![RB E One Instruction Manual Download Page 12](http://html.mh-extra.com/html/rb/e-one/e-one_instruction-manual_792177012.webp)
11
Ɣ+RZWR&DOLEUDWH(6&
- ESC switch OFF.
- Turn on the Transmitter.
- Hold full throttle on your transmitter and turn the ESC's switch ON.
.HHSKROGLQJIXOOWKURWWOHRQWKHWUDQVPLWWHU7KH(6&ZLOOÀDVKHV/('DQGULQJWKHLQLWLDOL]DWLRQWRQHV
- Wait 2 seconds
- Green LED blinks rapidly and the motor will ring 4 times indicating full throttle measured.
- Red LED blinks whiles beeping, indicating it's time to push full brake. Move throttle trigger to full brake and wait few seconds, the ESC will blink red
LED and rings 4 times indicating full brake measure.
<HOORZ/('EOLQNVZKLOHVEHHSLQJLQGLFDWLQJLWVWLPHIRUQHXWUDO5HOD[WULJJHUWRQHXWUDOFHQWHU7KH(6&ZLOOQRZULQJWLPHVDQGÀDVKWKH\HOORZ
LED rapidly to accept the neutral position.
- ESC will blink LED and ring twice indicating that it is armed.
Ɣ&RPPHQWFDOLEUHUOHYDULDWHXU
- Eteindre le variateur (Position arrêt).
- Allumer votre radiocommande.
- Maintenir les gaz à fond de votre radiocommande tout en allumant le variateur.
- Maintenir les gaz à fond de votre radiocommande. Le variateur clignote et émet le son d’initialisation.
- Attendre 2 secondes.
- La LED verte clignote rapidement et le variateur va sonner 4 fois, indiquant que le plein gaz est mesuré.
- La LED rouge clignote en émettant un bip, indiquant qu’il faut freiner à fond. Freiner à fond avec la gâchette de la radiocommande (pousser), le
variateur va clignoter en rouge et sonner 4 fois, indiquant que le frein max est mesuré.
/D/('MDXQHFOLJQRWHHQpPHWWDQWXQELSLQGLTXDQWTX¶LOIDXWUHYHQLUDXQHXWUH5HOkFKHUODJkFKHWWHFHQWUH/HYDULDWHXUYDDORUVVRQQHUIRLVHW
FOLJQRWHUMDXQHUDSLGHPHQWSRXUHQUHJLVWUHUODSRVLWLRQQHXWUH
- Le variateur va clignoter et sonner 2 fois pour indiquer que l’étalonnage est terminé.
Ɣ:LHVWHOOHLFK(6&HLQ
- ESC Aus
- Schalten Sie den Sender ein
- Halten Sie Vollgas am Sender und schalten Sie das ESC ein.
- Halten Sie Vollgas am Sender. Das LED am ESC wird blinken und es erfolgt ein Piepton.
- Warten Sie dann 2 Sekunden
- Grüne LED blinkt 4 mal schnell und es wird Vollgas vom Motor gespeichert
- Rote LED blinkt sowie ein Piepton, der angibt Vollbremsung zu programmieren. Bewegen Sie den Gashebel auf Vollbremsung und warten einige
Sekunden, wenn beim ESC die rote LED 4 mal schnell blinkt wird Vollbremsung gespeichert.
- Gelbe LED blinkt sowie ein Piepton, der angibt neutral zu programmieren. Gashebel auf neutral (Mitte) und einige Sekunden warten, wenn beim
ESC die gelbe LED 4 mal schnell blinkt wird neutral gespeichert.
- ESC LED blinken 2 mal und es weist darauf hin das es fertig ist.
Ɣ&yPRFDOLEUDUHO9DULDGRU
- Desconectar el Variador
- Conectar la Emisora.
- Acelere al máximo en la emisora y conecte al mismo tiempo el Variador
- Mantenga el acelerador de su emisora al tope. El Variador encenderá las luces de LED y hará los tonos de inicialización.
- Espere 2 segundos
- La luz de LED verde parpadea rápidamente y el motor pitará 4 veces indicando que el acelerador al tope está bien calibrado y medido.
/DOX]GH/('URMRSDUSDGHDPLHQWUDVHPLWHXQVRQLGRFRUWR\DJXGRLQGLFDQGRTXHDKRUDVHGHEHUiIUHQDUDOWRSH)UHQHDOWRSHHQODHPLVRUD\
HVSHUHDOJXQRVVHJXQGRVHO/('GHO9DULDGRUSDUSDGHDUiURMR\SLWDUiYHFHVLQGLFDQGRTXHHOIUHQRHVWiELHQFDOLEUDGR\PHGLGR
/DOX]GH/('DPDULOORSDUSDGHDPLHQWUDVHPLWHXQVRQLGRFRUWR\DJXGRLQGLFDQGRTXHDKRUDVHGHEHUiFDOLEUDUHOQHXWUR5HODMHHOJDWLOORSDUD
neutral (centro). El Variador pitará ahora 4 veces y el LED amarillo parpadeará rápidamente aceptando la calibración de la posición neutral.
- El Variador parpadeará los LED y pitará dos veces indicando que está armado.
Ɣ)URPWKLVSRLQWRQZKHQ\RXFRQQHFWEDWWHULHVDQGWXUQRQWKHVZLWFKWKH(6&ZLOOJLYHWKHLQLWLDOL]DWLRQWRQHDQGÀDVKDQGWKHDUPLQJWRQHZLOO
ring second or two later. If the ESC is programmed for the Auto-Lipo setting, it will beep the number of cells in you Lipo pack between the initialization
tones and the arming tones. After the arming tone plays, the ESC will ACTIVE and will respond to the throttle application.
Ɣ$SDUWLUGHOjORUVTXHYRXVDOOXPH]OHYDULDWHXULOVRQQHUDHWFOLJQRWHUDSRXUOLQLWLDOLVDWLRQSXLVVRQQHUDjQRXYHDXSRXUODOOXPDJHGHX[VHFRQGHV
plus tard. Si le variateur est programmé pour le réglage Auto-Lipo, il émet un signal sonore suivant le nombre de cellules dans votre accu Lipo entre
les sonneries d'initialisation et d'allumage. Après la tonalité d’allumage, le variateur est opérationnel et répond à la commande des gaz.
Ɣ9RQGLHVHP3XQNWDQZHQQ6LHGLH%DWWHULHQDQVFKOLHHQXQGGHQ6FKDOWHUHLQVFKDOWHQZLUGGHU(6&HLQHQ3LHSWRQDEJHEHQXQGGDV/('
aufblitzen. Danach ist es nach zwei Sekunden betriebsbereit. Wenn der ESC für die Auto-Lipo Einstellung programmiert ist, erfolgen Pieptöne mit der
Anzahl der Zellen des Lipo-Akkus. Danach wird der ESC aktiv und geht in Neutral.
Ɣ$SDUWLUGHDKRUDFXDQGRFRQHFWDODVEDWHUtDV\HQFLHQGDHOLQWHUUXSWRUHO9DULDGRUGDUiVXSLWRGHLQLFLDOL]DFLyQ\SDUSDGHDUiKDFLHQGRHOSLWRGH
conectado 1 o 2 segundos después. Si el Variador es programado para la para Auto-Lipo, ello emitirá un sonido corto y agudo conforme el numero
de elementos LiPo de la batería, entre los tonos de inicialización y los tonos de armar. Después de los tonos de armar, el Variador está listo para
responder a los mando de acelerador/freno.