background image

6

6

                 RAV520NI SI

0579-M046-0

0.

NORME GENERALI DI SICUREZZA

L'uso del sollevatore è consentito solo a personale apposi-
tamente addestrato e solo dopo avere letto e compreso il
presente manuale; l'operatore deve essere autorizzato da
chi ricopre il ruolo di responsabile dell'impianto.
Sono vietate manomissioni o modifiche al sollevatore e ai
dispositivi di sicurezza; nel caso in cui si verifichi quanto
sopra scritto, il costruttore si ritiene sollevato dai danni
derivati.
Seguire inoltre le seguenti indicazioni:

usare solo accessori e ricambi Ravaglioli originali;

l'installazione deve essere fatta da personale autorizzato

e qualificato;

assicurarsi che i tamponi di gomma siano posizionati
correttamente sul sollevatore e prendano la vettura sotto
allo chassis negli appositi punti;

controllare che durante le fasi di salita e discesa non si
verifichino condizioni di pericolo; in tal caso arrestare
immediatamente il sollevatore e rimuovere la causa che
ha provocato l'emergenza;

prima di sollevare il veicolo assicurarsi che la ripartizione
del carico sugli assi sia corretta per il sollevatore;

dopo il sollevamento posizionare l'interruttore sullo "0";

ad ogni inizio di giornata lavorativa verificare il buon
funzionamento della sirena che segnala la discesa al
suolo del sollevatore;

0.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

The lift must only be used by specially trained personnel and
only after reading and understanding this manual; the operator
must be authorised by the system manager.
The lift and safety devices must not be tampered with or
modified in any way; if they are, the manufacturer cannot
accept any liability in the event of resulting damage.
Always comply with the following:

only use original Ravaglioli accessories and spare parts;

installation must only be done by authorised and
professional personnel;

make sure the rubber buffers are correctly positioned on
the lift and support the vehicle under the chassis at the
proper pickup points;

make sure no hazardous situations arise during up/down
movement; if they do, immediately stop the lift and fix the
cause of the emergency;

before lifting the vehicle, make sure the way the load is
distributed on the axles is correct for the lift;

after lifting, position the switch on “0”;

at the beginning of each workday, make sure the alarm
which indicates lift downstroke to the floor is operating
correctly;

do not lift people on board vehicles nor dangerous or

0.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Hebebühne darf ausschließlich nur von geschultem
Fachpersonal bedient werden und erst nachdem die
Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden
wurde.
Der Bediener muss zur Bedienung der Hebebühne von der
Person autorisiert werden, die die Verantwortung für die
Anlage trägt. Ein unbefugtes Betätigen und Änderungen an
der Hebebühne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind
verboten.

Bei Verstoß gegen diese Vorschriften kann der Hersteller für
die daraus entstehenden Schäden nicht haftbar gemacht
werden. Darüber hinaus müssen folgende
Verhaltensmaßregeln eingehalten werden:

nur Ravaglioli Originalzubehöre und -ersatzteile
verwenden;

die Hebebühne muss von autorisiertem Fachpersonal
installiert werden;

sicherstellen, dass die Gummistempel einwandfrei auf
der Hebebühne positioniert sind und das Fahrzeug
unterhalb des Chassis an den vorgesehenen Punkten
aufnehmen

sicherstellen, dass sich beim Heben und Senken der

0.      NORMES GENERALES DE SECURITE

Le pont élévateur ne peut être utilisé que par un personnel
ayant suivi une formation appropriée et ayant lu et compris
le contenu de la présente notice; l’opérateur doit être autorisé
par la personne responsable de l’installation.
Il est strictement interdit de manipuler ou de modifier
l’élévateur et les dispositifs de sécurité; le fabricant décline
toute responsabilité pour toute dérogation à ces instructions.
Respecter entre autres les instructions suivantes:

n’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange
Ravaglioli;

l’installation doit être prise en charge par un personnel
autorisé et qualifié;

s’assurer que les tampons en caoutchouc soient
positionnés correctement sur le pont élévateur et qu’ils
fassent prise aux points de prise situés sous le châssis
du véhicule;

contrôler l’absence de toute condition de danger pendant
les manoeuvres de montée et de descente ; en cas de
danger, arrêter immédiatement l’élévateur et éliminer
les causes à l’origine de la condition d’urgence;

avant d’effectuer le levage, s’assurer que la répartition
de la charge sur les essieux soit correcte pour l’élévateur;

une fois le levage terminé, positionner l’interrupteur sur

0.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

El uso del elevador está permitido sólo a personal
especialmente capacitado y sólo después de haber leído y
comprendido el presente manual, el operador tiene que estar
autorizado por quien desempeña la función de responsable
de la instalación.
Están prohibidas las alteraciones o modificaciones del
elevador y de los dispositivos de seguridad; en caso de que
se verifique lo descrito anteriormente, el constuctor no es
responsable por los daños derivados. Además, deben
seguirse las siguientes indicaciones:

usar únicamente accesorios y recambios originales

Ravaglioli;

la instalación tiene que ser realizada única y
exclusivamente por personal autorizado y cualificado.

asegurarse de que los tampones de caucho estén
colocados correctamente en el elevador y agarren el
vehículo bajo el chasís en los relativos puntos.

controlar que durante la fase de subida y bajada no se
verifiquen condiciones de peligro: de ser así, detener
inmediatamente el elevador y eliminar las causas que
han causado la emergencia.

antes de elevar el vehículo, asegurarse de que la
repartición de la carga en los ejes esté correcta para el
elevador.

Summary of Contents for RAV520NI SI

Page 1: ...nical services RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder be...

Page 2: ...M046 0 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL J J X _ q X _ _ J J...

Page 3: ...cessaire de la conserver dans un endroit connu et facilement accessible et la consulter au moindredoute Tous les op rateurs qui utilisent ce produit doivent pouvoir lire la notice La Soci t RAVAGLIOL...

Page 4: ...4 4 RAV520NI SI 0579 M046 0 J _ _ _ _ J J J J X _ _ X _ _ q X _ q _ J J _ _ J J X J _ _ J _ _ _ J J _ _ q 1 3 8 q _ _ _ _ _ J _ _ J _ J _ _ J _ J J _ _...

Page 5: ...mas 26 figures 10 planches des pi ces de rechange COMPOSICI N DEL MANUAL 84 p ginas incluidas las cubiertas 83 p ginas numeradas 0 p gina en blanco 14 tablas 4 esquemas 26 figuras 10 tablas repuestos...

Page 6: ...nderungen an derHebeb hnesowieandenSicherheitseinrichtungensind verboten BeiVersto gegendieseVorschriftenkannderHerstellerf r die daraus entstehenden Sch den nicht haftbar gemacht werden Dar ber hina...

Page 7: ...hrliche oder explosive Lasten gehoben werden le 0 au d but de toute journ e de travail v rifier le bon fonctionnement de l avertisseur sonore qui signale l arriv e au sol de l l vateur Il est strictem...

Page 8: ...illable avec fonctions d arr t d urgence 2 s lecteur cl pour s lectionner le type de v hicule soulever 3 commandes de type homme mort l arr t du pont l vateur est imm diat au rel chement de la command...

Page 9: ...n Zylindern des Radfreihebers 11 Mikroschalter FC4 hindert an der Bewegung des Radfrei hebers wenn die Hebeb hne nicht am Boden ist 12 Mikroschalter FC3 erm glicht Anstieg der Hebeb hne nach dem Heben...

Page 10: ...ate 999912380 Targhetta 400V 50Hz 3Ph 400V 50Hz 3Ph plate 999912530 Targhetta 220V 60Hz 1Ph 220V 60Hz 1Ph plate 999912480 Targhetta 240V 50Hz 1Ph 240V 50Hz 1Ph plate 3 999912440 Targhetta 220V 50Hz 1P...

Page 11: ...leitung und mittels Gefahrenzeichen Abb 0 2 auf der Ausr stung selbst angezeigt 0 2 Informations sur les risques r siduels L l vateur objet de la pr sente notice a t fabriqu dans le respect de normes...

Page 12: ...12 12 RAV520NI SI 0579 M046 0 RAV520 NI SI 3000 kg 3 2 3 2 1500 kg 3 2 3 2 1200 1200 700 1100...

Page 13: ...errichtung 1200 mm Mindestabstand der St tzpunkte in L ngsrichtung 1100 mm 1 2 Hebung von Mini und Vierzylinderfahrzeugen Radfreiheber und Hebeb hne Die Hebung dieser Fahrzeuge kann nicht mit einer no...

Page 14: ...14 14 RAV520NI SI 0579 M046 0 J...

Page 15: ...kte in L ngsrichtung 700 mm Hinweis Das Fahrzeug muss so gehoben werden dass die Stempel andenvomFahrzeugherstellervorgesehenenHebepunkten angeordnet werden Entsprechen die Hebepunkte nicht den o g Mi...

Page 16: ...den f r die Pr fungen die folgenden Koeffizienten angewandt 1 10 f r die dynmische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung 1 3 Aptitud para el empleo Este producto ha sido fabricado de conformidad con...

Page 17: ...ihre Vollst ndigkeit hin pr fen Nach dem Auspacken kontrollieren ob die Ware evtl Besch digungen aufweist 2 DEPLACEMENT ET PRE INSTALLATION G n ralement le pont l vateur est livr comme illustr la Fig...

Page 18: ...a Pedana P2 Platform P2 FahrschieneP2 Chemin de roulement P2 Tarima P2 Pedana P3 Platform P3 FahrschieneP3 Chemin de roulement P3 Tarima P3 Cilindro C3 CylinderC3 Zylinder C3 CylindreC3 Cilindro C3 Ci...

Page 19: ...ie unabh ngig von der Lastverteilung auf den Fahrschienen selbst ist Ventil zur automatischen Neuausrichtung der Fahrschienen Mechanische St tzvorrichtung mit automatischer Einschaltung zur Gew hrleis...

Page 20: ...keine Instandhaltung erfordert Elektrische Anlage mit Sicherheitsgrad IP 54 Steuerkreis und Sicherheitsvorrichtungen mit niedriger Spannung 3 3 Steuerungen Kleines M bel f r die Steuerung Abb 4 das d...

Page 21: ...en erfolgtdieHebungmit auf den Fahrschienen gest tzten R dern aber ohne angemessene Absturzr ckhaltung Deshalb muss die Betriebsart Normale Fahrzeuge mit einem Schl ssel von qualifiziertemundverantwor...

Page 22: ...siguientes caracter sticas iluminaci n suficiente pero no sujeto a reflejos o luces intensas no expuesto a la intemperie lugar ampio y ventilado ambiente sin contaminantes nivel de rumorosidad inferi...

Page 23: ...i nrelativasalas conexiones de alimentaci n externas espe cialmente el ctricas tienen que estar realizadas por personal cualificado profesionalmente L installazione deve essere eseguita da personale a...

Page 24: ...brechen k nnten Die Auflagefl chen m ssen eben und untereinander nivellliert sein 0 5 cm Die Grube gem ss Abb 6 ausf hren und die Grubenecken mit L Profilen einfassen La zone d extension minimale devr...

Page 25: ...NSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE...

Page 26: ...ION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV520NI SI 057...

Page 27: ...bziehen die entsprechenden Stopfen entfernen 4 3 Positionnementdescheminsderoulementetconnexion de l installation dans la position standard Positionner les chemins de roulement comme illustr la Fig 7...

Page 28: ...RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV520NI SI 0579 M046 0 Fig 9 FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES COLLEGAMENTO TRASFORMATORE TRANSFORMER CONNECTION TRANSFORMATORANSCHLUSS C...

Page 29: ...as Stromkabel auf der Schaltkastenseite durch die Kabelmuffe f hren und die Dr hte an die Klemmleiste schliessen siehe Schaltplan und Abb 9 dabei die numerische bereinstimmen ber cksichtigen Die Litze...

Page 30: ...STALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV520NI...

Page 31: ...essen Die Leitung A an das Elektroventil EV3 schlie en Die Leitungen A und B m ssen in den erdverlegten Kanal der die Zentrale mit der Hebeb hne verbindet verlegt werden Unter der Fahrschiene P1 die D...

Page 32: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION R...

Page 33: ...e du CP et des but es FC1 FC2 FC3 FC4 Appuyer sur le poussoir de mont e et lever les chemins de roulement de l l vateur principal de 50 60 cm Les c bles du pressostatCP Fig 12 setrouventdanslacentrale...

Page 34: ...TALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV520NI...

Page 35: ...abziehen Die Hebeb hne funktioniert einwandfrei wenn beim Heben vom Boden auf einer H he von 10 cm die P2 um 1 2 cm h her als die P1 liegt 4 9 Purge de l air El vateur principal Lors du raccordement...

Page 36: ...n Falls erforderlich die Grundrahmen zweckm ssig unterlegen Die Grundrahmen als Schablonen verwenden und mit einem 15 mm Bohrer 150 mm tief bohren DieL chers ubernunddieD belmitleichtenHammerschl gen...

Page 37: ...bb 9 abgezogen sein 4 12 Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen Nach dem Aufstellen sorgf ltig die verschiedenen auf die Hebeb hne montierten Sicherheitseinrichtungen berpr fen a Alarm und Alarmausl s...

Page 38: ...lt die B hne an zur Wiederaufnahme der Senkbewegung ist die Hebeb hne so lange hochzufahren nur diese Bewegung ist erlaubt bis das Hindernis beseitigt werden kann dann kann sie absenken c Funktionst...

Page 39: ...ici n levantador auxiliar y levantar progresivamente el mismo comprobando que la subida del d Contr ledufonctionnementdumicrorupteurFC4 R f Fig 12 Pour v rifier le bon fonctionnement de FC4 il est n c...

Page 40: ...ngegeben werden Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschultem Personal 5 2 Einsatz von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen...

Page 41: ...hrlichen Gegenst nden ist und dass der Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierigenSubstanzen beschmutztist dieeinepotentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss...

Page 42: ...s assurer d avoir introduit le support de la rampe 2 voirFig 21 Cecontr leestfacilit parl observation delabanderole3 sielleestendroiteligneaveclesol le levage avec les tampons des rampes est possible...

Page 43: ...iggeringofmicroswitchFC3 andthedownstrokebuttonis pressed the lift table goes back to the ground without performing the usual upstroke movement to release the safety latches Turn switch 3 to main lift...

Page 44: ...ughersteller vorgesehenen und den Lastbedingungen des Radfreihebers entsprechenden Punkten angeordnet werden k nnen siehe Kapitel 1 Bestimmungsgem erEinsatzderHebeb hne Wennm glich die hohen mit der H...

Page 45: ...ug die Hebeb hne verl sst berpr fen dass beide Fahrschienen der Radfreiheber wieder vollkommen eingezogen sind beim Leer Einzug der Radfreiheber sind falsche Ausrichtungen der Fahrschienen der Hebeb h...

Page 46: ...46 46 RAV520NI SI 0579 M046 0 Fig 24 Fig 23 8 Fig 25 1 2 1 EV4 2 EV5 3 EV6 4 EV1 5 EV2 6 EV3 5 4 1 3 2 7 EV7...

Page 47: ...marqu de la m me borne Actionner la man uvre en appuyant sur le bouton poussoir de descente 4 Fig 24 et s assurer que les pistons de d gagement des arr ts m caniques sont aliment s 6 SEGURIDAD 6 1 Pr...

Page 48: ...schriften auszuf hren bzw mit auf den mechanischen St tzvorrichtungenaufgesetztenFahrschienen undbeiauf OFF verriegeltemHauptschalter 7 1 lwechsel im Schaltkasten Alle 100 Betriebsstunden ESSO NUTO H3...

Page 49: ...Elektoroumstellventil EV7 verlangsamte Geschwindigkeit Die Reinigung der Elektroventile mit Benzin und Druckluft ausf hren und dabei achtgeben die Ventile beim Aus und Wiedereinbau nicht zu besch dig...

Page 50: ...50 50 RAV520NI SI 0579 M046 0 X X X X X NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA vietato eseguire interventi...

Page 51: ...51 51 RAV520NI SI 0579 M046 0 TECHNICAL SERVICE STAFF REQUIRED Intervention by others prohibited J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J...

Page 52: ...52 52 RAV520NI SI 0579 M046 0 TECHNISCHER KUNDENDIENST ERFORDERLICH Eingriffe verboten 3 q q q q q q J q q q q q q q q J J q J q J...

Page 53: ..._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ J _ _ _ J _ _ J _ _ _ J _ J _ _ _ _ _ 8 _ _ _ J _ _ _ _ J _ 8 _ _ _ _ _ 8 _ J J _ _ _ J _ _ 8 _ _ J _ _ _ _ J _ 8 J _ J L INTERVENTION DU SERVICE APRES VENTE EST NECE...

Page 54: ...54 54 RAV520NI SI 0579 M046 0 _ J _ J _ J _ J J ASISTENCIA T CNICA NECESARIA Est prohibido intervenir personalmente...

Page 55: ...s au point Pi ces de rechange 10 MISE A LA FERRAILLE Si vous avez d cid de ne plus utiliser cet quipement nous vous recommandons de le rendre inop rant Intervenir sur les parties dangereuses pour vite...

Page 56: ...G DIAGRAM RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTA...

Page 57: ...RIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 1 2 3 8 1 2 3 8 2 2 8 3 2 8 2 8...

Page 58: ...PIANTO PNEUMATICO DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RE...

Page 59: ...GRAM OF HYDRAULIC SYSTEM RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PR...

Page 60: ...de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0579 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 26 rappresenta l indice f...

Page 61: ...INKEN TAFEL 3 FAHRSCHIENEN TAFEL 4 QUERTRAVERSE TAFEL 5 ZYLINDER TAFEL 6 FAHRSCHIENENAUSGLEICHSVENTIL TAFEL 7 PNEUMATIKANLAGE TAFEL 8 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 9 LDYNAMISCHE ZENTRALE TAFEL 10 SCHALTSCHRAN...

Page 62: ...NI SI 0579 M046 0 30 11 04 62 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 1 1 SOLLEVATORE PRINCIPA LE MAIN LIFT RAV520...

Page 63: ...79 M046 0 RAV520NI SI 30 11 04 63 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 2 1 GRUPPO ARPIONI PAWL GROUP RAV520 NI S...

Page 64: ...RAV520NI SI 0579 M046 0 31 05 04 64 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 3 0 PEDANE FOOTBOARDS RAV520 NI SI...

Page 65: ...0 RAV520NI SI 31 05 07 65 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 4 1 STRUTTURA TRAVERSA CROSSPIECE STRUCTURE RAV5...

Page 66: ...RAV520NI SI 0579 M046 0 31 05 04 66 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 0 CILINDRI CYLINDRES RAV520 NI SI...

Page 67: ...SI 31 05 05 67 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 1 VALVOLA DI ALLINEAMEN TO PEDANA FOOTBOARD ALIGNMENT VAL...

Page 68: ...I 0579 M046 0 31 05 04 68 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 0 IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM RAV...

Page 69: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 8 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV520 NI SI 16 17 13 18 10 8 14 30 31 26 27 10 TAVOLA 2 25 22 23 29 29 TAVOLA5 10 TAVOLA 2 24 TA...

Page 70: ...04 70 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 9A 0 CENTRALINAOLEODINAMICA MOTOREMONOFASE50Hz HYDRAULICCONTROLBOX SI...

Page 71: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 9B 0 CENTRALINAOLEODINAMICA MOTOREMONOFASE60Hz HYDRAULICCONTROLBOX SINGLEFASEMOTOR60Hz RAV520 NI SI 26 25 33 27 28 2...

Page 72: ...per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 9C 0 RAV520 NI SI 24 32 27 25 28 29 30 31 26 4 16 11 13 17 3 23 8 22 1 14 19 6 21 18 15 9 5 12 20 7 10 33 CENTRALINA OL...

Page 73: ...M046 0 RAV520NI SI 31 05 04 73 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 10 0 MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT RAV520 N...

Page 74: ...ovisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind u...

Page 75: ...ntrollo funzionamento pressostato R Controllo funzionamento cicalino R Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIF...

Page 76: ...fonctionnement du pressostat R Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore R Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE...

Page 77: ...ujeci n bases al suelo R Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases R Control del nivel del aceite centralita R Control uni n red y conexiones cables R Activaci n seguridades R Conexi n inst...

Page 78: ...sgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Kontrolle der Summer Funktionst chtigke...

Page 79: ...sgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Kontrolle der Summer Funktionst chtigke...

Page 80: ...sgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Kontrolle der Summer Funktionst chtigke...

Page 81: ...sgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Kontrolle der Summer Funktionst chtigke...

Page 82: ...82 RAV520NI SI 0579 M046 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Page 83: ...83 RAV520NI SI 0579 M046 0 GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 84: ...N Portatasollevatore Capacitylift Tragf higkeitHebeb hne Capacit del l vateur Capacidadelevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Model Modell...

Reviews: