op de machine kan men zes batterijen van 6 V installeren sluit de batterijen aan volgens het aansluitschema A of een gepantserde batterij van 36V met loodzuur of gel zie hoofdstuk TECHNISCHE KENMERKEN Handel als volgt om de batterijen 1 te installeren of te vervangen Breng...

Page 93: ...teria scarica Led Giallo 8 Batteria semicarica Led Verde 9 Batteria carica Attenzione Quando il caricabatterie è connesso alla rete tutte le funzioni della macchina vengono automaticamente escluse 93 ELECTRICAL SYSTEM FIG 17 2 4 On board battery charger Optional Attention Do not use with armoured battery The battery charger 1 if present is located under the seat support 2 to access proceed as desc...

Page 94: ...ador de baterías está conectado a la red todas las fun ciones de la máquina se excluyen automáticamente 94 INSTALLATION ÉLECTRIQUE FIG 17 2 4 Chargeur de batterie à bord option Attention Ne pas utiliser avec une batterie blindée Le chargeur de batterie 1 le cas échéant est installé sous le support du siège 2 pour y accéder procéder comme décrit à la rubrique INSTALLA TION ÉLECTRIQUE Installation d...

Page 95: ... voll Achtung Wenn das Ladegerät an das Stromnetz angeschlossen ist werden alle Funktionen der Maschine automatisch unterbunden 95 ELEKTRISCH SYSTEEM FIG 17 2 4 Ingebouwde batterijlader optie Opgepast Niet gebruiken met gepantserde batterij De batterijlader 1 indien aanwezig bevindt zich onder de steun van de sto el 2 Handel zoals beschreven wordt in het hoofdstuk ELEKTRISCH SYSTEEM Installatie ba...

Page 96: ...CBHF2 36V 30A Curva di carica Tensione Corrente IUIa Wet Batterie al Piombo Acido IUIUo Batterie al Gel Exide IUIUo Batterie AGM DISCOVER IUIUo Batterie AGM FULLRIVER IUoU Batterie al Gel AGM IUIUo Wet Float Batterie al piombo acido IUIa Batterie al GEL PzV IUoU Batterie AGM Zenith Collegare alla presa di rete elettrica 6 Fig 17 2 4 96 ELECTRICAL SYSTEM FIG 17 3 4 DIPSWITCH configuration on the on...

Page 97: ...t Baterías de Plomo ácido IUIUo Baterías de Gel Exide IUIUo Baterías AGM DISCOVER IUIUo BateríasAGM FULLRIVER IUoU Baterías de Gel AGM IUIUo Wet Float Baterías de Plomo ácido IUIa Baterías de Gel PzV IUoU Baterías AGM Zenith 97 INSTALLATION ÉLECTRIQUE FIG 17 3 4 Configuration du DIPSWITCH sur le chargeur de batterie à bord pour recharger les batteries au plomb acide ou gel option Le chargeur de ba...

Page 98: ...äure Batterien IUIUo Gel Exide Batterien IUIUo AGM DISCOVER Batterien IUIUo AGM FULLRIVER Batterien IUoU Gel AGM Batterien IUIUo Wet Float Blei Säure Batterien IUIa GEL PzV Batterien IUoU AGM Zenith Batterien AndieNetzsteckdose6anschließen Fig 17 2 4 98 ELEKTRISCH SYSTEEM FIG 17 3 4 Configuratie DIPSWITCH op de ingebouwde batterijlader om lood zuur batterijen of gelbatterijen optie op te laden De ...

Page 99: ...e las alarmas consulte la TABLA DE DIAGNÓSTICO DE ALARMAS DE LA CENTRALITA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 99 Diagnostic des alarmes En cas d anomalie et ou de dysfonctionnement de la machine l unité de contrôle 8 Fig 17 1 4 affiche l alarme à l écran comme d après l exemple indiqué sur l image suivante Pour la liste complète des alarmes consulter le TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES ALARMES DE L UNITÉ DE CONTRÔLE ...

Page 100: ...dnung von Millisekunden er zeugt die Karte diese Anomalie Die Anomalie beginnt sobald der Schlüsseleingang auf Null geht und dient dazu alle Funktionen zu sperren damit die Karte Zeit hat den Status zu speichern bevor die Kondensatoren entladen werden Erfolgt der Zugriff vor der Entladung der Kondensatoren bleibt er in Anomalie Als het insteken van de sleutel in het contact een terugslag van enkel...

Page 101: ...ihrer Driver zu überprüfen Die Sequenz kann auch im Falle falscher Aggregatkonfiguration nicht überschritten werden Tijdens de inschakelsequentie wordt een aantal testen uitgevoerd om de correcte werking van de mosfet s en van hun drivers te controleren Het kan voorvallen dat de sequentie niet slaagt ook in geval van een foutieve configuratie van het onderstel AL_43 Funzione Function Función Funkt...

Page 102: ...teld is in de parameter Nominale Tijd Als de stroom onder de grenswaarde daalt dan wordt de tijd ogenblikkelijk gereset AL_50 Funzione Function Función Funktion Functie Amperometrica uscita spazzola 2 Brush output 2 ammeter Amperométrica de salida del cepillo 2 Ampèremètre sortie brosse 2 Amperemetrischer Schutz Ausgang Bürste 2 Amperometrische beveiliging uitgang borstel 2 Controllo software che ...

Page 103: ...et AL_60 Funzione Function Función Funktion Functie Timeout attuatore 1 Timeout actuator 1 Tiempo de espera actuador 1 Timeout actionneur 1 Zeitüberschreitung Aktuator 1 Time out actuator 1 Solo con finecorsa esterni se l attuatore non arriva in posizione finale entro un tempo prestabilito disabilitato per questa macchina Da verificare connessioni condizioni elettriche e meccaniche dell attuatore ...

Page 104: ...tuator pilot stage Solo con finales de carrera externos si el actuador no llega a posición final dentro de un tiempo preestable cido deshabilitado para esta máquina A verificar conexiones condiciones eléctricas y mecánicas del actuador Si no se detectan causas externas puede indicar un estadio de piloteo defectuoso del actuador Uniquement avec fins de course extérieurs si l actionneur n arrive pas...

Page 105: ...fini désactivée pour cette machine Connexions conditions électriques et mécaniques de l actionneur à vérifier Si aucune cause externe n est constatée cela peut indiquer que l étage pilote de l actionneur est dé fectueux Nur mit externen Endschaltern wenn der Aktuator die Endstellung nicht innerhalb einer vorein gestellten Zeit erreicht bei dieser Maschine deaktiviert Anschlüsse sowie die elektrisc...

Page 106: ...rs MOSFET et de leurs pilotes Während der Aktivierungssequenz werden eine Reihe von Tests durchgeführt um die korrekte Funk tion der Leistungsmosfets und ihrer Driver zu überprüfen Tijdens de inschakelsequentie wordt een aantal testen uitgevoerd om de correcte werking van de mosfet s en van hun drivers te controleren AL_82 Trazione Traction Tracción Antrieb Ttactie Fusibile generale guasto Main fu...

Page 107: ...nte ninguna carga en la salida del freno eléctrico L anomalie se présente si la carte ne sent aucune charge sur la sortie de l électro frein Die Störung tritt auf wenn die Karte am Ausgang der Elektrobremse keine Ladung erfasst De storing doet zich voor als de kaart geen enkele belasting op de uitgang van de elektrische rem waarneemt AL_89 Trazione Traction Tracción Antrieb Ttactie Guasto pedale P...

Page 108: ... 1 21 M L 1 22 M L 1 22 H L 1 32 H L 1 32 H L 1 47 H L 1 47 F5 200A X3 PRESA X3a X3b N 25 57 N 25 X40 X40 30A 30A 30A Vac X10n N 4 11 N 4 11 BR1 BR2 BR1n BR2n R 6 3 R 6 3 N 6 5 N 6 5 N 6 8 N 6 8 R 6 6 R 6 6 X2a X2b N 25 59 N 25 59 N 25 60 N 25 60 N 1 16 N 1 16 N 1 17 N 1 17 N6 0 5 48 N6 0 5 48 N5 0 5 48 N5 0 5 48 M M M M M M F3 B 4 10 B 4 10 B 4 9 B 4 9 Z 1 12 Z 1 12 Z N 1 13 Z N 1 13 M M J1 Pin2 ...

Page 109: ...atrás X19 Connector for steering microswitch X20 Connector for horn X22 Connector for reverse switch X23 Connector for switches X24 Connector for starting key switch X25 Connector for squeegee actuator X26 Connector for float X27 Connector for emergency LED flasher X30 Connector for LED front light X32P Connector for battery charger X36 Connector for brake microswitch F1 30A RH motor fuse F2 30A L...

Page 110: ...17 Steckverbinder für Gaspedal X18 Steckverbinder für Friskwassertank Schwimmend X19 Steckverbinder für Lenkung Mikroschalter X20 Steckverbinder für Hupen X22 Steckverbinder für Rückwärts Wahlschalter X23 Steckverbinder für Schaltern X24 Steckverbinder für Schlüsselschalter X25 Steckverbinder für Saugfuß Aktuator X26 Steckverbinder für Schwimmend X27 Steckverbinder für LED Blinklicht X30 Steckverb...

Page 111: ...ée par un technicien spécialisé qui contrôle les conditions de sécurité de cette dernière ou la présence de tout dommage ou défaut dans les cas suivants Avant la mise en marche Après des modifications et des réparations Périodiquement selon le Tableau des opérations de contrôle et d entretien Tous les six mois contrôler l efficacité des dispositifs de sécurité l inspection doit être accomplie par ...

Page 112: ... carbones de cada motor 12 Si hay aparatos opcionales realice la limpieza y compro bación funcional 112 Tableau des opérations de contrôle et d entretien à effectuer toutes les heures suivantes 8 40 200 1 Nettoyer le réservoir de récupération 2 Nettoyer le bac à déchets 3 Contrôler le filtre du réservoir d eau propre 4 Contrôler le nettoyage des tuyauteries d aspiration et de la raclette 5 Contrôl...

Page 113: ...batoio Riempire il serbatoio d acqua Pompa acqua Controllare funzionamento pompa acqua La macchina non pulisce bene Spazzole troppo usurate Sostituire spazzole Spazzole non adatte al tipo di pavimento Usare spazzole adatte Detergente non adatto Sostituire detergente Scarsa pressione delle spazzole sul pavimento Regolare pressione Velocità di lavoro elevata Diminuire velocità la machina non si avvi...

Page 114: ...tà Pulire galleggiante vedere SCARICO ACQUA E PU LIZIA DEL SERBATOIO DI RECUPERO FIG 10 La macchina non si muove Elettrofreno su elettromotoruota anteriore di trazione danneggiato o non alimentato Verificare funzionamento dell elettrofreno Elettrofreno su differenziale con motore elettrico ruote posteriori danneggiato o non alimentato op tional Verificare funzionamento dell elettrofreno Perdita d ...

Page 115: ...r in the tank Fill the water tank Water pump Check water pump operation The machine does not clean well Brushes badly worn Replace brushes Brushes unsuitable for the type of floor Use suitable brushes Detergent not suitable Replace detergent Poor brush pressure on the floor Adjust pressure High operating speed Decrease speed The machine does not start The main ignition key has not been inserted In...

Page 116: ... 4 Float blocked by impurities Clean float see WATER DRAINING AND CLEAN ING THE RECOVERY TANK FIG 10 The machine does not move Electric brake on front drive wheel damaged or not powered Check electric brake operation Electric brake on differential with rear wheels elec tric motor damaged or not powered optional Check electric brake operation Water leak when machine is stopped Feed tube broken Repl...

Page 117: ...el agua Controlar el funcionamiento de la bomba de agua La máquina no limpia bien Cepillos demasiado gastados Cambiar los cepillos Cepillos inadecuados para el tipo de pavimento Usar cepillos adecuados Detergente inadecuado Cambiar el detergente Poca presión de los cepillos sobre el suelo Regular la presión Velocidad de trabajo elevada Disminuir la velocidad La máquina no se pone en marcha No se h...

Page 118: ...s Limpiar el flotador véase DESCARGA DEL AGUA Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN FIG 10 La máquina no se mueve El freno eléctrico en la rueda delantera de tracción está dañada o no recibe alimentación Comprobar el funcionamiento del freno eléctri co El freno eléctrico en diferencial con motor eléc trico en las ruedas posteriores está dañado o no recibe alimentación opción Comprobar el funcion...

Page 119: ...eau Contrôler le fonctionnement de la pompe à eau La machine ne nettoie pas bien Les brosses sont trop usées Remplacer les brosses Brosses inadaptées au type de sol Utiliser des brosses adaptées Solution détergente inadaptée Remplacer le détergent Faible pression des brosses sur le sol Régler la pression Vitesse de travail élevée Réduire la vitesse La machine ne démarre pas La clé de contact génér...

Page 120: ... EAU ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRA TION FIG 10 La machine ne bouge pas Électro frein sur roue avant de traction endomma gé ou non alimenté Vérifier le fonctionnement de l électro frein Électro frein sur différentiel avec moteur élec trique des roues arrière endommagé ou non ali menté en option Vérifier le fonctionnement de l électro frein Fuite d eau quand la machine est immobile Tuyaux d ...

Page 121: ...t nicht gut Übermäßig abgenutzte Bürsten Bürsten ersetzen Nicht geeignete Bürsten für den Fußbodentyp Geeignete Bürsten verwenden Nicht geeignetes Reinigungsmittel Reinigungsmittel austauschen Geringer Bürstendruck auf den Boden Druck regulieren Hohe Betriebsgeschwindigkeit Geschwindigkeit reduzieren die Maschine startet nicht Der Hauptzündschlüssel wurde nicht eingesteckt Den Zündschlüssel einste...

Page 122: ...Schwimmer reinigen siehe WASSERABLAUF UND REINIGUNG DES SCHMUTZWASSER TANKS FIG 10 Maschine bewegt sich nicht Elektrobremse am Vorderradantrieb beschädigt oder nicht versorgt Funktionstüchtigkeit der Elektrobremse prüfen Elektrobremse am Differential mit Elektromotor an den Hinterrädern beschädigt oder nicht ver sorgt Option Funktionstüchtigkeit der Elektrobremse prüfen Wasserverlust bei stillsteh...

Page 123: ...terpomp Controleer de werking van de waterpomp De machine reinigt niet goed Borstels teveel versleten Vervang de borstels Borstels niet geschikt voor het type vloer Gebruik geschikte borstels Schoonmaakproduct niet geschikt Vervang het schoonmaakproduct Weinig druk van de borstels op de vloer Regel de druk Hoge werksnelheid Verlaag de snelheid De machine start niet De hoofdcontactsleutel is niet n...

Page 124: ...tter zie WATER AFLATEN EN REINI GING VAN DE OPVANGTANK FIG 10 De machine komt niet in beweging Elektrische rem op voorwiel met elektrische mo tor beschadigd of niet gevoed Controleer de werking van de elektrische rem Elektrische rem op differentiaal met elektrische motor achterwielen beschadigd of niet gevoed optie Controleer de werking van de elektrische rem Er lekt water uit de machine wanneer d...

Page 125: ...URIDAD 125 Nettoyage Au cours des opérations de nettoyage et de lavage de la machine les dé tergents agressifs acides etc doivent être utilisés avec précaution S en tenir aux consignes du producteur des détergents et le cas échéant porter des vêtements de protection combinaisons gants lunettes etc Voir les direc tives CE sur le sujet Atmosphère explosive La machine n a pas été construite pour trav...

Page 126: ... El embalaje de la máquina está compuesto por material reciclable Debe eliminarlo entregándolo a los lugares de reciclaje específicos 126 La machine doit être amenée chez un collecteur autorisé qui procédera à la gestion correcte de l élimination Notamment les huiles les filtres et les batteries Les parties en BS et métalliques peuvent être recyclées comme des matières premières secon daires Les t...

Reviews: