background image

GSKK4

FR

Le produit se monte à l'intérieur d'une salle de bain entièrement finie et carrelée sur un bac de douche définitivement posé de dimensions adéquates ou sur un
fond maçonné et carrelé.Afin d'assurer correctement son fonctionnement, le produit ne peut être monté que sur des cloisons solides de salles de bains !
FAITESATTENTION : lors de la manipulation, posez de vitres toujours sur un support doux !

Le verre de la cloison fixe, d´une épaisseur de 8 mm, a 2 orifices de fixation du côté du mur et 4 orifices de l´autre côté, destinés aux charnières des portes. Le

verre de la porte a 2 orifices pour les charnières et 1 orifice de l´autre côté, destiné à la poignée et situé à mi-hauteur.
Les marques sur les verres doivent être lisibles lorsqu´elles sont lues de l´extérieur.

Equipez le bord vertical de la vitre située le long du mur d'une baguette d'étanchéité (1). Pour vous faciliter le travail, enduisez d'eau savonneuse le bord de la

vitre sous la baguette.

Fixez la baguette 2 sur l'autre bord de la vitre fixe de la porte.

Montez, sur la vitre, les différentes pièces des charnières de manière à ce que la pièce inférieure, avec le pivot, se trouve sur la cloison fixe et la partie

supérieure sur la porte.

Montez de la même manière les fixations mur - verre sur la deuxième cloison fixe de l'intérieur de la cabine. De la même façon, montez les fixations sur la

deuxième cloison fixe.

Mesurez, d'après la configuration, les centres des ouvertures de fixation depuis le dessus du bac à douche. Vérifiez verticalement si vos mesures sont

correctes avec un niveau d'eau, les écartements en posant la paroi fixe sur le bac à douche de manière à ce que la surface extérieure de la vitre soit à environ 19
mm du bord extérieur du bac à douche et environ de 2 à 3 mm au-dessus du bac à douche.

. Percez des ouvertures : Ø 8 mm et 60 mm de profondeur, et posez des chevilles. Procédez de la même façon de l'autre côté.

Les chevilles et les vis joints conviennent pour les murs porteurs en brique ou en béton. Pour des matériaux spécifiques, il est nécessaire d'utiliser des

éléments de fixation correspondant à la construction et à la capacité porteuse. La capacité porteuse minimum d'une cheville à arrachement est de 4,5 kN.

Posez la cloison fixe bien à la verticale et fixez la solidement avec des vis 5x60. Pour bien équilibrer la cloison, soutenez la par des supports en plastique

joints.

Posez la baguette avec l'aimant sur le bord vertical de la porte (voir cf. 2 - 3) et vissez dans l'ouverture la poignée pour l'ouverture de la porte. Attention, pour

éviter l'endommagement, il y a un support en plastique entre le verre et le métal, et un tube en plastique sur le filetage. Procédez de la même manière avec la
deuxième moitié de la porte.

. Posez la porte. Vérifiez le contact de l'aimant de la porte et réglez éventuellement la position de la porte.

L'espace vide entre la vitre de la cloison fixe et la porte doit être égal, à savoir de 4 mm environ. La paroi fixe se trouve à 2 à 3 mm au-dessus du bac

à douche, la porte à 32 à 33 mm.

. En desserrant les vis du support de la paroi fixe, il est possible de déplacer la porte à 6 mm. Un réglage partiel peut également être réalisé grâce aux

charnières des portes.

Si le produit est correctement réglé, le bord supérieur de toutes les vitres doit être au même niveau, la paroi fixe et la porte parallèle au bord du bac à douche

et le contact des aimants parfait sur toute la hauteur de la porte. Les irrégularités éventuelles des murs (carrelage) sur lesquels le produit est monté peuvent être
compensées en mettant des cales aux triangles correspondantes montées sur le mur à l'aide de découpes de supports souples joints. De cette manière, toute
la partie fixe sera déviée vers l'extérieur ou vers le bac à douche. Les pivots des charnières doivent se situer sur un seul axe vertical et l'espace vide entre la
partie supérieure et la partie inférieure doit être égal.
VERIFIER le serrage de toutes les fixations. Le moment de serrage de toutes les fixations verre/ charnière est de 4 - 5 kN.

Poussez la baguette d'étanchéité de la paroi vitrée fixe "jusqu'à la butée" vers le mur carrelé.
Montez la gouttière sur le bord inférieur de la porte.
Monter la baguette du seuil parallèlement à la porte. Bien posée, la baguette se trouve à environ 9 mm devant le bord extérieur de la vitre.
Le masticage est réalisé avec du mastic transparent RAVAK sur la partie externe du produit. Il n'y a que le contact vertical de la paroi fixe avec le carrelage, le

joint horizontal sous la paroi fixe et le contact de la baguette du seuil avec le bac à douche et la vitre à mastiquer. Sur la porte, le contact de l'aimant avec la
gouttière est mastiqué. Il faut également fixer les caches du triangle et les charnières. Le côté extérieur du cache est protégé par une feuille de plastique.

Si l'entretoise fait la partie du produit, faites l'essai de sa mise en place dans la partie supérieure de la cloison fixe. Repérer sur le mur le centre de l'ouverture
dans une position sélectionnée, percez et posez une cheville de 8 mm. Fixez à l'aide d'une vis de 5x60 puis, après le réglage de la porte, terminez de visser
à l'aide d'une vis d'arrêt M 8x8 mm.

PROCEDURE DU MONTAGE :
1.

2.

3.
4.

5.

6.

7
FAITES ATTENTION aux réseaux d'électricité, d'eau et de gaz à l'intérieur des murs !
8.

9.

10.

11
12.

13

14.

15.
16.
17.
18.

19. Alternative du montage de l'entretoise :

Pour l'entretien, il ne faut pas utiliser de produits d'abrasion mécanique (par ex. des pâtes abrasives) ni des produits chimiques agressifs (par ex. solvant,
acétone, etc.). Le fabricant décline toute responsabilité des dommages provoqués par le montage, l'utilisation et l'entretien incorrects. L'entretien est réalisé en
essuyant simplement les parties laquées, les vitres et les pièces en plastique en utilisant des produits de nettoyage spéciaux. Le fabricant recommande:
RAVAC ANTICALC CONDITIONER est un produit qui entretient et rénove parfaitement toutes les propriétés de la couche supérieure de protection RAVAK
ANTICALC; RAVAK CLEANER sert à éliminer les anciennes impuretés de la surface de la vitre, des cadres des coins douche, des baignoires en émail et
acryliques, des lavabos et de la robinetterie; RAVAK DESINFECTANT est un produit de nettoyage spécial aux effets antibactériens et antimoisissures. Le
fabricant se réserve le droit d'innovation du produit. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date de vente. Le revendeur se tient à votre disposition
pour tous les renseignements détaillés sur le montage, l'utilisation et l'entretien du produit.
Emballage utilisé et produit à l'expiration de la durée de service :
Vous pouvez vous servir vous-même des parties utilisables de l'emballage, comme par ex. le carton, les feuilles en plastique etc. ou les donner au recyclage.
Les parties non utilisables de l'emballage et du produit doivent être éliminées à la fin de leur durée de service de manière sûre et conforme à la loi en vigueur sur
les déchets. A l'expiraiton de la durée de service, proposez les parties utilisables (métaux par ex.) pour une réutilisation et un recyclage conformément aux
méthodes habituelles de votre lieu d'habitation.

A LIRE ATTENTIVEMENT!

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

CABINE DOUCHE ARRONDIE QUATRE PIÈCES

Summary of Contents for GLASSLINE GSKK4-200

Page 1: ...BLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZERELÉSI UTASÍTÁS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ ÊÅÐ ÂÍÈÖÒÂÎ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD ...

Page 2: ...5 4 1 2 3 10 5 x 60 9 5 11 6 7 8 8 mm M 4 5 Nm IN OUT 2 1 2 1 250 280 250 280 TYP GSKK4 80 90 100 C 745 845 945 8 6 4 x 8 60 1468 282 C C ...

Page 3: ...16 15 19 M5 x 12 M8 x 8 5 x 60 12 13 6 14 18 17 18 15 6 cca 2 9 4 16 mm 4 32 33 2 3 ...

Page 4: ...ons The front face of the fixed glasswallshouldsit19mmfromtheouteredgeoftheshowertray andapprox 2 3mmabovethetray Drilltheholes8mmdia 60mmdeep andfittheplasticwallplugs Repeatontheothersideofthenichefollowingthediagram The plastic wall plugs included are for fitting the components to traditional walls of brick and plaster or cement If other wall materials have been used otherfull strengthcomponent...

Page 5: ...es Lösen der Schrauben in der Wandhalterung der feststehenden Teile können Sie die Lage der Türe in einem Bereich von ca 6mmverändern EineweitereMöglichkeitderderJustierenergibtsichdurchdieVeränderungderLagederScharniere Korrekt eingestellt müssen die Oberkanten aller Glasscheiben gleich hoch sein Feststehende Teile und die Türe müssen dem Verlauf der Duschwannefolgen DieMagnetleistenmüssensichauf...

Page 6: ...oœci drzwi Ewentualne nierównoœci œcian p ytek mo na kompensowaæ przez pod o enie pod dane fragmenty k townika mocowanego do œciany odpowiednio wyciêtych za czonych giêtkich podk adek W ten sposób ca y sta y element przechyli na zewn trz lub do wewn trz Czopy zawieszenia musz byæ w jednej pionowej osi aprzerwamiêdzygórnymidolnymelementemmusibyærównomierna Listwauszczelniaj canasta ejœcianiepowinna...

Page 7: ...l hogy legyen a zuhanytálcával Amágnescsíkoknak is az ajtó egész hosszában tökéletesen kell záródniuk Afalbeli csempézésbeli egyenletleségeket a felfüggesztõ derékszögû zsanérok alá helyezett rugalmas alátétekkel lehet kiküszöbölni melyeket tartalmaz a termék Ezzel az egész fix rész kihajlik a faltól vagy behajlik a fal felé A zsanérok egy függõleges tengelyben kell hogy legyenek és a kettõ között...

Page 8: ...ìì íàä íèì Ïî óðîâíþ îïðåäåëèòå ïðàâèëüíîå ðàñïîëîæåíèå ïåòåëü Âûñâåðëèòå îòâåðñòèÿ 8 ìì íà ãëóáèíó 60 ìì è âñòàâüòå äþáåëè Íà ïðîòèâîïîëîæíîé ñòîðîíå ñëåäóéòå àíàëîãè íûì ñïîñîáîì Ïðèëàãàåìûå äþáåëè ïðèãîäíû äëÿ êëàññè åñêèõ êèðïè íûõ è áåòîííûõ ñòåí Äëÿ ñïåöèôè åñêèõ ìàòåðèàëîâ ñòåí äîëæíû èñïîëüçîâàòüñÿ êðåïÿùèå ýëåìåíòû ñîîòâåòñòâóþùåé êîíñòðóêöèè è ïðî íîñòè Íåñóùàÿ ñïîñîáíîñòü äþáåëåé ìèíèìó...

Page 9: ... ìì íàä íèì Çà äîïîìîãîþ ð âíÿ âèçíà òå ïðàâèëüíå ðîçòàøóâàííÿ ïåòåëü Âèñâåðäë òü 2 îòâîðè 8 ìì íà ãëèáèíó 60 ìì âñòàâòå äþáåë Íà ïðîòèëåæíîìó áîö í ø çðîá òü àíàëîã íî Äþáåë ùî äîäàþòüñÿ ïðèäàòí äëÿ êëàñè íèõ öåãåëüíèõ áåòîííèõ ñò í Äëÿ ñò í ç ñïåöèô íîãî ìàòåð àëó ïîâèíí âèêîðèñòîâóâàòèñÿ åëåìåíòè ÿê êð ïëÿòüñÿ â äïîâ äíî êîíñòðóêö ì öíîñò Òðèìàëüíà çäàòí ñòü äþáåë â ì í ìàëüíî 4 5 êÍ Æîðñòêó ñò...

Page 10: ...íàòà ïîâúðõíîñò íà ñòúêëîòî äà å íà îêîëî 19 ìì îò âúíøíèÿ ðúá íà êîðèòîòî è íà îêîëî 2 äî 3 ìì íàä êîðèòîòî Ïðîáèéòå 2 îòâîðà ìì äî äúëáî èíà 60 ìì è ïúõíåòå øèôò Ïîñòúïâàéòå ïî ñúùèÿ íà èí è íà äðóãàòà ñòðàíà íà íèøàòà Íàëè íèòå ùèôòîâå ñ áóðìèòå ñà óìåñòíè çà êëàñè åñêèòå íîñåùè ñòåíè îò òóõëè èëè áåòîí Çà ñòåíèòå îò ñïåöèôè íè ìàòåðèàëè òðÿáâà äà ñå èçïîëçâàò åëåìåíòè çà ïðèêðåïâàíå îòãîâàðÿùè...

Page 11: ...las paredes paramentos en las cuales se monta el producto pueden compensarse al poner piezas recortadas de las bases flexibles debajo de las partes correspondientes de los angulares montados en la pared Así la pieza fija se inclina hacia fuera o hacia la mampara de ducha Los pernos de las suspensiones tienen que estar en un solo eje vertical y el espacioentrelaspiezassuperioreinferiordebequedaruni...

Page 12: ...des cales aux triangles correspondantes montées sur le mur à l aide de découpes de supports souples joints De cette manière toute la partie fixe sera déviée vers l extérieur ou vers le bac à douche Les pivots des charnières doivent se situer sur un seul axe vertical et l espace vide entre la partiesupérieureetlapartieinférieuredoitêtreégal VERIFIERleserragedetouteslesfixations Lemomentdeserragedet...

Page 13: ...ate din ºaibele elastice incluse în kitul de montaj În acest fel toatã partea fixã se înclinã spre exteriorul respectiv interiorul cabinei de duº Pivoþii balamalelortrebuiesãfiepeaceeaºiaxãverticalã iarspaþiuldintreparteasuperioarãºiceainferioarãafiecãreibalamalesãfieacelaºi VERIFICAÞIDEMAIMULTEORIstrângereaîmbinãrilor Momentulforþeidestrângereînpunctuldeîmbinareestede4 5Nm Poziþionaþibandadeetanº...

Page 14: ...ržkami priložených pružných podložiek Tým sa celý pevný diel odkloní von alebo do sprchovacieho kúta Èapy závesov musia byť v jednej zvislej osi a medzera medzi horným a dolným dielom musí byť rovnomerná Tesniaculištunapevnejsklenenejsteneposuòte nadoraz kobloženejstene Naspodnúhranudverínasaïteodkvapnièku Prahovúlištuosaïterovnobežnesdverami Vsprávnejpolohejelištapredsadenácca9mmpredvonkajšouhran...

Page 15: ...olnímdílemmusíbýtrovnomìrná Tìsnícílištunapevnésklenìnéstìnìposuòte nadoraz kobloženéstìnì Naspodníhranudveøínasaïteokapnièku Prahovoulištuosaïterovnobìžnìsdveømi Vesprávnépolozejelištapøedsazenacca9mmpøedvnìjšíhranouskla Prozajištìnísprávnéfunkcesmíbýtvýrobekmontovánpouzenapevnéstìnykoupelen POZOR pøimaipulaciukládejtesklovždynamìkkoupodložku POSTUPMONTÁŽE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PØEKONT...

Page 16: ...3 13 14 e mail info ravak hu www ravak hu RAVAK POLSKA s a Ka êczyn 2B 05 825 Grodzisk Mazowiecki POLSKA tel 22 755 40 30 fax 22 755 43 90 e mail info ravak pl www ravak pl ul Radziejowicka 124 RAVAK a s Representative Office in Ukraine 21 Dniprovska Naberezhna str 2nd floor 02081 Kyiv Ukraine tel 00380 44 2203232 00380 44 3605200 fax 00380 44 2204343 e mail ravak ravak kiev ua web www ravak ua Ra...

Reviews:

Related manuals for GLASSLINE GSKK4-200