background image

9

9

Opuscolo dedicato modello 

HRV 100 TOUCH

Folleto dedicado al modelo 

HRV 100 TOUCH

Brochure til model 

HRV 100 TOUCH

Pulizia del fascio tubiero/ Cleaning the tube bundle/ Nettoyage du faisceau tubulaire/ Reinigung des Rohr-Bündels/ Limpieza de los turboladores / 

Hvordan der fås adgang til inspektionspladen.

Tirare per pulire lo scambiatore a fascio tubiero/ Pull to clean exchanger tube bundle/Tirer pour le nettoyage de l’échangeur faisceau tubulaire/ Für die 

Reinigung den Austauscher ziehen Rohr Bündel/ Tirar para limpiar el intercambiador del turbolador/ Træk for at rense rørvarme-veksleren.

Pulizia condotto fumi 

La pulizia del condotto fumi va effettuata ogni 3 mesi (il tempo può variare a seconda della qualità del pellet utilizzato).

La piastra di ispezione è sigillata con guarnizioni per alte temperature; dopo la pulizia controllare lo stato della guarnizione e sostituirla se danneggiata.

Si consiglia di accordare con il vostro centro assistenza Ravelli questo tipo di pulizia. 

N.B.: Utilizzare solo un aspiratore appropriato.

Cleaning the flue 

The flue must be cleaned once every 3 months (the time may vary depending on the quality of the pellet used).

The inspection plate is sealed with high temperature gasket; after cleaning, check the gasket and if it is damaged it must be replaced.

You are advised to agree this type of cleaning with your Ravelli assistance centre. 

N.B.: Use a drum-type vacuum cleaner only.

Nettoyage conduit de fumées

Le nettoyage du conduit de fumées doit être effectué tous les trois mois (le temps peut varier en fonction de la qualité des granulés utilisés). La plaque 

d’inspection est scellée avec 

joint

 

pour hautes températures;

Nous vous conseillons de vous mettre d’accord avec votre centre d’assistance Ravelli pour effectuer ce genre de nettoyage. 

N.B. : Utiliser uniquement un aspirateur du type bidon.

Reinigung des Rauchfang 

Die Reinigung des Rauchgases erfolgt alle 3 Monate durchgeführt (der Zeitraum kann je nach der Qualität der verwendeten Pellets variieren). Die 

Inspektionsplatte ist mit

 

dichtung

 

für hohe Temperaturen versiegelt; 

Sie sollten sich zur Vereinbarung einer derartigen Reinigung mit Ihrem Ravelli Kundendienst in Verbindung setzen. 

Anm.: Verwenden Sie ausschließlich einen Schmutzsauger.

Limpieza del conductos de humos 

La limpieza del conductos de humos debe realizarse cada 3 meses (este tiempo puede variar en función de la calidad de los pellets utilizados).

La placa de inspección está sellada con empaquetadure para altas temperaturas; 

Se recomienda solicitar a su centro de asistencia Ravelli este tipo de limpieza.

NOTA: Utiliza solamente un aspirador de bidón.

Rengøring af skorstenen 

Der skal udføres rengøring hver 3. måned (tiden kan variere efter kvaliteten af den pellet, der benyttes).

Inspektionspladen er forseglet med taetningspakning

 

til høje temperaturer. 

Det anbefales at aftale denne type rengøring med dit Ravelli servicecenter.

N.B.: Brug kun støvsugere af typen med tank.

Summary of Contents for HRV 100 Touch

Page 1: ...HRV 100 Touch OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE DÉDIÉ AU BROSCHÜRE FÜR MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL ...

Page 2: ......

Page 3: ...ch Std Consumo de pellets por hora Pilleforbrug timen kg h 1 01 2 74 Potenza elettrica assorbita max Electrical power absorbed during operation Puissance électrique absorbée Elektrischer Leistungsbe darf bei Betrieb Potencia eléctrica absorbida Absorberet elektrisk effekt underdrift W 350 Alimentazione elettrica Electrical input Alimentation Stromversorgung Alimentación Strømforsyning V Hz 230 50 ...

Page 4: ...en Se recomienda utilizar pellets certificados Det anbefales at anvende certificerede træpiller SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICA AUTOMATIC CLEANING SYSTEM SYSTEME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE AUTOMATISCHE RENIGUNGSANLAGE SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTOMATISK RENGØRINGSSYSTEM ITA La principale caratteristica di questo modello di termostufa è la pulizia automatica del braciere ove avviene la combustion...

Page 5: ...es Mindestabstand von entflammbaren Materialien Distancia mínima desde los materiales inflamables Min afstand fra brændbare materialer R lato destro right side côté droit rechte seite lado derecho højre side 150 mm L lato sinistro left side côté gauche linke seite lado izquierdo venstre side 150 mm B posteriore back side arrière hinten posterior bagpå 100 mm A frontale front side avant vorn fronta...

Page 6: ...es protections de sécurité avant de remettre le poêle en service Ce poêle a besoin de peu d entretien si l on utilise des granulés de qualité Il est donc difficile d établir avec quelle fréquence il faut effectuer le nettoyage La qualité des granulés et le réglage de la combustion sont des facteurs déterminants Nettoyage de la chambre de combustion Le poêle a besoin d un nettoyage simple mais fréq...

Page 7: ...ændes igen Brændeovnen har kun behov for lidt vedligeholdelse når den anvendes med kvalitetspellets Det er derfor vanskeligt at fastsætte hvor ofte den skal rengøres Pelletkvaliteten og forbrændingsreguleringen er bestemmende Rengøring af forbrændingskammer Brændeovnen har behov for enkelt men hyppig rengøring for at garantere en effektiv ydelse og en regelmæssig funktion Støvsug derfor hver dag f...

Page 8: ...porte voir figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit être effectué avec le poêle froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Aschekasten muss alle 2 wochen gereinigt werden Die Reinigungshäufigkeit hängt jedoch in jedem Fall von der Zeit ab über die der Ofen betrieben wird wie auch vom verwendeten Pellettyp Öffnen Sie die Tür siehe...

Page 9: ...nce centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fumées Le nettoyage du conduit de fumées doit être effectué tous les trois mois le temps peut varier en fonction de la qualité des granulés utilisés La plaque d inspection est scellée avec joint pour hautes températures Nous vous conseillons de vous mettre d accord avec votre centre d assistance Ravelli pour effectuer ce genre...

Page 10: ...he inspection hatches Comment accéder aux plaques d inspection So gelangen Sie an die Inspektionsklappen Cómo acceder a las tapas de inspección Hvordan der fås adgang til inspektionspladen x 4 BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCIÓN INSPEKTIONSLEM GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUETADURA TÆTNINGSPAKNING 1 2 3a ...

Page 11: ...d aspiration fumées Saugkanal Conducto de aspiración Aftrækskanal Guarnizione porta Door gasket Joint porte Türdichtung Empaquetadura de la puerta Lågepakning Raschiatore fascio tubiero Tube bundle scraper Ramoneur du faisceau tubulaire Schaber am Rohrbünde Rascador de la batería de tubos Skraber til rørbundt Canna fumaria Flue Conduit de fumée Schornstein Conducto de salida de humos Skorsten Came...

Page 12: ...s de ses propres produits Aico S p A übernimmt keinerlei Haftung für Fehler in dieser Broschüre und behält sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern Aico S p A no se asume responsabilidad alguna por posibles errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin preaviso las características de sus productos Aico S p A påtager sig intet ansvar for eventuelle ...

Reviews: