background image

5

0472-M021-1

INDEX

ÍNDICE

0. 

NORMES GENERALES DE SECURITE

1.

 

DISPOSITIFS DE SECURITE

1.1 INTERRUPTEUR 

PRINCIPAL 

VERROUILLABLE

1.2  SYSTÈME DE SÉCURITÉ “HOMME 

MORT”

1.3  ARRÊT MÉCANIQUE D’URGENCE
1.4  SYNCHRONISME DE LEVAGE
1.5 ARRÊT 

D’URGENCE

1.6  QUOI FAIRE EN CAS D’ARRÊT DE 

SECOURS

1.7  ARRÊT USURE ECROUS
1.8 RISQUES 

RÉSIDUELS

1.9  PICTOGRAMMES PRÉSENTS SUR 

L’ÉLÉVATEUR

2. DESTINATION 

D’USAGE

3. CARACTERISTIQUES 

 

TECHNIQUES

3.1  DÉPLACEMENT ET PRÉ-

INSTALLATION

4. 

DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR

4.1 PRINCIPALES 

CARACTÉRISTIQUES 

TECHNIQUES

4.2  COMMANDES DU PONT ÉLÉVATEUR
4.3  DISPOSITION POUR L'UTILISATION

5. VERIFICATION 

DES 

CARACTERISTIQUES MINIMES 
REQUISES POUR LA ZONE 
D’INSTALLATION

6 INSTALLATION

6.1  CONDITIONS REQUISES POUR 

L’INSTALLATION

6.2 INSTRUCTIONS 

POUR 

L’INSTALLATION

6.3  MISE EN PLACE DE L’INSTALLATION 

ÉLECTRIQUE

6.4  CONTRÔLE DE LA TENSION
6.5  CONNEXION AU RÉSEAU
6.6 CONNEXIONS
6.7  MONTAGE DU CÂBLE DE 

RÉALIGNEMENT

6.8  COMPLÈTEMENT DE L’INSTALLATION 

ET CONTRÔLE

6.9  BLOCAGE DU BRAS
6.10 GARDE-PIEDS
6.11 DÉMONTAGE

7. 

MODE D’EMPLOI DU PONT 
ELEVATEUR

7.1  UTILISATION INCORRECTE DU PONT 

ÉLÉVATEUR

7.2 UTILISATION 

D’ACCESSOIRES

7.3  FORMATION DU PERSONNEL 

PRÉPOSÉ

7.4  PRÉCAUTIONS POUR L’EMPLOI
7.5  IDENTIFICATION ET FONCTION DES 

COMMANDES

8. PANNES 

EVENTUELLES

9. ENTRETIEN

9.1 GLISSIÈRES
9.2  BACS DE GRAISSAGE
9.3 ECROUS 

PORTEURS

9.4 COUSSINETS 

10. STOCKAGE

10.1  MISE À LA FERRAILLE

11. INSTALLATION 

ELECTRIQUE

12.  PLANCHES DES PIECES DE 

RECHANGE

13.  RAPPORT D’INSTALLATION -

CONTROLE PERIODIQUE - 
INTERVENTIONS D’ENTRETIEN 
SPECIAL ET REPARATIONS

14.  DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA 

MACHINE

0. 

NORMAS DE SEGURIDAD

1.

 

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

1.1  INTERRUPTOR GENERAL BAJO 

CANDADO

1.2 SISTEMA 

“HOMBRE 

MUERTO”

1.3  BLOQUEO MECÁNICO DE 

EMERGENCIA

1.4  REAJUSTE DE LOS CARROS
1.5  BLOQUEO DE EMERGENCIA
1.6  MANIOBRAS PERMITIDAS EN 

CONDICIONES DE EMERGENCIA

1.7 BLOQUEO 

DESGASTE 

TUERCAS 

PORTANTES

1.8 RIESGOS 

RESIDUOS.

1.9  PICTOGRAMAS EN EL ELEVADOR

2.

 

DESTINACIÓN DE USO

2.1  DATOS DE IDENTIFICACION DE LA 

MAQUINA

3. DATOS 

TÉCNICOS

3.1 DESPLAZAMIENTO 

PREINSTALACIÓN

4. 

DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR

4.1 CARACTERISTICAS 

TÉCNICAS 

PRINCIPALES

4.2  MANDOS DEL ELEVADOR
4.3  APTITUD PARA EL EMPLEO

5. 

COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA 
DE LOS REQUISITOS MÍNIMOS 
REQUERIDOS PARA EL SITIO DE LA 
INSTALACIÓN

6 INSTALACIÓN

6.1  REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
6.2  INSTR3ACIÓN DEL SISTEMA 

ELÉCTRICO

6.3  INSTALACIÓN DEL SISTEMA 

ELÉCTRICO

6.4 CONTROL 

DE 

TENSIÓN

6.5  ENLACE A LA RED
6.6 CONEXIONES
6.7  MONTAJE DEL CABLE DE 

REALINEACIÓN

6.8  TERMINACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y 

CONTROL

6.9 BLOQUEO 

BRAZO

6.10 SALVAPIÉS
6.11 DESMONTAJE

7. 

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL 
ELEVADOR

7.1  USO IMPROPIO DEL ELEVADOR
7.2  USO DE ACCESORIOS
7.3  FORMACIÓN DEL PERSONAL 

AUTORIZADO

7.4  PRECAUCIONES DURANTE EL USO
7.5  IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y 

SUS FUNCIONES

8. INCONVENIENTES
9. MANTENIMIENTO

9.1 GUÍAS 

DESLIZANTES

9.2  TANQUES DE LUBRICACIÓN
9.3  TORNILLOS PATRÓN PORTANTES
9.4 COJINETES

10. DESUSO

10.1  REDUCCIÓN A RESIDUOS

11. INSTALACIÓN 

ELÉCTRICA

12.  TABLAS DE LAS PIEZAS DE 

REPUESTO

13.  RELACIÓN DE INSTALACIÓN -

CONTROL PERIÓDICO - 
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 
Y REPARACIONES

14.  DATOS DE IDENTIFICACION DE LA 

MAQUINA

COMPOSIZIONE DEL 
MANUALE

64

 pagine

(comprese le copertine)

COMPOSITION OF 
MANUAL

64

 pages

(including cover pages)

ZUSAMMENSETZUNG 
DER ANLEITUNG

64

 Seiten

(inkl. Deckblätter)

COMPOSITION DE LA 
NOTICE

64

 pages

(pages de la couverture 
inclues

COMPOSICIÓN DEL 
MANUALE

64

 páginas

(incluidas las cubiertas)

Summary of Contents for KPX337 WBMW

Page 1: ...mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi B...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Page 3: ...ear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads S...

Page 4: ...UIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CONNECTING UP TO THE MA...

Page 5: ...SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 BLOQUEO DE EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMITIDAS EN CONDICIONES...

Page 6: ...r et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabri cant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entrepren dre la m...

Page 7: ...7 0472 M021 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 8: ...a o di discesa Intalisituazionicomandareascattilamanovraoppostaall operazione precedente per una corsa di 5 10 cm Controllare il finecorsa interessato ed eventualmente sostituirlo N B Oltre al blocco...

Page 9: ...but afterwards the carriage lifting will be stopped 30 cm from the floor 1 5 Emergency block This type of block occurs in the case of the carriages more than 35 mm out of alignment motor block breakag...

Page 10: ...OLT 400 TARGHETTA POSIZIONE VETTURA PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE 999912060 99990758 999913050 999909850 999912380 999913160 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITALIA TEL 051 6781...

Page 11: ...ES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 9 Pictogramm...

Page 12: ...12 0472 M021 1 3200 Kg 2 P1 P2 Min 1200 mm P1 P2...

Page 13: ...stabstand der Hebepunkte Spurweite 1200 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vor gesehenen F llen den Hersteller z...

Page 14: ...14 0472 M021 1 3 331 580 1212 2372 2400 max 101 100 2639 5 3868 3100 3025 min 78 1200 1800 H 100 362 810 1980...

Page 15: ...z 2 2 kW Weight 1095 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Gewicht 1095 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Moteur...

Page 16: ...16 0472 M021 1 3 A...

Page 17: ...i die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Te...

Page 18: ...NDE 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSC...

Page 19: ...S ulen Hebeb hne mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absenkbewegungen ber Bronzetr...

Page 20: ...els 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt wor den 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind durch spezialisiertes...

Page 21: ...tung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Insta...

Page 22: ...22 0472 M021 1 1 4000 1500 2500 KPX 337 1900 Kg 1 500 000 Kgmm 300 000 Kgmm 6 P Mx My...

Page 23: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage au...

Page 24: ...RMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110...

Page 25: ...ch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Minde stzugkraf...

Page 26: ...26 0472 M021 1 6 2 4 3 D B A C...

Page 27: ...stand the posts upright locate correct post position according to the height indicated and their alignment Fig 1 Note If tightening torque is lower than 5 kgm clamping is not safe 6 2 Installationsan...

Page 28: ...28 0472 M021 1 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 29: ...e quatre fentes profil es et le position ner droit c t de la colonne Fig 5 Retirer le bo tier de l installation lectrique de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses dans les trous situ s s...

Page 30: ...urch Fachper sonal auszuf hren Les interventions sur la partie lectrique m me si elles sont de petite importan ce sont du ressort exclusif d un personnel qualifi Las intervenciones efectuadas en la in...

Page 31: ...ral Se scende solo il carrello della colonna opposta invertire due fasi del collegamento del motore colonna opposta Se i carrelli non si muovono verificare che ci sia il pia strino B sotto la camma F...

Page 32: ...32 0472 M021 1 10 8 9 6 13 mm A 36 FC1 FC2 B F D E C 2 cm...

Page 33: ...n wenn die Wagen zu Beginn einwandfrei ausgefluchtet wurden 6 7 Montage du c ble de r alignement Positionner les chariots la m me hauteur Monter le c ble comme indiqu fig 8 en partant de la colonne de...

Page 34: ...34 0472 M021 1 6 13 14 11 12 A NO A A...

Page 35: ...Abb 13 montieren 6 9 Armfeststellvorrichtung Auf jeden Arm eine Feststellvorrichtung Abb 12 montieren Bei bodenenbener Hebeb hne muss sich der Arm frei bewegen k n nen 6 10 Fussabweiser Die drei Fu sc...

Page 36: ...Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne se...

Page 37: ...n nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutz b...

Page 38: ...38 0472 M021 1 15 16 7 A A 02 1...

Page 39: ...lenoberseite entfernen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehen Abb 16 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 15 EINSCHALTEN Hauptschalter A in...

Page 40: ...or ani mals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment In the event of faults you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice abo...

Page 41: ...l s Les fusibles du transformateur sont grill s Panne au niveau de l installation lectrique La sonde thermique du moteur est d clen ch e La charge exc de la capacit nominale Le voltage du r seau est...

Page 42: ...42 0472 M021 1 18 19 2 mm 9 17 a b max mm 10 min mm 2...

Page 43: ...ni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sull asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quando la distanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chiocciola portante 9 4 Cuscinetti Ogni 3 m...

Page 44: ...nts mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen los...

Page 45: ...LESWITCH STM1 2 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE M1 2 MOTORE COLONNA 1 2 1 2 POST MOTOR IG INVERTITORE GEN DI FASE CON COMANDO SAL DISC GEN PHASE INVERTERWITH RISE DESCENT COMMAND FU3 FUSIBILE PR...

Page 46: ...46 0472 M021 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE 11...

Page 47: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 48: ...r i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPX337WBMW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 5 21 22 23 24 25 26 27 45 28 29...

Page 49: ...ica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KPX337WBMW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 35...

Page 50: ...0 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 3 CARRELLO CARRIAGE KPX337WBMW 1 2 3 5 16 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 1...

Page 51: ...21 1 51 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 4 BRACCI CORTI SHORT ARMS KPX337WBMW 27 12 2005 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Page 52: ...21 1 52 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS KPX337WBMW 27 12 2005 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1...

Page 53: ...2NC 1 2 2 1 11 11 7 7 3 3 4 6 6 4 15 15 1 2 0 L1 L1 L2 L2 L3 L3 CIRCA 60 N 6 TACCHE PG11 400V 50Hz 3Ph FU3 24 0 400 230 0 9 10 10 912 12 5 5 1 2 2 1 11 11 7 7 3 3 4 6 6 4 15 15 L1 L1 L2 L2 L3 L3 9 10...

Page 54: ...54 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY KPX337WBMW 9 3 5 4 6 1 2 1...

Page 55: ...Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KPX337WBM...

Page 56: ...56 0472 M021 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE 12...

Page 57: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 58: ...ichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Page 59: ...auben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopa...

Page 60: ...60 0472 M021 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 61: ...o del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Page 62: ...Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Page 63: ...63 0472 M021 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 64: ...t en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d ta cher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es is...

Reviews: