background image

20

KP1396 E - KP 1396 P

KP 1396 TE - KP 1396 TP

KP 1396 EACT

0508-M001-3

5

5.

INSTALLAZIONE

5.1 VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI PER

LUOGO DI INSTALLAZIONE

Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia confor-
me alle seguenti caratteristiche:
• illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad abbagliamenti

o luci intense);

• luogo non esposto alle intemperie;
• luogo ampio e ventilato;
• ambiente privo di inquinanti;
• livello del rumore aereo inferiore a 70 dB (A);
• il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi

dovuti ad altre macchine in funzionamento;

• il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito allo

stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

• scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione di

comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto l’ap-
parecchio e l’area circostante. Egli deve impedire, in tale area, la
presenza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero
causare fonte di pericolo.

Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad
alimentazioni esterne (elettriche in particolar modo) devono
essere eseguite da personale professionalmente qualificato.
L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato
seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in
questo libretto: in caso di dubbi consultare i centri di assistenza
autorizzati o l’assistenza tecnica RAVAGLIOLI S.p.A.

5.

INSTALACIÓN

5.1 COMPROBACIÓN DE LOS REQUISITOS MÍNIMOS

NECESARIOS PARA EL SITIO DE INSTALACIÓN

Asegurarse que el lugar donde se instale  la máquina cuente con las
siguientes características:
• iluminación suficiente(pero no lugares sometidos a deslumbramientos

o luces intensas):

• lugar no expuesto a la intemperie;
• lugar amplio y ventilado;
• ambiente no contaminado;
• nivel del ruido aereo inferior a 70 dB (A);
• el lugar de trabajo no debe estar expuesto a movimientos peligrosos

debidos a otras máquinas en funcionamiento;

• el local donde la máquina se instala no debe ser  utilizado como

depósito de materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos,

• elegir el plano de instalación considerando que desde la posición de man-

do el operador debe ser capaz de visualizar todo el equipo y el área que lo
rodea. Se debe impedir, en dicha área, la presencia de personas no
autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de peligro.

Todas las operaciones de instalación relativas a las conexiones
a alimentaciones externas (especialmente eléctricas) deben ser
efectuadas por personal profesionalmente cualificado.
La instalación debe ser efectuada por personal autorizado si-
guiendo las instrucciones  particulares eventualmente presentes
en este manual: en caso de dudas se deben consultar los centros
de asistencia autorizados o la asistencia técnica RAVAGLIOLI
S.p.A.

5.

AUFSTELLUNG

5.1. KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN

DEN AUFSTELLUNGSORT

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
• Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder starkes Licht).
• Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt;
• Großer und luftiger Raum;
• Umgebung ohne verunreinigende Stoffe;
• Geräuschpegel unter 70 dB (A);
• Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt sein,

die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden;

• Am Aufstellungsort dürfen keine explosive, korrosive und/oder

toxische (giftige) Materialien gelagert sein,

• Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass der

Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Ar-
beitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen, dass sich in diesem
Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenstände
befinden, die Gefährdungen hervorrufen könnten.

Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und Versor-
gungsleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten)
müssen von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Die Montage ist von geschultem Fachpersonal entsprechend
den evtl. in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
spezifischen Anweisungen auszuführen. Im Zweifelsfall sich an
die Vertrags-Servicestellen oder an den Technischen
Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.

5.

INSTALLATION

5.1 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE

PLACE OF INSTALLATION

Check that the area in which the machine is to be installed complies
with the following:
• there should be enough light (without very strong or dazzling lighting);
• the area should not be exposed to bad weather;
• large, well ventilated area;
• unpolluted environment;
• level of airborne noise 

 70 dB (A);

• the workplace must not be subject to dangerous movements caused

by other machines being operated;

• the area in which the machine is installed must not stock explosive,

corrosive and/or toxic material;

• choose the installation layout in consideration of the fact that the

operator must be able to see all the equipment and the surrounding
area from the operating position. The presence of unauthorized
persons and potentially dangerous objects must be prevented from
entering this area.

All operations concerning connections to external power
supplies (electrical connection specifically) must be carried out
by professionally trained staff.
Installation should be carried out by trained staff following any
specific instructions which may be contained in this manual: if
in doubt, please contact the authorized service centres or
RAVAGLIOLI S.p.A. technical service department.

5.

INSTALLATION

5.1 CONTROLE DES CARACTERISTIQUES MINIMUMS

REQUISES POUR LA ZONE D’INSTALLATION

S’assurer que la zone choisie pour l’installation présente les caractéristiques
suivantes:
• éclairage suffisant (mais la zone  ne doit pas être exposée aux  éblouisse-

ments ou à des lumières trop intenses);

• la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
• zone ample et aérée;
• absence d’agents polluants;
• niveau du bruit aérien inférieur à 70dB (A);
• la zone  de travail ne doit pas être exposée à des déplacements  dange-

reux provoqués par d’autres machines en fonctionnement;

• le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas  être utilisé  pour

stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques;

• lors du choix du plan de l’installation, ne pas oublier que, de sa position de

commande, l’opérateur doit être en mesure de visualiser l’ensemble de
l’équipement et la zone environnante. Dans la dite zone, ce dernier devra
interdire la présence de personnes non autorisées et d’objets pouvant
constituer une source de danger.

Toutes les opérations d’installation concernant les raccordements
aux sources d’alimentation externes (les connexions électriques tout
particulièrement) doivent être effectuées par un personnel profes-
sionnellement qualifié.
L’installation doit être réalisée par un personnel agréé qui devra tenir
compte des instructions particulières ayant fait l’objet d’une mention
éventuelle dans la présente notice: en cas de doute, s’adresser aux
centres d’assistance autorisés ou au Service Après-Vente RAVAGLIOLI
S.p.A.

Summary of Contents for KP 1396 E

Page 1: ...I S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40044 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au revendeur...

Page 2: ...tenci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahr Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Par...

Page 3: ...en Ort aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbe...

Page 4: ...stallazione of installation d installation de instalaci n 5 2 Preparazione dell area Preparing the Vorbereitung der Pr paration de la zone Preparaci n de la zona de 21 d installazione installation are...

Page 5: ...P KP 1396 TP KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 P KP 1396 TP 10 ACCANTONAMENTO STORAGE EINLAGERUNG STOCKAGE DESUSO 48 10 1 Rottamazione Machine disposal Verschrott...

Page 6: ...rdieAnlagetr gt Handhabungenund nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Versto gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jedeVerantwortung f r die daraus...

Page 7: ...erheitsvorrichtungen ausgestattet siehe Abb 1 1 verriegelbarer Hauptschalter mit Not Aus Funktion KP 1396 E 2 Bediener Steuerungen sofortiges Anhalten der Bewegung bei Loslassen der Steuerung 3 Bedien...

Page 8: ...8 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 1 Fig 2 5 6 3 4 KP 1396 E KP 1396 TE Fig 3 1 1 7 2 10 8 9 KP 1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP...

Page 9: ...s adresser directement la Soci t RAVAGLIOLI 1 050830010 Salvapiedi Toe guard 2 999913430 Targhettaportata Capacity plate 3 99990114 Targhetta indice di rotazione Rotation index plate KP 1396 E TE 4 99...

Page 10: ...10 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 2 Fig 3A 1700 1200 KP 1396TE KP 1396TP 600 Kg 3 2 2 3 1700...

Page 11: ...ben von Drei und Vierradfahrzeugen vorgesehen Die Tragkraft entspricht den auf dem Maschi nenschild angegebenen Werten Nur das Heben von Drei und Vierradfahrzeugen mit folgenden Voraussetzungen ist zu...

Page 12: ...auf der Fahrzeugschiene befestigen bevor es angehoben wird Der Betrieb der Hebeb hne ist ausschlie lich in geschlossenen R umen erlaubt in denen jedoch keine Explosions oder Brandgefahr bestehen soll...

Page 13: ...Fahrzeuggewicht den vom Hersteller vorgesehenen Bestimmungen entsprechen Sobald der Hebevorgang beginnt die effektive Stabilit t des auf den St tzelementen lastenden Fahrzeugs sicherstellen Sicherste...

Page 14: ...14 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 3 only KP 1396 E KP 1396 TE Fig 4 Fig 5...

Page 15: ...sportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem mit geeigneten und funktionst chtigen Hilfsmitteln st tzen Dabei die in Abb 5 angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtige...

Page 16: ...mont e Tiempo de subida 21 sec Tempo discesa Descent time Zeit Senken Dur e de la descente Tiempo de bajada 13 sec Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 140 Kg 120 Emissione sonora Sound emission Schalla...

Page 17: ...bida 21 sec Tempo discesa Descent time Zeit Senken Dur e de la descente Tiempo de bajada 13 sec Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 240 Kg 220 Emissione sonora Sound emission Schallabgabe Bruit Nivel de...

Page 18: ...bracht unter Verwendung von Baus tzen die angefordert werden k nnen kann die Steueranlage an einer anderen Stelle angebracht werden KP 1396 P TP Scherenhebeb hne f r Motorr der KP 1396 P oder Drei und...

Page 19: ...al tung und h chster Sicherheitsgarantie Sicherheitsventile zum Schutz vor berlasten und Br chen der Hydraulikschl uche Ventil zur berwachung der Absenkgeschwindigkeit Hebesteueranlage Elektrische Anl...

Page 20: ...tige Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Ar beitsfeld berblicken kann Er muss daf r so...

Page 21: ...f einem Fu boden mit einer der auf der St tzfl che ausge bten Kraft angemessenen Widerstandsf higkeit aufgestellt werden Die ausge bte Kraft betr gt Kg 840 Abb 9 Diese Kr fte siehe Abb 13 betragen 140...

Page 22: ...EN UND HYDRAULIKANSCHLUSS IN DER STANDARDPOSITION KP 1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP Die Hebeb hne in der Mitte der vorbereiteten Fl che positio nieren Die Schl uche 1 und 2 und das Aushakkabel...

Page 23: ...RMADOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES L impianto elettrico predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa matricola The wiring system is pre set to work at the...

Page 24: ...Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch mit dem Technischen Kundendienst Kontakt aufnehmen Au erdemsicherstellen dasseineautomatische berstromabschalt vorrichtung mit einem 30 mA Sc...

Page 25: ...mentaci n neum tica en A V ase fig 12 5 6 ANSCHLUSS AN DAS PNEUMATISCHE VERSORGUNGSNETZ KP 1396 P KP 1396 TP Einen 8 10 bar Druckregler vorbereiten Die Luft muss gefiltert und geschmiert sein Die pneu...

Page 26: ...rundrahmen als Schablone verwenden und mithilfe eines Bohrers mit einem Mindestdurchmesser von 12 mm 80 mm tiefe Borhungen ausf hren Die Bohrungen reinigen und die D bel mit leichten Hammerschl gen ei...

Page 27: ...h Beenden der Montage mithilfe das Pedal 1 der Pumpe KP 1396 P KP 1396 TP bzw die Pedalsteuerung 2 der Entkuppelung KP 1396 E KP 1396 TE bet tigen und sicherstellen dass der mit dem Entkupplungsdraht...

Page 28: ...le viti D Montare i due tubolari di unione 8 nei fori posti sotto la pedana e gli allargamenti con le viti E Montare i due arresti anteriori 9 con le apposite viti F Posizionare le rampe 10 sui due a...

Page 29: ...hemin de roulement et les l ments d largissement avec les vis E Monter les deux arr ts avant 9 avec les vis appropri es F Positionner les rampes 10 sur les deux largissements en uti lisant les goujons...

Page 30: ...30 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 5 2 3 5 2 3 6 1 1 Fig 16 Fig 17 4...

Page 31: ...g 16 dondeseencuentran los agujeros B Fig 17 utilizando los tornillos espec ficos Fijar la base de la mordaza manual 5 o de la mordaza neum tica 6 a la plataforma 1 a trav s de los agujeros roscados F...

Page 32: ...ul ssig anliegende Ersatzteiletab 4 5 6 3 SCHULUNG DES BEDIENUNGSPERSONALS Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und autorisiertem Personal benutzt werden Um den einwandfreien Betrieb d...

Page 33: ...herstellen dass ein Rad im entsprechenden Schraubstock 28 oder 11 S 55 festgestellt ist Sicherstellen dass im Arbeitsbereich der Hebeb hne keine potentiell gef hrlichen Gegenst nde und auf dem Fu bode...

Page 34: ...m die Hebeb hne festzustellen Absenken Zuerst die Hebeb hne kurz heben bis die Sper rklinke aus dem Sitz am Zylinder aushakt Den Hauptschalter gegen den Uhrzeigersinn und in die vom Pfeil angezeigte P...

Page 35: ...nicht einrasten k nnen Das manuelle Absenkventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung 2 bet tigt wird W hrend den Notabsenkmanovern sich unbedingt aus serhalb...

Page 36: ...INIGUNGDERELEKTROVENTILEKP1396E KP1396TE 1 Elektroventil f r die Absenksteuerung EV1 Abb 18 Die Elektroventile mit Benzin und Druckluft reinigen wobei darauf zu achten ist dass die Ventile beim Ausbau...

Page 37: ...mm von der lstandschraubenkante 8 4 VENTIL UND FILTERREINIGUNG KP 1396 P KP 1396 TP Die Reinigung muss mithilfe von Benzin und Druckluft ausgef hrt werden Beim Abmontieren und dem Wiedereinbau ist h...

Page 38: ...enzione ma non si riesce ad nella posizione di apertura effettuare il sollevamento b Filtro di aspirazione pompa intasato b Pulire il filtro c Giunto di trascinamento rotto c Sostituire il giunto d Ma...

Page 39: ...Drive joint broken d Calibrating valve not working properly a The descent solenoid valve is partially open b Pump suction filter partially clogged c Worn or damaged pump d Calibrating valve not worki...

Page 40: ...ise verstopft c Pumpe abgenutzt oder besch digt d Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei e Hydraulikzylinderdichtungen abgenutzt a Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei b Pumpe abgenutz...

Page 41: ...ent mais bloqu e sur la position ouvert impossible d effectuer le b Le filtre d aspiration de la pompe b Nettoyer le filtre levage est bouch c Le joint d entra nement est cass c Remplacer le joint d L...

Page 42: ...piraci n de la bomba est parcialmente atascado c La bomba est desgastada o da ada d La v lvula de ajuste no funciona correctamente e Las juntas de los cilindros hidr ulicos est n desgastadas a La v lv...

Page 43: ...ortata deve essere di 250 Lt minuto minimo Pulire o sostituire Sfiatare il circuito La pompa non arriva alla massima pressione a b Controllare pressione aria Valvola o guarnizioni difettose o sporche...

Page 44: ...ugh the screw on the plug 48 Capacity should be 250 Lt minute Clean or replace Bleed air from the circuit If necessary add a copper washer 14 or replace coupling 15 if the housing is worn The pump doe...

Page 45: ...min betragen Reinigen oder ersetzen Kreis entl ften Bei Bedarf eine Kupferunterlegscheibe 14 einsetzen oder den Anschluss 15 ersetzen sollte der Sitz besch digt sein Pumpe ereicht den max Druck nicht...

Page 46: ...La port e doit tre de 250 L minute minimum Nettoyer ou remplacer Purger le circuit Si n cessaire ajouter une rondelle de cuivre 14 ou remplacer le raccord 15 si le si ge est ab m La pompe n atteint p...

Page 47: ...trolar el funcionamiento de la esfera 92 de la v lvula de aspiraci n a Controlar la presi n del aire b V lvula o juntas defecuosas a Controlar las uniones hidr ulicas b Suciedad bajo el pedal c La esf...

Page 48: ...la classification du bien d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de ramassage sp ciaux Si l quipement est consid r comme un d chet sp cial d monter...

Page 49: ...0V RAPIDO FU2 FUSIBILE PROTEZIONE PRIMARIO TR 5 x 20 1A 250V RAPIDO VERSIONI 230 V 10 3 x 38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU1 TERNA FUSIBILI PROTEZIONE LINEA MOTORE 10 3 x 38 6A 500V aM versioni 230V 10 3...

Page 50: ...400 0 24 TR CONTATTORE COMANDO MOTORE 1 M MOTORE CENTRALINA IG INTERRUTTORE GENERALE CON COMANDO SALITA DISCESA FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 5 x 20 2A 250V RAPIDO FU2 FUSIBILE PROTEZIONE PRI...

Page 51: ...ULICA KP 1396 E KP 1396TE HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM KP 1396 E KP 1396TE A SERBATOIO B FILTRO C MOTORE 0 37 D POMPA 1 4 cm 3 1 E VALVOLA DI TARATURA 220 BAR G ELETTROVALVOLA DI DISCESA EV1 L VALVOLA DI...

Page 52: ...DI TARATURA 300 BAR C FILTRO OLIO D VALVOLA DI ASPIRAZIONE E POMPA F VALVOLA DI SCAMBIO G SILENZIATORE H FILTRO ARIA I ALIMENTAZIONE ARIA L VALVOLA DI COMANDO SALITA M VALVOLA DI MANDATA N VALVOLA DI...

Page 53: ...ario indicar Modelo de la m quina por ejemplo KP 1396 E A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0585 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 12 2 I...

Page 54: ...Tafel manueller Schraubbock KP 1396 E TE P TP TABELLE 5 2 Tafel hydro pneumatischer Schraubbock KP 1396 E TE P TP EACT TABELLE 6 1 Tafel ldynamische Zentrale KP 1396 E TE EACT TABELLE 6A 0 Tafel ldyna...

Page 55: ...55 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 12 Fig 19 TAV 4 1 TAV 5 2 TAV 2 2 TAV 8 1 8A 0 TAV 7 1 TAV 3 1 TAV 6 1 6A 0...

Page 56: ...a Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 KP 1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP 1 2 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 EACT TAVOLA ADESIVI E D...

Page 57: ...KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 EACT 2 2 TAVOLA SOLLEVATORE LIFT TABLE 13 15 14 13 5 12 11 8 5 10 19 21 22 7 6 5 4 3 1 2 5 20...

Page 58: ...i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 3 1 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 EACT...

Page 59: ...da per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 10 4 1 TAVOLA MORSA MANUALE MANUAL VICE TABLE 3 4 5...

Page 60: ...eno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 5 2 TAVOLA MORSA PNEUMOIDRAULICA AIR HYDRAULIC VICE TABLE KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 P KP 1396 T...

Page 61: ...difica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 6 1 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 EACT TAVOLA CENTRALINA OLEODI NAMICA TRIFASE 50 60 HZ HYDRAULIC CONTROL UNIT TABL...

Page 62: ...ifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 6A 0 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 EACT TAVOLA CENTRALINA OLEODI NAMICA MONOFASE 50 60 HZ HYDRAULIC CONTROL UNIT TAB...

Page 63: ...P1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 7 1 KP 1396 P KP 1396 TP TAVOLA POMPA PNEUMOIDRAULICA AIR HYDRAULIC PUMP TABLE 77 72 78 71 73 79 74 75 76 54 5 47 52 51 45 55 56 57 58...

Page 64: ...modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 8 1 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 EACT TAVOLA IMPIANTO ELETTR...

Page 65: ...modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 8A 0 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 EACT TAVOLA IMPIANTO ELETTR...

Page 66: ...und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu k nnen IMPORTANT Le contr le p riodique r alis par...

Page 67: ...o idraulico Verifica comandi Controllo inserimento arpione sul cilindro Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS L...

Page 68: ...introduction de arr t m canique sous le v rin Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L UTILISATEUR ERSTINSTALLATIONSKONTR...

Page 69: ...ano de las plataformas H 1000 mm Nivelaci n de las bases colocando espesores debajo de los tornillos de ajuste de las bases si necesario Apriete de los tacos de sujeci n en el suelo Apriete de los tub...

Page 70: ...rm surface H 1000 mm Tighten the anchors securing to the floor Check oil level Start safety devices Check power controls Check engagement of safety latche on cylinder Check up down times with full loa...

Page 71: ...rm surface H 1000 mm Tighten the anchors securing to the floor Check oil level Start safety devices Check power controls Check engagement of safety latche on cylinder Check up down times with full loa...

Page 72: ...rm surface H 1000 mm Tighten the anchors securing to the floor Check oil level Start safety devices Check power controls Check engagement of safety latche on cylinder Check up down times with full loa...

Page 73: ...rm surface H 1000 mm Tighten the anchors securing to the floor Check oil level Start safety devices Check power controls Check engagement of safety latche on cylinder Check up down times with full loa...

Page 74: ...74 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 13 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE...

Page 75: ...75 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 13 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA GELEGENTLICHE KONTROLLEN DATUM UNTERSCHRIFT...

Page 76: ...MODEL SERIAL N YEAR 2 1 3 5 4 LEGENDA 1 Costruttore 2 Portata 3 Numero di matricola 4 Modello 5 Anno di costruzione LEGEND 1 Manufacturer 2 Capacity 3 Serial number 4 Model 5 Year of manufacture LEGE...

Reviews: