background image

19

5

5. COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE LOS REQUISITOS 

MÍNIMOS NECESARIOS PARA EL SITIO DE LA  INSTALACIÓN

Asegurarse que el sitio donde se instalará la máquina disponga de 

las siguientes características:

-  iluminación  suficiente  (pero  sin  presentar  encandilados  o  luces 

intensas). Norma de referencia: UNI 10380;

- no expuesto a la intemperie;

- provisto de adecuada ventilación;

- sin contaminantes;

- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas vigentes 

70 db (A);

- el lugar de trabajo no debe estar expuesto a movimientos peligrosos 

debidos a otras máquinas en funcionamiento; 

- no debe destinarse al almacenaje de materiales explosivos, 

corrosivos y/o tóxicos; 

- la distancia de las columnas de las paredes y de cualquier equipo 

fijo, debe ser como mínimo de 50 cm.

- escoger el lay-out de instalación considerando que desde la 

posición de mando el operador debe visualizar todo el aparato y 

el área que lo rodea. Debe impedir, en dicha área, la presencia 

de personas no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente 

de peligro. Todas las operaciones de instalación relativas a las 

conexiones de alimentación externas (especialmente eléctricas), 

deben ser efectuadas por personal profesionalmente capacitado. La 

instalación tiene que realizarla el personal autorizado respetando las 

instrucciones especiales eventualmente presentes en este manual: 

en caso de dudas contactar los centros de asistencia autorizados o 

la asistencia técnica de la firma.

5. VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMUMS 

REQUISES POUR LE SITE D’INSTALLATION

S’assurer que le site choisi pour l’installation présente les 

caractéristiques suivantes:

-  éclairage  suffisant  (mais  la  zone  ne  doit  pas  être  exposée  aux 

éblouissements ou à des lumières intenses). Référence à la norme 

UNI 10380;

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;

- la circulation de l’air doit être suffisante;

- le site doit être exempt d’agents polluants;

- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les normes 

en vigueur 70 db (A);

- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements 

dangereux provoqués par d’autres machines en fonctionnement - le 

local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être utilisé 

pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques - la 

distance qui sépare les colonnes des murs ou de tout équipement 

fixe doit être au minimum de 50 cm.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que, depuis 

sa position de commande, l’opérateur doit être en mesure de 

visualiser l’ensemble de l’équipement et la zone environnante. Dans 

la dite zone, ce dernier devra interdire la présence de personnes 

non-autorisées et d’objets susceptibles de constituer une source 

de danger.

Toutes les opérations d’installation se rapportant aux raccordements 

aux sources d’alimentation externes (les connexions électriques 

plus particulièrement) doivent être exécutées  par du personnel 

professionnellement qualifié.

L’installation doit être réalisée par un personnel autorisé, en respectant  

les instructions particulières éventuellement indiquées dans cette 

notice,  en cas de doute, s’adresser aux centres d’assistance agréés 

ou au Service Après-Vente.

5. KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN 

AUFSTELLUNGSORT

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:

- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder starkes 

Licht). Bezug: UNI-Norm 10380;

- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt;

- Gute Belüftung;    - Umgebung ohne verunreinigende Stoffe;

- Geräuschpegel niederer als die geltenden gesetzlichen Vorschriften 

70 dB (A);

- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt 

sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden;

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/oder 

toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein;

- Der Abstand von den Säulen zur Wand oder zu ortsfesten 

Ausrüstungen muss mindestens 50 cm betragen;

- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass 

der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und 

das Arbeitsfeld überblicken können muss. Er muss dafür sorgen, 

dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten 

oder Gegenstände befinden, die Gefährdungen hervorrufen 

könnten. Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und 

Versorgungsleitungen  betreffen  (insbesondere  Elektroarbeiten), 

müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

Die Montage muss von beauftragtem Personal entsprechend 

den  evtl.  in  dieser  Bedienungsanleitung  enthaltenen  spezifischen 

Anweisungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an 

die Vertrags-Servicestellen oder an den technischen Kundendienst 

der Firma.

5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE 

OF INSTALLATION

Check that the area in which the machine is to be installed has the 

following characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference: 

standard UNI 10380;

- the area is not exposed to bad weather;

- the area is adequately ventilated;

- an unpolluted environment;

- sound levels are below the prescribed standards required by law 

70 db (A);

- no dangerous movements are caused in the area by other machines 

being operated;

- the area in which the machine is installed does not stock explosive, 

corrosive and/or toxic material;

-  the  distance  of  the  posts  from  the  walls  and  any  other  fixed 

equipment must be at least 50 cm;

- the installation layout should be selected so that the operator can 

see all the equipment and the surrounding area from the operating 

position. The operator must prevent unauthorised persons and 

potentially dangerous objects from entering this area. All installation 

work concerning connections made to external power sources 

(particularly  electrical)  should  be  done  by  professionally  qualified 

staff. Installation must be done by authorised staff following specific 

instructions where present in this manual: if in doubt, please contact 

authorised service centres of the manufacturer’s  technical services 

department.

5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI 

INSTALLAZIONE

conforme alle seguenti caratteristiche:

- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad abbagliamenti 

o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;

- luogo non esposto alle intemperie;

- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;

- ambiente privo di inquinanti;

- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative vigenti a 70dB (A);

- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi 

dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito 

allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura 

fissa deve essere almeno di 50 cm. 

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione 

di comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto 

l’apparecchio e l’area circostante. Egli deve impedire, in tale area, 

la presenza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero 

causare fonte di pericolo. Tutte le operazioni di installazione relative 

ai collegamenti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar modo) 

devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. 

L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato 

seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo 

libretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati 

o l’assistenza tecnica del costruttore.

0484-M015-1

Summary of Contents for KPH 370.42LLK

Page 1: ...p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sic...

Page 2: ...gf ltig aufbewahrt werden DieAnleitunganeinembekanntenundleichtzug nglichenOrtaufbewahrenundbeiBedarfzuRateziehen AlleBedienerdesGer tsm ssenzwecksEinsichtnahmeZugangzurAnleitunghaben JedeArtvonSchade...

Page 3: ...tos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Ne pas passer ni s arr ter au dessous d...

Page 4: ...CY PROCEDURE EMERGENCY DROP WITH POWER OFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLES AND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKING THE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELEC...

Page 5: ...PLEO CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 4 2 COMMANDES DU PONT L VATEUR 4 3 APTITUDE L EMPLOI 5 VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMES D INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION 6 1 CONDITIONS REQUI...

Page 6: ...sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind folgende Ve...

Page 7: ...7 0 0484 M015 1...

Page 8: ...erbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem beliebigen Mang...

Page 9: ...d s que l l vateur commence sa course de mont e 1 5 berlastungsschutzventil Hindert an einem Heben von der Tragleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung bl...

Page 10: ...ARGHETTA 230V 60Hz 1Ph PLATE 999912520 TARGHETTA 380V 60Hz 3Ph PLATE 999912510 TARGHETTA 220V 60Hz 3Ph PLATE 999912390 TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph PLATE 999912380 TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph PLATE 6 999908141...

Page 11: ...ICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN...

Page 12: ...12 2 P2 P1 P2 P2 P1 P1 P2 P1 3000 kg C 0484 M015 1...

Page 13: ...rzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der Hebepu...

Page 14: ...14 3 2922 inside column 3658 Overall Width 4105 4005 4162 4062 2003 135 max 75 min 220 2615 drive thru 100 802 1262 1262 802 B C A 0484 M015 1 A B C KPH 370 42 LLK 4162 4062 4105 4005 2003...

Page 15: ...750 kg 70 dB A 3 TECHNICAL DATA Capacity Three phase motor Single phase motor Weight Noise level 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft Dreiphasenmotor Einphasenmotor Gewicht G e r u s chpege 3 DONNEES TECHNIQ...

Page 16: ...AULIC CONTROL UNIT MOTOR 7 GANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIE...

Page 17: ...gskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erfolgt unabh ngig z...

Page 18: ...worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie...

Page 19: ...en laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfes...

Page 20: ...20 6 B A Portata Capacity 3000 kg 1 0484 M015 1 A B KPH370 42 LLK 4200 1500 P kg Mx kgmm My kgmm KPH370 42 LLK Per tutte le installazioni For all installations 1 900 1 270 000 1 230 000...

Page 21: ...ine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton siehe Abb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster max 250 mm Betonst...

Page 22: ...N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 140 Min CALCESTRU...

Page 23: ...M12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F r d...

Page 24: ...24 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 0484 M015 1...

Page 25: ...akungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hindernisse schwierige Durchg nge u...

Page 26: ...26 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M015 1...

Page 27: ...3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken Die Abbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem e Auspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vorsicht mit g...

Page 28: ...2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 12 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D C Q ty 1 Q ty 1 Qt 20 Qt 6 M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 3 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 3725 C Nero Black VAR...

Page 29: ...n Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnweisungen die...

Page 30: ...30 6 A Altezza Max B Altezza Min 1a 0484 M015 1...

Page 31: ...31 2a 2c 2d 2b Flex Hose Fune Rope 2e F F F Fig 2 KIT Cilindro Cylinder D 7 5 X 360mm 1 4 500 mm 650 mm 2 3 6 0484 M015 1...

Page 32: ...ne Rope Fig 3 KIT A 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm 3a 6 Repeat all operations shown in fig 1 3 to fit the opposite side column Ripetere tutte le operazioni descritte nelle Fig da 1 a Fig 3 per il m...

Page 33: ...500 170 170 405 4d 4e 4f 1500 4000 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg Vedere layout del vostro sollevatore 4g 4h 4h 4g Fune Rope Flex Hose 4b 4c 4a 4d 4e 4f 200 200 440 170 170 405 Pe...

Page 34: ...4 6 Fune Rope 5 kgm 5b 5c 200 200 440 170 170 405 Flex Hose Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installazione For the tightening torques see 6 1 Installation requirements 0484 M015 1...

Page 35: ...l column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Fig 7 Y Y 500 mm 650 mm...

Page 36: ...36 Fune Rope C 6 7a 7b 7c MIN MAX 0484 M015 1...

Page 37: ...nheit C einf hren Einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ulen um ung...

Page 38: ...38 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b 0484 M015 1...

Page 39: ...39 6 Fig 9 KIT D 9a 10b 9b 9c 0484 M015 1...

Page 40: ...CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXIONES DEL MOTOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 1 5 3 Las intervenciones en la parte el ctrica aunque de leve entidad requieren la inter...

Page 41: ...6 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M01...

Page 42: ...rtem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6 kW I 9 5A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 6 kW l 16 4A 1Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 4 kW I 1...

Page 43: ...he Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langen Arme montieren Die kurzen Arme montieren ei...

Page 44: ...44 6 MIN MAX 0484 M015 1...

Page 45: ...n der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 10 Luft aus dem Hydrauliksystem Einige komplette Leerhub f hren um die Luft aus dem Hydrauliks...

Page 46: ...nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die...

Page 47: ...e befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene...

Page 48: ...48 7 3 4 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1 1 2 0484 M015 1...

Page 49: ...Durch Bet tigen des Griffs 3 nach unten l st man manuell die mechanische Sperre Man h ltden Griff gedr ckt und wiederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 ei...

Page 50: ...und verriegeln ST RUNG URSACHE BESEITIGUNG Kein Betrieb Hauptsicherungen durchgebrannt Auswechseln Ausschalten des magnetothermischem Schalters R ckstellen des magnetothermischem Schalters St rung in...

Page 51: ...ement de l interrupteur magn totherm ique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de levage La charge d passe la port e...

Page 52: ...52 8 0484 M015 1...

Page 53: ...ys Lubricate sliding guides every 3 months with grease 9 2 Cables and pulleys Periodically check that cables feature no broken or damaged strands pulleys are in good condition 9 3 Checking oil level C...

Page 54: ...digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Versc...

Page 55: ...wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen...

Page 56: ...SION 230V 6 10A VERSION 400V M MOTORE MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L i...

Page 57: ...MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installation doit tre effect e par l u...

Page 58: ...BOSCH REXROTH OIL CONTROL BUCHER HYDRAULIC A serbatoio tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico electric motor D Pompa pump E Valvola di max p 180 bar safety valve p 180 bar F Valvol...

Page 59: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M015...

Page 60: ...esse Hersteller B Tragf higkeit hebeb hne C Seriennummer D Baujaur E Modell F Marke des Herstellers ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu b...

Page 61: ...ructora y volverlas a colocar seg n el esquema indicado en las p ginas siguientes Tab 10 ATENCI N Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine...

Page 62: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M015...

Page 63: ...ppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio INDICE FIGURATO The figure and the following summary allow quick identification of machine main unit...

Page 64: ...ROUP 1A 0 K LIK Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 1 2 3 16 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 7 6 5 4 4 17 Tav 2 151 1 0 GRUPPO COLONNA...

Page 65: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 0 17 18 1 11 13 12 9 7 10 6 4 5 7 3 16 15 14 10 4 9 5 2...

Page 66: ...ition N tavola Table no Indice di modifica Change index 3 0 B A C B 17 18 15 16 8 7 5 6 9 3 4 10 10 10 A 1 B C 11 11 11 8 7 5 6 9 3 4 8 7 5 6 9 3 4 2 13 2 2 1 1 13 14 12 12 14 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVA...

Page 67: ...9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4A 0 BUCHER HYDRAULIC Cod 324358 230 400 3 50 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC...

Page 68: ...4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4B 0 230 1 50 Cod 324375 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK...

Page 69: ...69 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 0 1 3 2 4 5 5 6 6 6 18 A A 16 17 9 10 11 12 10 13 14 15 7 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 0484 M015 1...

Page 70: ...87 21 7 9 57 81 5 3 57 7 21 5 5 3 57 21 5 3 3 3 3 4 9 6 7 02 5 6 5 1q 5 6 5 1q Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 0 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL...

Page 71: ...edio rond piana terra motore dado medio dimostrativofissaggioscatolaeterre supporto scatola scatola TEM6x25 TEM6x14 rond piana vite TE M6x14 dado medio TESTADELLAVITE ESTERNAALLASCATOLA NB MONTARE IG...

Page 72: ...ana TEM6x14 TEM6x25 scatola supportoscatola dimostrativofissaggioscatolaeterre dadomedio terramotore rond piana dadomedio rond dentellata rond dentellata rond dentellata rond dentellata rond piana ron...

Page 73: ...gina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 73 0484 M015...

Page 74: ...sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del...

Page 75: ...de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizami...

Page 76: ...76 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 0484 M015 1...

Page 77: ...securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwand...

Page 78: ...s securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einw...

Page 79: ...79 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 0484 M015 1...

Page 80: ...gina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 80 0484 M015...

Page 81: ...81 0484 M015 1 Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos KPH370 42LLK 10 07 2017 DC14401 F A C S I M I L E...

Page 82: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M015...

Reviews: