background image

32

0472-M005-5

7

7.  ISTRUZIONI PER L’USO DEL SOLLEVATORE

7.1 Uso improprio del sollevatore

Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratteristiche 
previste alla voce “Dati tecnici” e al paragrafo “Destinazione d’uso”.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e irragionevole; in parti-
colare è assolutamente vietato:
1) il sollevamento di persone ed animali;
2) il sollevamento di veicoli con persone a bordo;
3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente pe-
ricolosi (esplosivi, corrosivi, infi ammabili, ecc. ...);
4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio;
5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dalla Ravaglioli S.
p.a.

7. INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT

7.1 Improper use of the lift

The lift is designed for lifting vehicles with the specifi cations described 
in the “Technical Specifi cations” and in the section “Intended use”.
Any other use is to be considered unsuitable and unreasonable. In 
particular, the following situations are absolutely prohibited:
1) lifting people or animals
2) lifting vehicles with people inside
3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials, (explo-
sives, corrosives, infl ammable substances, etc..)
4) lifting vehicles NOT positioned on the pickup points
5) lifting vehicles with accessories not envisaged by Ravaglioli S.p.A.
6) use of the lift by staff who are not adequately trained and autho-
rised.

7.2 Use of accessories

The lift may be used with accessories to facilitate the work of the 
operator. Only original accessories made by the manufacturer may 
be used.

7.3 Staff training

The equipment may only be operated by specially trained and au-
thorised staff.
To ensure that the machine is used in the best possible way and 
that work can be carried out effi ciently, the staff responsible for the 
machine must be properly trained to handle the necessary informa-
tion in order to achieve an operative method in line with the instruc-
tions supplied by the manufacturer.
For any doubts concerning use and maintenance of the machine, 
refer to the instructions manual and, if necessary, authorised tech-

7. ANWEISUNGEN FÜR DIE
BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE

7.1 Unsachgemässe Bedienung der Hebebühne

Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen mit Spezifi kationen 
gemäss Abschnitt “Technische Eigenschaften” und Paragraph “Be-
stimmungsgemässe Verwendung” vorgesehen.
Jede andere Betriebsweise ist als unsachgemäss und daher fahr-
lässig anzusehen. Insbesondere wird strikte verboten:
1. Personen und Tiere anzuheben.
2. Fahrzeuge mit Personen anzuheben.
3. Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven 
oder brennbaren Materialien usw. anzuheben.
4. Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten 
Fahrzeugen.

5. Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der Rava-
glioli S.p.A. nicht vorgesehen sind.
6. Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend ge-
schultem und autorisiertem Personal.

7.2 Gebrauch von Zubehörteilen

Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne 
mit Zubehörteilen verwendet werden. Es werden nur Originalzu-
behörteile der Herstellerfi rma autorisiert.

7.3 Schulung des Bedienungspersonals

Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und autori-
siertem Personal benutzt werden.
Um den einwandfreien Betrieb der Hebebühne und die effi ziente 

7.     MODE D’EMPLOI DU PONT ELEVATEUR

7.1   Utilisation incorrecte du pont élévateur

Le pont élévateur est indiqué pour le levage des véhicules avec les 
caractéristiques mentionnées au point “Caractéristiques techni-
ques” et au paragraphe “Destination d’usage”.
Toute autre utilisation doit être considérée comme incorrecte et ir-
raisonnée; il est tout particulièrement interdit:
1) de soulever des personnes ou des animaux;
2) de soulever des véhicules avec des personnes à bord;
3) de soulever des véhicules chargés de matériel potentiellement 
dangereux (explosifs, corrodants, infl ammables, etc...);
4) de soulever des véhicules qui NE sont PAS positionnés sur les 
points d’appui.
5) de soulever des véhicules avec des accessoires qui ne sont pas 

prévus par la Société RAVAGLIOLI S.p.A.
6) d’utiliser le pont élévateur sans formation adéquate et sans auto-
risation.

7.2    Utilisation d’accessoires

Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires pour facili-
ter le travail de l’opérateur. Seule l’utilisation d’accessoires origi-
naux du fabricant est autorisée.

7.3    Formation du personnel préposé

L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel auto-
risé, possédant une formation adéquate.
Pour que la gestion de la machine soit optimale et que l’on puisse 
réaliser les opérations avec un maximum d’effi cacité, il est indi-
spensable que le personnel préposé suive une formation appro-

7. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
7.1 Uso impropio del elevador

El elevador está destinado a elevar vehículos con las característi-
cas indicadas en el punto Datos Técnicos y en el párrafo Destina-
ción de uso.
Cualquier otro uso se considera impropio e irracional; en concreto 
está absolutamente prohibido:
1) elevar personas y animales
2) elevar vehículos con personas a bordo
3) elevar vehículos que lleven material potencialmente peligroso 
(explosivos, corrosivos, infl amables, etc...)
4) La elevación de los vehículos NO colocados en los puntos de apoyo.
5) La elevación de los vehículos con accesorios no previstos por la 
Empresa Ravaglioli S. p. A.

6) que use el elevador el personal que no esté adecuadamente 
formado y autorizado.

7.2 Uso de accesorios

El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo de 
la persona que lo maneja. Se autoriza sólo el uso de accesorios 
originales de la fábrica productora

7.3 Formación del personal autorizado

El uso del elevador está sólo permitido al personal que haya sido 
instruido y que esté autorizado.
Para que el manejo de la máquina sea el óptimo y se puedan efec-
tuar las operaciones con efi cacia, es necesario que se instruya al 
personal autorizado de manera correcta para aprender las informa-

6) l’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente 
addestrato ed autorizzato.

7.2 Uso di accessori

Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro 
dell’operatore. E’ consentito solo l’uso di accessori originali della 
casa produttrice.

7.3 Addestramento del personale preposto

L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale apposita-
mente addestrato ed autorizzato. Affi nchè la gestione della macchi-
na sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con effi cienza 
è necessario che il personale addetto venga addestrato in modo 

Summary of Contents for KPS305HE

Page 1: ...wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...E 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 1 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 2 VOLTAGE CHECK 6 3 CONNECTING UP TO THE MAIN 6 4 CONNECTIONS...

Page 5: ...POSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 TUERCA DE SEGURIDAD 1 5 PARADA DESGASTE DE LA TUERCA 1 6 DISPOSITIVO ANTIRR...

Page 6: ...eur et liminer les causes l origine de la con dition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entreprendre la...

Page 7: ...ccanicicheagisconoincasodianomalie del finecorsa al termine della corsa di salita o di discesa Intalisituazionicomandareascattilamanovraoppostaall operazione precedente per una corsa di 5 10 cm Contro...

Page 8: ...ETTA ISTRUZIONI TARGHETTA VOLT 400 PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE 999912820 999912060 99990758 999918610 999918080 999909850 999912380 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITAL...

Page 9: ...PONDER A LOS REQUISITOS EXIGI DOS POR LAS NORMATIVAS PERTINENTES EL AN LISIS DE LOS RIESGOS SE EFECT O CON EL M XIMO CUIDADO Y LOS PELIGROS FUERON EN LO QUE FUE POSI BLE ELIMINADOS EVENTUALES RIESGOS...

Page 10: ...CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2100 850 1250 700 18080 EN1493 2010 3000 3100 3200 1280 1920 1000 1240 1860 900 1200 1800 800...

Page 11: ...est celle indiqu e sur la plaque d identification Seul le levage de v hicules r pondant aux caract ristiques suivan tes est admis le poids ne doit pas d passer la capacit du pont l vateur r partition...

Page 12: ...12 0472 M005 5 3 810 362 500 2472 700 1200 900 1580 2696 5 2442 2500 3125 600 660 600 2070 min 100 max 130 124 955 565...

Page 13: ...kg Potencia motor 3 5 kW Motor Trif sico 230 400V 50 Hz Peso 1190 kg Nivel de ruido 78 2 dB A 3 DATI TECNICI Portata 2700 kg Potenza motore 3 5 kW Motore trifase 230 400V 50 Hz Peso 1170 kg Rumorosit...

Page 14: ...14 0472 M005 5 3 A kg 400 max kg 400 max kg 1200...

Page 15: ...a colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la figura evitar mov...

Page 16: ...3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 SHORT ARMS 5 CONTROL BOX 6 LONG ARMS 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 KURZE MONTAGEARM...

Page 17: ...age mit IP44 Schutzgrad Niederspannungs Steuersy stem 4 2 Steuerungen der Hebeb hne Schaltschrank mit Schalter Heben Senken 4 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR El vateur lectro m canique deux colonnes ave...

Page 18: ...42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffi zienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fu...

Page 19: ...amte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnte...

Page 20: ...60 1150 380 70 670 70 100 70 100 100 100 1150 670 70 70 Q 2 Q 2 R1 R1 R2 R2 A A A A A B B B B B B B B B B A A Q max 1620 Kg KPS305 R1 max 900 Kg KPS305 R2 max 680 Kg KPS305 Q max 1900Kg KPS306 R1 max...

Page 21: ...ur sup rieure tant donn que la cheville doit pouvoir s ins rer pour au moins 90 mm dans la 6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N L l vateur doit tre install sur un sol d une r sistance propor tionn e au...

Page 22: ...22 0472 M005 5 6 2 A...

Page 23: ...m in stalliert werden Unter Einsatz eines Holzpassst cks A die S ule in senkrechte Position bringen Dabei darauf achten dass nicht an den Vorgele gekasten Abb 2 gesto en wird Die Schrauben erneut mont...

Page 24: ...24 0472 M005 5 6 4 3 5 20 Kgm A B...

Page 25: ...ellschrauben in einer Position einrichten in der der Antrieb so wenig Widerstand wie m glich leistet dazu die Kupplung von Hand drehen Die Feststellschrauben der S ule fest anziehen ca 20 kgm Abb 5 Hi...

Page 26: ...26 0472 M005 5 6 6 8 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 27: ...a t par la pr sence de quatre fentes profil es et le position ner droit c t de la colonne Fig 6 Retirer le bo tier de l installation lectrique de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses da...

Page 28: ...L installation lectrique est adapt e pour fonctionner la m me tension que celle indiqu e sur la plaque d identification La instalaci n el ctrica est preajustada para una tensi n correspondiente a la i...

Page 29: ...5A Einphasen Ausf hrung Kabelquerschnitt 6 mm2 2700Kg 220 240V 50Hz 220V 60Hz P 6kW I 25A 3200Kg 220 240V 50Hz 220V 60Hz P 7kW I 30A 6 4 Anschl sse Speisekabel durch die Kabelquetscher in den Schaltka...

Page 30: ...30 0472 M005 5 6 10 9 11 A NO A A...

Page 31: ...r p rrafo 9 Montar los c rteres columna como est ilustrado en la Fig 10 Aplicar la etiqueta de instrucciones en la protecci n de la columna de mando fig 10 6 5 Compl tement de l installation et contr...

Page 32: ...inrichtung darf nur von entsprechend geschultem und autori siertem Personal benutzt werden Um den einwandfreien Betrieb der Hebeb hne und die effiziente 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisati...

Page 33: ...ctuar Asegurarse de que el desmontaje de una parte del veh culo no altere la distribuci n de la carga m s all de los l mites aceptables previstos Colocar en cero el interruptor general cuando se efect...

Page 34: ...34 0472 M005 5 12 13 7 A A 02 1...

Page 35: ...lenoberseite entfernen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehen Abb 13 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 12 EINSCHALTEN Hauptschalter A in...

Page 36: ...or adjustments in maximum safety conditions thus avoiding the risk of damage to people animals and objects Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock...

Page 37: ...ntervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verrouiller...

Page 38: ...38 0472 M005 5 9 15 16 14 2 mm a b max mm 10 min mm 2...

Page 39: ...e 9 2 Bacs de graissage Fig 15a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisant de l huile ESSO GEAR OIL 85W 140 ou toute autre huile quivalente...

Page 40: ...f hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen di...

Page 41: ...MORSETTO TERMINAL STM1 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE TR TRASFORMATORE COMANDI 30 VA 0 230 400 0 24 COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 KM CONTATTORE COMANDO MOTORE MOTOR CONTROL CONTACTO...

Page 42: ...42 0472 M005 5 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 43: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 44: ...MODELLI KPS305HE KPS305HEK KPS306HE KPS306HEK TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X X X X TAV 4A X X TAV 4B X X TAV 5A X X TAV 5B X X TAV 8A X X X X TAV 10 X X X X Tav 1 Tav 10 Tav 3 Tav 3 Tav 8 Tav 2...

Page 45: ...ble no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3...

Page 46: ...5 46 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 25 26 27 28 29 2 06...

Page 47: ...0472 M005 5 47 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 3 CARRELLO CARRIAGE 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 6 5 4 19 20 21 5 4...

Page 48: ...0472 M005 5 48 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4A BRACCI CORTI SHORT ARMS 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 49: ...0472 M005 5 49 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 4B BRACCI CORTI HK SHORT ARMS HK 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 50: ...0472 M005 5 50 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5A BRACCI LUNGHI LONGS ARMS 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Page 51: ...0472 M005 5 51 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 5B BRACCI LUNGHI HK LONGS ARMS HK 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 52: ...0472 M005 5 52 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 2 2 3 3 4 5 6 BASE BASE 6 2 06 2011...

Page 53: ...1 FU3 24 0 400 230 0 3 3 4 4 5 5 400V 50Hz 3Ph PG11 L3 L3 L2 L2 L1 L1 0 2 1 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 KM M12x1 5 M25x1 5 26 12 FCS 31 24 18 19 1 6 5 2 3 4 FCD FU2 FU1 TR 25 27 L1 L2 L3 PE 32 1...

Page 54: ...5 5 54 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 16 09 2011 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 1 4 3 2...

Page 55: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 56: ...selli al pavimento________________________________________________ Anchors to floor tightening torque check Den Anzugsmoment der Bodend bel berpr fen Controllo corretto scorrimento dei bracci telescop...

Page 57: ...________________ Anchors to floor tightening torque check Den Anzugsmoment der Bodend bel berpr fen Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ________________ Correct arm stop enga...

Page 58: ...58 0472 M005 5 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 59: ...o________________________________________________ Contr le du couple de serrage des chevilles au sol Control par de apriete de las espigas al suelon Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopi...

Page 60: ...u couple de serrage des chevilles au sol Control par de apriete de las espigas al suelon Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ________________ Contr le de l engagement et d ga...

Page 61: ...61 0472 M005 5 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 62: ...a plaque d identification de la machine Ne pas re couvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et...

Reviews: