background image

9

0472-M005-5

1

1.7 Indicazioni dei rischi residui

IL NOSTRO SOLLEVATORE È STATO REALIZZATO APPLICAN-
DO SEVERE NORME PER LA RISPONDENZA AI REQUISITI RI-
CHIAMATI DALLE DIRETTIVE PERTINENTI.
L'ANALISI DEI RISCHI È STATA EFFETTUATA ACCURATAMENTE 
ED I PERICOLI SONO STATI, PER QUANTO POSSIBILE, ELIMI-
NATI.
EVENTUALI RISCHI RESIDUI SONO EVIDENZIATI NEL PRE-
SENTE MANUALE E SULLA MACCHINA MEDIANTE PITTO-
GRAMMI DI ATTENZIONE.

1.7  

 

Indication of outstanding risks

OUR LIFT HAS BEEN MANUFACTURED ACCORDING TO THE 
MOST STRINGENT STANDARDS REQUIRED BY APPLICABLE 
DIRECTIVES.
RISK ANALYSIS HAS BEEN CAREFULLY MADE AND ALL HA-
ZARDS HAVE, AS FAR AS POSSIBLE, BEEN ELIMINATED. ANY 
OUTSTANDING RISKS ARE EVIDENCED IN THIS MANUAL AND 
ON THE MACHINE BY PICTOGRAMS.

1.7   Informations sur les risques résiduels

L’ÉLÉVATEUR OBJET DE LA PRÉSENTE NOTICE A ÉTÉ FABRI-
QUÉ DANS LE RESPECT DE NORMES SÉVÈRES POUR 
RÉPONDRE AUX QUALITÉS REQUISES PAR LES DIRECTIVES 
RÉGISSANT CES APPAREILS.
UNE ANALYSE ATTENTIVE DES RISQUES A ÉTÉ RÉALISÉE ET 
LES DANGERS ONT ÉTÉ ÉLIMINÉS DANS LA MESURE DU 
POSSIBLE.
LES RISQUES RÉSIDUELS ÉVENTUELS ONT ÉTÉ SIGNALÉS 
DANS LA PRÉSENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN 
DE PICTOGRAMMES.

1.7  Indicaciones de los riesgos residuos

NUESTRO ELEVADOR SE HA CONSTRUIDO APLICANDO NOR-
MAS SEVERAS PARA RESPONDER A LOS REQUISITOS EXIGI-
DOS POR LAS NORMATIVAS PERTINENTES.
EL ANÁLISIS DE LOS RIESGOS SE EFECTÚO CON EL MÁXIMO 
CUIDADO Y LOS PELIGROS FUERON, EN LO QUE FUE POSI-
BLE, ELIMINADOS.
EVENTUALES RIESGOS RESIDUOS SE EVIDENCIAN EN EL 
PRESENTE MANUAL Y EN LA MÁQUINA MEDIANTE PICTO-
GRAMAS DE CUIDADO.

1.7 Hinweise zu den Restrisiken

BEI DER ENTWICKLUNG UNSERER HEBEBÜHNE WURDEN 
STRENGE NORMEN ZUR ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN IN 
DEN EINSCHLÄGIGEN RICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN 
ANFORDERUNGEN ANGEWANDT.
DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GRÖSSTER SOR-
GFALT AUSGEFÜHRT UND DIE GEFÄHRDUNGEN WURDEN, 
SOWEIT MÖGLICH, BESEITIGT.
EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUN-
GSANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER 
AUSRÜSTUNG ANGEZEIGT.

1.8   Pittogrammi presenti sul sollevatore

VEDI FIGURA.
NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI SI DANNEGGINO È 
NECESSARIO SOSTITUIRLI RICHIEDENDOLI ALLA RAVAGLIO-
LI.

1.8   Pictograms on lift

SEE FIG.
IN THE EVENT OF THESE PICTOGRAMS BEING DAMAGED, 
THEY MUST BE REPLACED BY NEW ONES AVAILABLE FROM 
RAVAGLIOLI.

1.8 Auf der Hebebühne vorhandene
 Gefahrenzeichen 

SIEHE ABB.
EVTL. BESCHÄDIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER RA-
VAGLIOLI S.P.A. ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN.

1.8   Pictogrammes présents sur l’élévateur

VOIR FIGURE
LES PICTOGRAMMES ENDOMMAGÉS DOIVENT ÊTRE REM-
PLACÉS. S’ADRESSER DIRECTEMENT À LA SOCIÉTÉ RAVA-
GLIOLI.

1.8   Pictogramas en el elevador 

VER FIG.
EN EL CASO DE QUE ESTOS PICTOGRAMAS SE ESTROPEEN, 
ES NECESARIO SUSTITUIRLOS, SOLICITÁNDOLOS A LA EM-
PRESA RAVAGLIOLI

Summary of Contents for KPS305HE

Page 1: ...wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...E 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 1 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 2 VOLTAGE CHECK 6 3 CONNECTING UP TO THE MAIN 6 4 CONNECTIONS...

Page 5: ...POSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 TUERCA DE SEGURIDAD 1 5 PARADA DESGASTE DE LA TUERCA 1 6 DISPOSITIVO ANTIRR...

Page 6: ...eur et liminer les causes l origine de la con dition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entreprendre la...

Page 7: ...ccanicicheagisconoincasodianomalie del finecorsa al termine della corsa di salita o di discesa Intalisituazionicomandareascattilamanovraoppostaall operazione precedente per una corsa di 5 10 cm Contro...

Page 8: ...ETTA ISTRUZIONI TARGHETTA VOLT 400 PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE 999912820 999912060 99990758 999918610 999918080 999909850 999912380 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITAL...

Page 9: ...PONDER A LOS REQUISITOS EXIGI DOS POR LAS NORMATIVAS PERTINENTES EL AN LISIS DE LOS RIESGOS SE EFECT O CON EL M XIMO CUIDADO Y LOS PELIGROS FUERON EN LO QUE FUE POSI BLE ELIMINADOS EVENTUALES RIESGOS...

Page 10: ...CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2100 850 1250 700 18080 EN1493 2010 3000 3100 3200 1280 1920 1000 1240 1860 900 1200 1800 800...

Page 11: ...est celle indiqu e sur la plaque d identification Seul le levage de v hicules r pondant aux caract ristiques suivan tes est admis le poids ne doit pas d passer la capacit du pont l vateur r partition...

Page 12: ...12 0472 M005 5 3 810 362 500 2472 700 1200 900 1580 2696 5 2442 2500 3125 600 660 600 2070 min 100 max 130 124 955 565...

Page 13: ...kg Potencia motor 3 5 kW Motor Trif sico 230 400V 50 Hz Peso 1190 kg Nivel de ruido 78 2 dB A 3 DATI TECNICI Portata 2700 kg Potenza motore 3 5 kW Motore trifase 230 400V 50 Hz Peso 1170 kg Rumorosit...

Page 14: ...14 0472 M005 5 3 A kg 400 max kg 400 max kg 1200...

Page 15: ...a colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la figura evitar mov...

Page 16: ...3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 SHORT ARMS 5 CONTROL BOX 6 LONG ARMS 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 KURZE MONTAGEARM...

Page 17: ...age mit IP44 Schutzgrad Niederspannungs Steuersy stem 4 2 Steuerungen der Hebeb hne Schaltschrank mit Schalter Heben Senken 4 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR El vateur lectro m canique deux colonnes ave...

Page 18: ...42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffi zienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fu...

Page 19: ...amte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnte...

Page 20: ...60 1150 380 70 670 70 100 70 100 100 100 1150 670 70 70 Q 2 Q 2 R1 R1 R2 R2 A A A A A B B B B B B B B B B A A Q max 1620 Kg KPS305 R1 max 900 Kg KPS305 R2 max 680 Kg KPS305 Q max 1900Kg KPS306 R1 max...

Page 21: ...ur sup rieure tant donn que la cheville doit pouvoir s ins rer pour au moins 90 mm dans la 6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N L l vateur doit tre install sur un sol d une r sistance propor tionn e au...

Page 22: ...22 0472 M005 5 6 2 A...

Page 23: ...m in stalliert werden Unter Einsatz eines Holzpassst cks A die S ule in senkrechte Position bringen Dabei darauf achten dass nicht an den Vorgele gekasten Abb 2 gesto en wird Die Schrauben erneut mont...

Page 24: ...24 0472 M005 5 6 4 3 5 20 Kgm A B...

Page 25: ...ellschrauben in einer Position einrichten in der der Antrieb so wenig Widerstand wie m glich leistet dazu die Kupplung von Hand drehen Die Feststellschrauben der S ule fest anziehen ca 20 kgm Abb 5 Hi...

Page 26: ...26 0472 M005 5 6 6 8 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 27: ...a t par la pr sence de quatre fentes profil es et le position ner droit c t de la colonne Fig 6 Retirer le bo tier de l installation lectrique de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses da...

Page 28: ...L installation lectrique est adapt e pour fonctionner la m me tension que celle indiqu e sur la plaque d identification La instalaci n el ctrica est preajustada para una tensi n correspondiente a la i...

Page 29: ...5A Einphasen Ausf hrung Kabelquerschnitt 6 mm2 2700Kg 220 240V 50Hz 220V 60Hz P 6kW I 25A 3200Kg 220 240V 50Hz 220V 60Hz P 7kW I 30A 6 4 Anschl sse Speisekabel durch die Kabelquetscher in den Schaltka...

Page 30: ...30 0472 M005 5 6 10 9 11 A NO A A...

Page 31: ...r p rrafo 9 Montar los c rteres columna como est ilustrado en la Fig 10 Aplicar la etiqueta de instrucciones en la protecci n de la columna de mando fig 10 6 5 Compl tement de l installation et contr...

Page 32: ...inrichtung darf nur von entsprechend geschultem und autori siertem Personal benutzt werden Um den einwandfreien Betrieb der Hebeb hne und die effiziente 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisati...

Page 33: ...ctuar Asegurarse de que el desmontaje de una parte del veh culo no altere la distribuci n de la carga m s all de los l mites aceptables previstos Colocar en cero el interruptor general cuando se efect...

Page 34: ...34 0472 M005 5 12 13 7 A A 02 1...

Page 35: ...lenoberseite entfernen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehen Abb 13 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 12 EINSCHALTEN Hauptschalter A in...

Page 36: ...or adjustments in maximum safety conditions thus avoiding the risk of damage to people animals and objects Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock...

Page 37: ...ntervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verrouiller...

Page 38: ...38 0472 M005 5 9 15 16 14 2 mm a b max mm 10 min mm 2...

Page 39: ...e 9 2 Bacs de graissage Fig 15a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisant de l huile ESSO GEAR OIL 85W 140 ou toute autre huile quivalente...

Page 40: ...f hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen di...

Page 41: ...MORSETTO TERMINAL STM1 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE TR TRASFORMATORE COMANDI 30 VA 0 230 400 0 24 COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 KM CONTATTORE COMANDO MOTORE MOTOR CONTROL CONTACTO...

Page 42: ...42 0472 M005 5 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 43: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 44: ...MODELLI KPS305HE KPS305HEK KPS306HE KPS306HEK TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X X X X TAV 4A X X TAV 4B X X TAV 5A X X TAV 5B X X TAV 8A X X X X TAV 10 X X X X Tav 1 Tav 10 Tav 3 Tav 3 Tav 8 Tav 2...

Page 45: ...ble no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3...

Page 46: ...5 46 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 25 26 27 28 29 2 06...

Page 47: ...0472 M005 5 47 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 3 CARRELLO CARRIAGE 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 6 5 4 19 20 21 5 4...

Page 48: ...0472 M005 5 48 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4A BRACCI CORTI SHORT ARMS 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 49: ...0472 M005 5 49 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 4B BRACCI CORTI HK SHORT ARMS HK 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 50: ...0472 M005 5 50 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5A BRACCI LUNGHI LONGS ARMS 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Page 51: ...0472 M005 5 51 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 5B BRACCI LUNGHI HK LONGS ARMS HK 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 52: ...0472 M005 5 52 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 2 2 3 3 4 5 6 BASE BASE 6 2 06 2011...

Page 53: ...1 FU3 24 0 400 230 0 3 3 4 4 5 5 400V 50Hz 3Ph PG11 L3 L3 L2 L2 L1 L1 0 2 1 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 KM M12x1 5 M25x1 5 26 12 FCS 31 24 18 19 1 6 5 2 3 4 FCD FU2 FU1 TR 25 27 L1 L2 L3 PE 32 1...

Page 54: ...5 5 54 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 16 09 2011 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 1 4 3 2...

Page 55: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 56: ...selli al pavimento________________________________________________ Anchors to floor tightening torque check Den Anzugsmoment der Bodend bel berpr fen Controllo corretto scorrimento dei bracci telescop...

Page 57: ...________________ Anchors to floor tightening torque check Den Anzugsmoment der Bodend bel berpr fen Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ________________ Correct arm stop enga...

Page 58: ...58 0472 M005 5 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 59: ...o________________________________________________ Contr le du couple de serrage des chevilles au sol Control par de apriete de las espigas al suelon Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopi...

Page 60: ...u couple de serrage des chevilles au sol Control par de apriete de las espigas al suelon Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ________________ Contr le de l engagement et d ga...

Page 61: ...61 0472 M005 5 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 62: ...a plaque d identification de la machine Ne pas re couvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et...

Reviews: