background image

27

0472-M002-3

KPX 336-337 W-WK-WR

Vérifi er l’ancrage après avoir effectué une dizaine de 
courses à pleine charge, en contrôlant le couple de ser-
rage des vis tamponnées. Ce contrôle doit être effectué 
tous les 3 mois.

- Installer le tube passe-câble sur la plaque de support du moteur 
(Fig. 3).
- Faire passer le câble électrique dans le tube, l’introduire dans la 
boîte de dérivation sur la colonne opposée et le raccorder en res-
pectant la correspondance numérique.
- Contrôler que les chariots se trouvent à la même distance du sol 
(différence maximale 5 mm); sans quoi, intervenir au moyen d’une 
clé de 20 mm sur l’extrémité des vis de transmission (Fig. 4).

Check the anchoring after about ten fully-loaded runs, 
checking the tightening torque of the bolts.
This inspection must be made every 3 months.

- Fit the cable pipe on the motor plate mounts (Fig. 3)
- Allow the power cable to pass inside the pipe and into the connector 
block on the opposite post. Connect the wires according to the num-
bers indicated.
- Make sure the height of the carriages off the fl oor is the same (max 
difference 5 mm); otherwise adjust the top of the transmission screws 
using a 20 mm wrench (Fig. 4).

6.2 Istruzioni 

per 

l'installazione

- Montare i tasselli di fi ssaggio al pavimento (fi g. 2).
La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come 
dime di foratura
- portare in posizione verticale le colonne
- defi nire la corretta posizione delle colonne rispettando la quota 
indicata e il loro allineamento. (Fig. 1)

NB

 Se non è ottenibile  il valore di serraggio di 5 kgm non è da 

considerarsi affi dabile tale l'ancoraggio. 

Verifi care l'ancoraggio dopo una decina di corse a pieno 
carico controllando la coppia di serraggio dei tasselli.
Questo controllo deve essere eseguito ogni 3 mesi.

- Montare il tubolare passacavo sulle piastre di supporto motore 
(fi g. 3).
- Passare i cavi elettrici e la guaina all'interno del tubolare.
- Passare il cavo a due conduttori all'interno del tubolare della 
colonna opposta come già effettuato dal costruttore nella colonna 
comando.
- Verifi care che l'altezza da terra dei carrelli sia la stassa (differenza 
massima 5mm); se ciò non fosse agire con una chiave di 20 mm alla 
sommità delle viti di trasmissione. (Fig. 4).

6

6.2 Installation 

instructions

- Secure retaining blocks to the fl oor (Fig. 2).
The anchor bolts must be fi tted using the base plates as drilling 
templates
- stand the posts upright
- locate correct post position according to the height indicated and 
their alignment (Fig. 1)

Note:

 If tightening torque is lower than 5 kgm, clamping is not 

safe

.

6.2 Installationsanweisungen

- Die Befestigungsdübel am Boden montieren (Abb. 2).
Die Säulengrundplatten dienen als Schablonen für die Bohrungen
- die Säulen senkrecht positionieren;
- die richtige Säulenposition festlegen und dabei den angegebenen 
Wert und deren Ausrichtung berücksichtigen (Abb. 1);

HINWEIS:

 Sollte der Anzugsmoment von 5 kgm nicht erreicht werden 

können, so ist diese Befestigung unzuverlässig.

Nach ca. 20 Läufen unter voller Belastung das Spann-
moment der Dübel überprüfen. Diese Kontrolle ist alle 3 
Monate zu wiederholen.

- Die Kabelleitung an den Motorträgerplatten montieren (Abb. 3).
- Das Elektrokabel durch die Kabelleitung in die auf der Nebensäu-
le angebrachte Abzweigdose anschliessen und beachten, dass die 
Nummern übereinstimmen.
- Sicherstellen, dass sich beide Hubwagen auf gleicher Höhe vom 
Fussboden (max. 5 mm Unterschied) befi nden. Ggf. mit einem 20 
mm Schlüssel oben an den Spindeln (Abb. 4) regulieren.

6.2 Instructions 

pour 

l’installation

- Monter les chevilles de fi xation au sol (Fig. 2).
La pose des vis tamponnées doit se faire en utilisant les bases comme 
gabarit de perçage:
- Mettre les colonnes en position verticale.
- Déterminer la position correcte des colonnes en tenant compte de la 
cote indiquée et de l’alignement des colonnes (Fig. 1).

NB: 

Si le couple de serrage de 5 kgm ne peut pas être atteint, l’an-

crage n’est pas sûr.

6.2  Instrucciones para la instalación

- Montar los tacos de fi jación al suelo (Fig.2).
La colocación de los tacos debe realizarse utilizando las planchas 
de base como plantillas de perforación:
- poner las columnas en posición vertical.
- determine la posición correcta de las columnas respetando la cuo-
ta indicada y su alineación.(Fig.1)

NB:

 Si no se alcanza un valor de apriete de 5 kgm, el anclaje no es 

seguro.

Compruebe el anclaje después de una docena de car-
reras con plena carga, controlando el par de torsión de 
los tornillos. Este control debe realizarse periódicamen-
te cada tres meses.

- Montar el pasacables tubular sobre las placas de soporte del mo-
tor (Fig.3).
- Meter el cable en el interior del tubular, introducirlo en el bloqueo 
de acoplamiento de la columna opuesta y conectarlo siguiendo aten-
tamente la correspondencia numérica.
- Comprobar que los carros estén a la misma altura (diferencia máxi-
ma 5 mm.); en caso contrario, actuar con una llave de 20 mm en la 
cabeza de los tornillos de transmisión (Fig.4).

Summary of Contents for KPX 33 Series

Page 1: ...40037 Pontecchio Marconi Bologna Italia Tel 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 051 846349 KPX 336 337 W WK WR SOLLEVATORE A 2 COLONNE 2 POST LIFT 2 S ULEN HEBEB HNE ELEVATEUR 2 COLONNES ELEVADOR DE 2...

Page 2: ...bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachg...

Page 3: ...da lavoro Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspe...

Page 4: ...IONS 4 2 LIFT CONTROLS 4 3 SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLA...

Page 5: ...MANIOBRAS PERMITIDAS EN CONDICIONES DE EMERGENCIA 1 7 BLOQUEO DESGASTE TUERCAS PORTANTES 1 8 RIESGOS RESIDUOS 1 9 PICTOGRAMAS EN EL ELEVADOR 2 DESTINACI N DE USO 2 1 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQ...

Page 6: ...imm diatement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule ava...

Page 7: ...7 0472 M002 3 KPX 336 337 W WK WR Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Page 8: ...blocco meccanico di cui sopra pu verificarsi il disin serimento della sonda termica del motore il riarmo automatico di quest ultima avverr dopo circa 3 minuti 1 4 Riallineamento carrelli Ogni manomis...

Page 9: ...e charge but afterwards the carriage lifting will be stopped 30 cm from the floor 1 5 Emergency block This type of block occurs in the case of the carriages more than 35 mm out of alignment motor bloc...

Page 10: ...KG 3 4 6 PORTATA MAX 1 5 7 1 1 2 3 4 4 5 6 7 TARGHETTA PORTATA 2700 Kg KPX 336 TARGHETTA PORTATA 3200 Kg KPX 337 TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO KPX 336 TARGHETTA RIP...

Page 11: ...DES RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 9...

Page 12: ...12 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 2700 Kg 3200 Kg KPX 336 KPX 337 2 KPX 336 KPX 337 P1 P2 Min 1200 mm P1 P2...

Page 13: ...Seite 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1200 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne re duziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorge sehenen F llen d...

Page 14: ...3200 kg Motor Trif sico KPX337W 1060kg KPX337WR 1080kg Peso 770 kg Nivel de ruido 70 dB A 3 DATI TECNICI KPX 336 Portata 2700 kg Motore trifase 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso KPX336W 1040kg KPX336WR 106...

Page 15: ...T CNICOS KPX 337 Capacidad 3200 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1055 kg Nivel de ruido 70 dB A 3 DATI TECNICI KPX 336 Portata 2700 kg Motore trifase 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1035 kg...

Page 16: ...16 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 3 A...

Page 17: ...t tzen Dabei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichti gen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw BesondereVorsichtbeiherausste...

Page 18: ...DE COMMANDE 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5...

Page 19: ...chanische 2 S ulen Hebeb hne mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absenkbewegungen b...

Page 20: ...Artikels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind durch spezialisie...

Page 21: ...esamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nn...

Page 22: ...22 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 1 4000 1500 KPX 336 KPX 337 2500 KPX 336 1600 Kg 1 300 000 Kgmm 200 000 Kgmm KPX 337 1900 Kg 1 500 000 Kgmm 300 000 Kgmm 6 P Mx My...

Page 23: ...Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Beton...

Page 24: ...ON ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 1...

Page 25: ...oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Minde s...

Page 26: ...26 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 6 2 4 3 D B A C...

Page 27: ...ng templates stand the posts upright locate correct post position according to the height indicated and their alignment Fig 1 Note If tightening torque is lower than 5 kgm clamping is not safe 6 2 Ins...

Page 28: ...28 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 29: ...rlauben 6 3 Mise en place de l installation electrique Prendre le carter de la colonne de commande colonne m re il se reconna t par la pr sence de quatre fentes profil es et le positionner droit c t d...

Page 30: ...len sind durch Fachper sonal auszuf hren Les interventions sur la partie lectrique m me si elles sont de petite importan ce sont du ressort exclusif d un personnel qualifi Las intervenciones efectuada...

Page 31: ...rruptor general Se scende solo il carrello della colonna opposta invertire due fasi del collegamento del motore colonna opposta Se i carrelli non si muovono verificare che ci sia il piastri no B sotto...

Page 32: ...32 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 10 8 9 6 13 mm A 36 FC1 FC2 B F D E C 2 cm...

Page 33: ...Werte erh lt man wenn die Wagen zu Beginn einwandfrei ausgefluchtet wurden 6 7 Montage du c ble de r alignement Positionner les chariots la m me hauteur Monter le c ble comme indiqu fig 8 en partant...

Page 34: ...34 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 6 13 14 12 11...

Page 35: ...X 85W 140 f llen Siehe Abschnitt 9 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 13 montieren 6 9 Armfeststellvorrichtung Auf jeden Arm eine Feststellvorrichtung Abb 12 montieren Bei bodenenbener Hebeb hne muss si...

Page 36: ...usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung d...

Page 37: ...der Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tr...

Page 38: ...38 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 15 16 7 AVV AVV 2 1 0...

Page 39: ...em 16 mm Schl ssel drehen Abb 16 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 15 HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN ZumHerunterf...

Page 40: ...y to people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment In the event of faults you are advised to contact the technical service department in good time to receive...

Page 41: ...sont gril l s Les fusibles du transformateur sont grill s Panne au niveau de l installation lectrique La sonde thermique du moteur est d clen ch e La charge exc de la capacit nominale Le voltage du r...

Page 42: ...42 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 18 19 2 mm 9 17 a b max mm 10 min mm 2...

Page 43: ...a i due segni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sull asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quando la di stanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chiocciola por tante 9 4 Cuscin...

Page 44: ...es joints mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contien...

Page 45: ...00 0 27 1 2 MOTOR COMMAND TELESWITCH MOTOR HEAT PROBE 1 2 POST MOTOR GEN PHASE INVERTERWITH RISE DESCENT COMMAND SECONDARY PROTECTION FUSETR 5X20 2A 250V RAPID PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5X20 1A 250V...

Page 46: ...46 KPX 336 337 W WK WR 0472 M002 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Page 47: ...elbstkiebeetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susc...

Page 48: ...o models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPX336W KPX336WK KPX336WR KPX337W KPX337WEX KPX337WK KPX337WKEX KPX337WR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1...

Page 49: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 2 1 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KPX336W KPX336WK KPX336WR KPX337W KPX337WEX KPX337WK KPX337WKEX KPX337WR 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 50: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 3 0 CARRELLO CARRIAGE KPX336W KPX336WK KPX336WR KPX337W KPX337WEX KPX337WK KPX337WKEX KPX337WR 1...

Page 51: ...WR 51 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 4A 1 BRACCI CORTI W SHORT ARMS W KPX336W KPX337W KPX337WEX 1 2 4 3 5...

Page 52: ...2 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4B 1 BRACCI CORTI WK SHORT ARMS WK KPX336WK KPX337WK KPX337WKEX 1 2 4 3 5...

Page 53: ...53 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 4C 1 BRACCI CORTI WR SHORT ARMS WR KPX336WR KPX337WR 1 4 2 3 5 6 7 14 9...

Page 54: ...02 3 54 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5A 1 BRACCI LUNGHI W LONGS ARMS W KPX336W KPX337W KPX337WEX 1 2 4 5...

Page 55: ...55 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 5B 1 BRACCI LUNGHI WK LONGS ARMS WK KPX336WK KPX337WK KPX337WKEX 1 2 4 5...

Page 56: ...3 56 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5C 1 BRACCI LUNGHI WR LONGS ARMS WR KPX336WR KPX337WR 1 4 2 5 3 12 8 7...

Page 57: ...19 18 22 23 24 25 26 17 16 14 15 32 30 33 34 21 TORRETTA E LEVA ORIENTATA COME FCD2 12 MORS MICRO 22 6 MORS MICRO 11 11 MORS MICRO 21 7 MORS MICRO 12 15 MORS MICRO 22 5 MORS MICRO 11 10 MORS MICRO 21...

Page 58: ...ICRO 21 FC1 FC2 FCD1 TM1 ingresso cavo di alimentazione fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti 4 TM2 TR lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manute...

Page 59: ...ndice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY KPX336W KPX336WK KPX336WR KPX337W KPX337WEX KPX3...

Page 60: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KPX336W KPX336WK KPX336WR KPX337...

Page 61: ...e regelm igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprech...

Page 62: ...g Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________c Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment...

Page 63: ...S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ c c c c c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Co...

Page 64: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 65: ...dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________c Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol...

Page 66: ...llo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ c c c c c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc picos...

Page 67: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 68: ...g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist str...

Reviews: