background image

27

0495-M002-0

5. 

VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI

 

PER LUOGO DI INSTALLAZIONE

Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia con-
forme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione suffi ciente (ma luogo non sottoposto ad abbaglia-
menti o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;
- se luogo esposto alle intemperie è obbligo versione "C";
- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello di rumorosità inferiore alle prescriz. normative vigenti a 

70 

dB (A);
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi 
dovuti ad altre macchine in funzionamento;
- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito 
allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura 
fi ssa deve essere almeno di 70 cm.
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione 
di comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto 
l’apparecchio e l’area circostante. Egli deve impedire, in tale area, la 
presenza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero 
causare fonte di pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad ali-
mentazioni esterne (elettriche in particolar modo) devono essere 
eseguite da personale professionalmente qualifi cato.
L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato se-
guendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo li-
bretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o 
l’assistenza tecnica RAVAGLIOLI S.P.A.

5. 

CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE 
PLACE OF INSTALLATION

Check that the area in which the machine is to be installed has the 
following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference: stan-
dard UNI 10380
- should the place be exposed to the inclemency of the weather, 
version C is compulsory
- the area is adequately ventilated
- an unpolluted environment
- sound levels are below the prescribed standards required by law 

70 dB (A)

- no dangerous movements are caused in the area by other machi-
nes being operated
- the area in which the machine is installed does not stock explosive, 

corrosive and/or toxic material;
- the distance of the posts from the walls and any other fixed 
equipment must be at least 70 cm.
- the installation layout should be selected so that the operator can 
see all the equipment and the surrounding area from the operating 
position. The operator must prevent unauthorised persons and po-
tentially dangerous objects from entering this area.
All installation work concerning connections made to external power 
sources (particularly electrical) should be done by professionally 
qualifi ed staff.
Installation must be done by authorised staff following specifi c in-
structions where present in this manual: if in doubt, please contact 
authorised service centres or RAVAGLIOLI S.p.A. technical services 
department.

5. 

KONTROLLE DER MINDESTERFORDERNISSEN FÜR  DEN 
AUFSTELLUNGSORT

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder intensives 
Licht). Bezug: UNI-Norm 10380
- Sollte der Ort Unwetter ausgesetzt sein, ist die Version C 
obligatorisch.
- Gute Belüftung.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter den geltenden gesetzlichen Vorschriften 

70 dB 

(A)
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt 
sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/oder 
toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.

- Der Abstand von den Säulen zur Wand oder zu ortsfesten 
Ausrüstungen muss mindestens 70 cm betragen.
- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass der 
Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Ar-
beitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen, dass sich in die-
sem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen-
stände befi nden, die Gefährdungen hervorrufen könnten.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und Versor-
gungsleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten), müssen 
von berufl ich qualifi ziertem Personal vorgenommen werden.
Die Montage muss von autorisiertem Personal entsprechend den 
evtl. in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen spezifi schen Anwei-
sungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall sich an die autorisierten 
Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Firma 
RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.

5. 

VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMES 
REQUISES POUR LA ZONE D’INSTALLATION

S’assurer que la zone choisie pour l’installation présente les ca-
ractéristiques suivantes:
- éclairage suffi sant (mais la zone ne doit pas être exposée aux 
éblouissements ou à des lumières intenses). Référence à la norme 
UNI 10380;
- si l’endroit est exposé aux intempéries, la variante C est obligatoire;
- la circulation de l’air doit être suffi sante;
- le milieu doit être exempt d’agents polluants;
- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les nor-
mes en vigueur 

70 dB (A);

- la zone de  travail ne doit pas être exposée à des déplacements 
dangereux provoqués par d’autres machines en fonctionnement;
- le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être uti-
lisé pour stocker des produits explosifs, corrodants et/ou toxiques;

- La distance qui sépare les colonnes des murs ou de tout équipe-
ment fi xe doit être  au minimum de 70 cm.
- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que, de sa 
position de commande, l’opérateur doit être en mesure de visualiser 
l’ensemble de l’équipement et de la zone environnante. Dans la dite 
zone, ce dernier devra interdire la présence de personnes non-auto-
risées et d’objets pouvant constituer une source de danger.
Toutes les opérations d’installation se rapportant aux raccordements 
aux sources d’alimentation externe (les connexions électriques tout 
particulièrement) doivent être prises en charge par un personnel 
professionnellement qualifi é.
L’installation doit être réalisée par un personnel autorisé qui devra 
tenir compte des instructions particulières ayant fait l'objet d'une 
mention éventuelle dans la présente notice: en cas de doute, s’a-
dresser aux centres d’assistance agréés ou au Service Après-Vente 
RAVAGLIOLI S.p.A.

5. 

COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE LOS 
REQUISITOS MÍNIMOS REQUERIDOS PARA EL SITIO DE 
LA INSTALACIÓN

Asegurarse de que el sitio donde se instalará la máquina tenga las 
siguientes características:
- iluminación sufi ciente (pero no sujeto a refl ejos o luces intensas). 
Norma de referencia: UNI 10380;
- si el lugar está expuesto a la intemperie, la versión C es obligatoria;
- previsto de ventilación;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas vigen-
tes 

70 dB (A);

- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos pe-
ligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento;
- no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje de materiales 

explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
- La distancia de las columnas de las paredes y de cualquier equipo 
fi jo, tiene que ser de por lo menos 70 cm.
- elegir el sitio de instalación teniendo en cuenta que desde la posi-
ción de mando el operador sea capaz de visualizar todo el aparato y 
el área que lo rodea. Tiene que impedir, en dicha área, la presencia 
de personas no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de 
peligro.
Todas las operaciones de instalación relativas a las conexiones de 
alimentación externas (especialmente eléctricas), tienen que estar 
realizadas por personal cualifi cado profesionalmente.
La instalación tiene que realizarla el personal autorizado siguiendo 
las instrucciones especiales eventualmente presentes en este ma-
nual: en caso de dudas ponerse en contacto con los centros de asi-
stencia autorizados o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A..

5

Summary of Contents for RAV1110LK

Page 1: ...s adresser au distributeur le plus proche ou directement Service Apr s Vente RAVAGLIOLI S p A via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologne Italie T l 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail afters...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Bet...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended load...

Page 4: ...TRUCTIONS FOR INSTALLATION 6 1 EXCAVATION AND CASE INSTALLATION 6 2 LIFT MOVEMENT AND INSTALLATION 6 3 ARMS ASSEMBLING 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CONNECTING UP TO THE MAINS 6 6 PHASE SEQUENCE CHECK 7 INSTR...

Page 5: ...EN EL ELEVADOR 2 DESTINACI N DE USO 3 DATOS T CNICOS 3 1 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACI N 4 DESCRIPCION DEL ELEVADOR 4 1 CARACTER STICAS T CNICAS PRINCIPALES 4 2 MANDOS DEL ELEVADOR 4 3 APTITUD PARA E...

Page 6: ...erfahren der Hebeb hne keine gef hrliche Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb hne muss an den vorgesehenen Punkten des Fahr zeugs positioni...

Page 7: ...pont l vateur de descendre de plus de 100 mm en cas de d faut quelconque ou de perte au niveau du circuit hydraulique de levage Un piston pneumatique d gage le dispositif chaque fois que l on souhait...

Page 8: ...TA 230V 50Hz 3Ph PLATE 5 TARGHETTA ALLARME ACUSTICO PLATE 6 TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO PLATE Targa costruttore 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITALIA TEL 051 6781511 TELEX 510697 RAV I...

Page 9: ...ALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIE NUNGSANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AUSR STUNG ANGEZEIGT 1 5 Auf der He...

Page 10: ...10 0495 M002 0 P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 3500 Kg Min 1000mm Min 1000mm RAV1140 RAV1140R RAV1140 RAV1140R RAV1110LK RAV1110LR RAV1110LK RAV1110LR 2...

Page 11: ...umkehrbar 2 5 3 5 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert Siehe Werte in der Lastenverteilungstabelle F r weitere Informa...

Page 12: ...12 0495 M002 0 3403 2250 613 R 8 1 8 R 559 109 max 90 min 1975 2032 2863 2496 603 2340 648 165 2000 800 1766 3 RAV1140...

Page 13: ...A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1390 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puis...

Page 14: ...14 0495 M002 0 3 135max 93 min 2001 2032 2863 2496 603 2340 800 1766 658 601 2250 2000 165 3420 R 8 2 4 R 5 5 4 RAV1140R...

Page 15: ...A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1390 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puis...

Page 16: ...16 0495 M002 0 3 RAV1110LK 2019 2496 98min 155max with spacer 2340 180 3064 603 1070 500 1070 500 2720 1450 500...

Page 17: ...A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 230 400V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1390 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puiss...

Page 18: ...18 0495 M002 0 3 RAV1110LR 1985 2496 75 min 121 max with spacer 2340 180 603 770 2450 518 1078 2720 518 1078 500 3130...

Page 19: ...A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1390 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puis...

Page 20: ...20 0495 M002 0 A 3...

Page 21: ...die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Tei...

Page 22: ...Travesa o 7 Asta asolata Slotted bar Lochstab Tige avec fente Barra con ranuras 8A Gruppo bracci RAV1140 R Arm assembly RAV1140 R Armeinheit RAV1140 R Groupe bras RAV1140 R Grupo brazos RAV1140 R 8B...

Page 23: ...n Holmen Fluchtung der Hebeb hne ber zweistufigen Querbalken der die maximale Unwucht der Last st tzt Synchronisierung der Zylinder unabh ngig von der Lastverteilung St ndig eingelegte mechanische Sic...

Page 24: ...24 0495 M002 0 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A B C 4...

Page 25: ...eb hne ist in der Grundausstattung mit 10 m langen Leitun gen und Kabeln ausgestattet Die Schalttafel ist mit einer entsprechenden elektrischen Zuf hrung und Druckluft mit einem Druck von min 5 bar un...

Page 26: ...bst chtigkeit Dieses Produkt ist gem ss der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffi zienten angew...

Page 27: ...mte Einrichtung und das Ar beitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in die sem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnt...

Page 28: ...2 reti elettrosaldate 4 15x15 cm No 2 electro welded meshes 4 15x15 cm 2 elektroverschwei te Gitter 4 15x15 cm N 2 grillages lectrosoud s 4 15 x 15 cm No 2 redes electro soldadas 4 15x15 cm D stabili...

Page 29: ...evant laying block 15 cm c Upper and lower reinforcement made of electro welded mesh 4x150 mm or similar with mesh not bigger than 250mm Bar cover not bigger than 25 mm d Ground load bearing capacity...

Page 30: ...n 2500 S1150A5 2596 min excavation 260 600 linea galleggiamento in acqua waterline in water linea galleggiamento in cemento liquido waterline in liquid cement space to fill space to fill 230 60 min hy...

Page 31: ...ze as shown in fig ure 4 Prepare a power and pneumatic supply pipe with a minimum inter nal diameter of 6 cm and position it in correspondence of the rele vant point on the case A fig 4 There are othe...

Page 32: ...0x 50cm de conexi n entre bastidor y red electro soldada C n 2 reti elettrosaldate 4 15x15 cm No 2 electro welded meshes 4 15x15 cm 2 elektroverschwei te Gitter 4 15x15 cm N 2 grillages lectrosoud s 4...

Page 33: ...box on the concrete and consequent box mis positioning fig 7 For a better installation cover the first reinforcement rib of the case with a second casting Y fig 7 Carefully fill with sand or stabilize...

Page 34: ...34 0495 M002 0 2160 2340 A A Fig 10 Fig 11 Fig 12 M M M N E F E B 6...

Page 35: ...vier St ndern ausrichten siehe Abb 10 Die Bolzen B vor der Montage Abb 11 mit Fett schmieren Die beiden Querverbindungsh lften E Abb 11 Die Installationsplatte F montieren Abb 11 Die 3 Drainageleitun...

Page 36: ...36 0495 M002 0 Fig 16 Fig 17 6 F H L I G G Fig 13 Fig 15 Fig 14...

Page 37: ...H Abb 14 ausbauen und die Schrauben aufbewahren Das Zubeh r S1140A6 optional L Abb 15 montieren und mit den Schrauben der zuvor ausgebauten Installationsplatte befestigen Den Rahmen der Abb 16 gem heb...

Page 38: ...38 0495 M002 0 B D E F H G Fig 19 Fig 18 6 A C F G...

Page 39: ...mte Umrandung des Kastens an dem der Rahmen befe stigt wird gut und sorgf ltig reinigen und dabei eventuelle Zemen treste entfernen Die Ummantelung F an ihrem Kabelhalter G an der Querverbin dung fixi...

Page 40: ...o Electrical connection Elektrischer Anschluss Branchement lectrique Conexi n el ctrica Collegamento pneumatico Pneumatic connection Pneumatischer Anschluss Branchement pneumatique Conexi n neum tica...

Page 41: ...eben der Gru be abzulegen Abb 20 Die Steuereinheit am Rahmen montieren die Befestigungsschrau ben m ssen locker an der Steuereinheit vormontiert werden zum Einf gen die Langl cher verwenden und die Sc...

Page 42: ...42 0495 M002 0 C Fig 22 Fig 23 6...

Page 43: ...n Den Hub aktivieren Wenn die Hebeb hne nicht ansteigt k nnte die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen In diesem Fall die zwei Phasen auf dem Motor umstecken berpr fen dass die Verbindungen C der...

Page 44: ...44 0495 M002 0 Fig 24 6 A A A B B B D D D E C Deformazione Deformation Verformung D formation Deformaci n Fig 25 Fig 25A...

Page 45: ...Vor dem Einsatz der Hebeb hne muss die Installationsplatte Abb 24 entfernt werden Die Mittelabdeckung schlie en die Schrauben so lange anziehen bis die Unterlegscheibe wie abgebildet verformt resultie...

Page 46: ...VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 9 230 0 8 400 230 9 0 8 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOT...

Page 47: ...endients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrollieren ob eine automatische berstrom Abschaltvorrichtung mit einem 30mA Schutzschalter vorgeschaltet ist Das Versorgungskabel durch die Kabelf hrung legen dann...

Page 48: ...aren Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind...

Page 49: ...eitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegen st nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Ha...

Page 50: ...50 0495 M002 0 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 26 7...

Page 51: ...en Auf diese Weise kommt die Last auf dem Sperrhebel zum Aufliegen Die Betriebsschraube erneut anschrauben Den Verschluss D vom Steuerger t abschrauben und das Zubeh rteil RAV1011A3 einbauen Ca 10 20...

Page 52: ...enersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Corsa si sollevamento irregolare Aria nell impianto idraulico Effettuare alcune corse complete senza carico Olio insufficiente nel serbato...

Page 53: ...heat probe disabled wait for reset load exceeding nominal capacity respect regulations section 1 mains voltage too low check Irregular lifting run air in hydraulic system operate some complete runs w...

Page 54: ...werer als Nenntragkraft Normen einhalten Kap 1 Netzspannung zu tief berpr fen Unregelm ssiger Hublauf Luft in der Hydraulikanlage Einige komplette Hubl ufe ohne Last aus f hren Ungen gend l im Tank ln...

Page 55: ...e les r glementations du Chapitre 1 La tension du r seau est trop basse V rifier La course de levage est irr guli re Il y a pr sence d air dans l installation hydraulique Effectuer quelques courses co...

Page 56: ...si n red demasiado baja Verificar Recorrido de elevaci n irregular Aire en la instalaci n hidr ulica Efectuar algunos recorridos completos sin carga Aceite insuficiente en el tanque Llevar a nivel con...

Page 57: ...it einem Drehmomentenschl ssel berpr fen Die F hrungen mindestens einmal j hrlich schmieren A Abb 27 Verwenden Sie Fett BEROLUB PAL1 Achtung Sollten die Schrauben A gel st werden m ssen muss dies lang...

Page 58: ...chnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu...

Page 59: ...NOFASE 10 3x38 25A 380V aM SINGLE PHASE MOTOR LINE SAFETY FUSES 10 3x38 25 380V aM FC FINECORSA PISTONI AD ALTEZZA PERICOLOSA PISTONS AT DANGEROUS HEIGHT LIMIT SWITCH EV2 ELETTROVALVOLA SGANCIO ARPION...

Page 60: ...MPIANTO PNEUMATICO 11 2 PNEUMATIC SYSTEM 11 2 DRUCKLUFTANLAGE 11 2 INSTALLATION PNEUMATIQUE 11 2 SISTEMA NEUM TICO A ELETTROVALVOLA CILINDRETTI B CILINDRETTI SGANCIO ARPIONI RIFER NOMENCLATURA REF NAM...

Page 61: ...ten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de risq...

Page 62: ...Tav 1 Tav 2 Tav 3 Tav 6 Tav 7 Tav 8 Tav 5 Tav 11 Tav 9 N TAV MODELLI RAV1140 RAV1140R RAV1110LK RAV1110LR TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X X X X TAV 5 X X X X TAV 6 X X X X TAV 7 X X TAV 8 X TAV 9...

Page 63: ...tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition PARTE PORTANTE SUPPORTING PART 20 07 2017 1 1 2 3 2 5 6 7 8 9 10 11 15 16 14 4 12 13 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26...

Page 64: ...0495 M002 0 64 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index CILINDRO CYLINDER 2 20 09 2016 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Page 65: ...vola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR V400 50Hz 3Ph 20 09 2016 3 12 3 15 1 14 14 4 13 17 16 2 11 6 5 18 19 20 10...

Page 66: ...IC SYSTEM 400V 50Hz 3Ph 5 20 09 2016 20 13 12 23 22 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21 32 30 10 11 14 15 16 17 24 18 19 33 34 37 38 39 40 L1 L2 L3 PE P1 P2 0 1 IG SA 0 0 4 4 L3 L3 L1 L1 15 15 14 1...

Page 67: ...no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 20 09 2016 IMPIANTO IDRAULICO E PNEUMATICO HYDRAULIC AND PNEUMATIC SYSTEM 6 1 2 14 14 11 12 13 10 4 5 6 7 8 A A 9 3 7 18 15 15...

Page 68: ...0495 M002 0 68 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 20 09 2016 BRACCI ARMS 7 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 21 22 14 15 16 18 19 20 17...

Page 69: ...0495 M002 0 69 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 20 07 2017 BRACCI LK LK ARMS 8 1 2 3 4 5 6 7 8 18 10 11 12 13 14 15 16 17 9 20 22 21 19...

Page 70: ...0495 M002 0 70 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 20 07 2017 BRACCI LR LR ARMS 9 22 24 25 1 23 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...

Page 71: ...002 0 71 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 20 09 2016 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 11 2 1 5...

Page 72: ...72 0495 M002 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 73: ...igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORT...

Page 74: ...me retention screws Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa _____________________________________________________F Corre...

Page 75: ...retention screws Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa ___________________________ F F F F F Correct clamp arm slidin...

Page 76: ...76 0495 M002 0 13 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH...

Page 77: ...dage au b ti Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa _____________________________________________________F...

Page 78: ...rol del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa ___________________________ F F F F F Contr le du coulissement correct d...

Page 79: ...79 0495 M002 0 13 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO...

Page 80: ...anneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer acc...

Page 81: ...Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos RAV1110LK 10 07 2017 DC14435 F A C S I M I L I L E I L I L I L L E L E L L L L...

Page 82: ...82 0495 M002 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Reviews: