background image

36

KP1396 E - KP 1396 P

KP 1396 TE - KP 1396 TP

KP 1396 EACT

0508-M001-3

8

8.

MANUTENZIONE

Tutte le operazioni di manutenzione debbono
essere effettuate in condizioni di sicurezza con
l’ interruttore bloccato sulla posizione “0” o

l'alimentazione pneumatica staccata.

Sostituzione delle  guarnizioni del  pistone

Qualora si verificasse la necessità di procedere alla sostituzio-
ne di una guarnizione, è consigliabile estendere l'operazione
a tutte le guarnizioni del pistone.

Spurgo aria

Pistone:
- fare compiere allo stelo 3 ÷ 4 corse complete.

8.1 CAMBIO OLIO CENTRALINA

KP 1396 E - KP 1396 TE

Ogni 100 ore di lavoro usare olio 

ESSO NUTO H32

 od equiva-

lenti.
Effettuare il cambio olio con pedane a terra.
Ricontrollare il livello dopo 2 - 3 corse.
Controllare periodicamente il livello.

8.2 PULIZIA ELETTROVALVOLE KP 1396 E - KP 1396 TE

1) Elettrovalvola di discesa 

EV1 

(fig. 

18

).

La pulizia delle elettrovalvole deve essere eseguita utilizzan-
do benzina ed aria compressa avendo cura di non creare dan-
ni alle valvole durante lo smontaggio ed il rimontaggio.

8.

MANTENIMIENTO

Todas las operaciones de mantenimiento se
deben efectuar en condiciones de seguridad
con el interruptor bloqueado en posición “0” o

la alimentación neumática desconectada.

Sustitución de las juntas del pistón

Si se presenta la necesidad de sustituir una junta, es aconsejable
extender la operación a todas las juntas del pistón.

Purga del aire

Pistón:
- hacer efectuar al vástago 3 ÷ 4 carreras completas.

8.1 CAMBIO DE ACEITE EN EL DISTRIBUIDOR

KP 1396 E - KP 1396 TE

Cada 100 horas de funcionamiento usar aceite 

ESSO NUTO

H32

 o equivalentes.

Efectuar el cambio de aceite con las plataformas en el suelo.
Volver a controlar el nivel del aceite después de 2 - 3 carreras.
Controlar el nivel periódicamente.

8.2

LIMPIEZA DE LAS ELECTROVÁLVULAS KP 1396 E - KP 1396 TE

1) Electroválvula de descenso 

EV1 

(fig. 

18

).

Para limpiar las electroválvulas utilizar gasolina y aire
comprimido, prestando atención a no causar daños a las
válvulas cuando se desmontan y cuando se vuelven a montar.

8.1 ÖLWECHSEL IN DER ANLAGE

KP 1396 E - KP 1396 TE

Alle 100 Betriebsstunden Öl des Typs 

ESSO NUTO H32

 oder

gleichwertiges Öl nachfüllen.
Den Ölwechsel bei auf den Boden abgesenkten Fahrschienen
ausführen.
Den Ölstand nach 2-3 Huben erneut prüfen.
Den Ölstand regelmäßig kontrollieren.

8.2 REINIGUNG DER ELEKTROVENTILE KP 1396 E - KP 1396 TE

1) Elektroventil für die Absenksteuerung 

EV1 

(Abb. 

18

).

Die Elektroventile mit Benzin und Druckluft reinigen, wobei
darauf zu achten ist, dass die Ventile beim Ausbau und bei der
erneuten Montage nicht beschädigt werden.

8.

INSTANDHALTUNG

Sämtliche Instandhaltungseingriffe sind unter
Einhaltung der Sicherheitsvorschriften ,  mit auf
“0” verriegeltem Hauptschalter oder bei

abgeschlossener pneumatischer Versorgung auszuführen.

Ersetzen der Kolbendichtungen

Sollte eine Dichtung ersetzt werden müssen, ist es empfeh-
lenswert, sämtliche Kolbendichtungen auszuwechseln.

Entlüftung

Kolben:
- Die Kolbenstange 3 ÷ 4 komplette Hubläufe ausführen lassen.

8.

MAINTENANCE

All maintenance operations must be carried out
in safe conditions. The main switch must be
turned to "0" or the compressed air supply must

be cut off.

Replacement of the piston gaskets

When a gasket needs changing, it is advisable to replace all the
gaskets of the piston at the same time.

Air drainage

Piston:
- Turn the stem 3-4 complete runs.

8.1 CHANGING OIL IN THE CONTROL UNIT

KP 1396 E - KP 1396 TE

Change oil every 100 working hours using 

ESSO NUTO H32

oil or similar.
Change oil with the platforms on the ground.
Check the level again after 2 - 3 runs.
Check oil level at regular intervals.

8.2 CLEANING SOLENOID VALVES KP 1396 E - KP 1396 TE

1) Solenoid valve 

EV1

 for descent (fig. 

18

).

Solenoid valves should be cleaned using petrol and compres-
sed air. Make sure valves are not damaged during disassembly
and reassembly.

8.1 VIDANGE DE L’HUILE DE LA CENTRALE

KP 1396 E - KP 1396 TE

Se fait toutes les 100 heures de fonctionnement. Utiliser de l’huile

ESSO NUTO H32

 ou toute autre huile équivalente.

Pour changer l’huile, les chemins de roulement doivent être au sol.
Effectuer 2 ou 3 courses et recontrôler le niveau de l’huile.
Contrôler périodiquement le niveau.

8.2 NETTOYAGE DES ELECTROVANNES KP 1396 E - KP 1396 TE

1) Electrovanne de descente 

EV1 

(fig. 

18

).

Pour le nettoyage des électrovannes, utiliser de l’essence et de
l’air comprimé, en faisant bien attention de ne pas endommager
les vannes pendant le démontage et le remontage.

8.

ENTRETIEN

Toutes les opérations d’entretien doivent être
réalisées dans des conditions de sécurité:
l’interrupteur doit être bloqué sur la position

“0”ou bien l'alimentation pneumatique doit être débranchée.

Remplacement des joints du piston

Si l’un des joints doit être remplacé, il est préférable de
remplacer tous les joints.

Purge de l’air

.

Piston:

- faire faire 3 ou 4 courses complètes à la tige.

Summary of Contents for KP 1396 E

Page 1: ...I S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40044 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au revendeur...

Page 2: ...tenci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahr Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Par...

Page 3: ...en Ort aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbe...

Page 4: ...stallazione of installation d installation de instalaci n 5 2 Preparazione dell area Preparing the Vorbereitung der Pr paration de la zone Preparaci n de la zona de 21 d installazione installation are...

Page 5: ...P KP 1396 TP KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 P KP 1396 TP 10 ACCANTONAMENTO STORAGE EINLAGERUNG STOCKAGE DESUSO 48 10 1 Rottamazione Machine disposal Verschrott...

Page 6: ...rdieAnlagetr gt Handhabungenund nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Versto gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jedeVerantwortung f r die daraus...

Page 7: ...erheitsvorrichtungen ausgestattet siehe Abb 1 1 verriegelbarer Hauptschalter mit Not Aus Funktion KP 1396 E 2 Bediener Steuerungen sofortiges Anhalten der Bewegung bei Loslassen der Steuerung 3 Bedien...

Page 8: ...8 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 1 Fig 2 5 6 3 4 KP 1396 E KP 1396 TE Fig 3 1 1 7 2 10 8 9 KP 1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP...

Page 9: ...s adresser directement la Soci t RAVAGLIOLI 1 050830010 Salvapiedi Toe guard 2 999913430 Targhettaportata Capacity plate 3 99990114 Targhetta indice di rotazione Rotation index plate KP 1396 E TE 4 99...

Page 10: ...10 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 2 Fig 3A 1700 1200 KP 1396TE KP 1396TP 600 Kg 3 2 2 3 1700...

Page 11: ...ben von Drei und Vierradfahrzeugen vorgesehen Die Tragkraft entspricht den auf dem Maschi nenschild angegebenen Werten Nur das Heben von Drei und Vierradfahrzeugen mit folgenden Voraussetzungen ist zu...

Page 12: ...auf der Fahrzeugschiene befestigen bevor es angehoben wird Der Betrieb der Hebeb hne ist ausschlie lich in geschlossenen R umen erlaubt in denen jedoch keine Explosions oder Brandgefahr bestehen soll...

Page 13: ...Fahrzeuggewicht den vom Hersteller vorgesehenen Bestimmungen entsprechen Sobald der Hebevorgang beginnt die effektive Stabilit t des auf den St tzelementen lastenden Fahrzeugs sicherstellen Sicherste...

Page 14: ...14 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 3 only KP 1396 E KP 1396 TE Fig 4 Fig 5...

Page 15: ...sportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem mit geeigneten und funktionst chtigen Hilfsmitteln st tzen Dabei die in Abb 5 angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtige...

Page 16: ...mont e Tiempo de subida 21 sec Tempo discesa Descent time Zeit Senken Dur e de la descente Tiempo de bajada 13 sec Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 140 Kg 120 Emissione sonora Sound emission Schalla...

Page 17: ...bida 21 sec Tempo discesa Descent time Zeit Senken Dur e de la descente Tiempo de bajada 13 sec Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 240 Kg 220 Emissione sonora Sound emission Schallabgabe Bruit Nivel de...

Page 18: ...bracht unter Verwendung von Baus tzen die angefordert werden k nnen kann die Steueranlage an einer anderen Stelle angebracht werden KP 1396 P TP Scherenhebeb hne f r Motorr der KP 1396 P oder Drei und...

Page 19: ...al tung und h chster Sicherheitsgarantie Sicherheitsventile zum Schutz vor berlasten und Br chen der Hydraulikschl uche Ventil zur berwachung der Absenkgeschwindigkeit Hebesteueranlage Elektrische Anl...

Page 20: ...tige Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Ar beitsfeld berblicken kann Er muss daf r so...

Page 21: ...f einem Fu boden mit einer der auf der St tzfl che ausge bten Kraft angemessenen Widerstandsf higkeit aufgestellt werden Die ausge bte Kraft betr gt Kg 840 Abb 9 Diese Kr fte siehe Abb 13 betragen 140...

Page 22: ...EN UND HYDRAULIKANSCHLUSS IN DER STANDARDPOSITION KP 1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP Die Hebeb hne in der Mitte der vorbereiteten Fl che positio nieren Die Schl uche 1 und 2 und das Aushakkabel...

Page 23: ...RMADOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES L impianto elettrico predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa matricola The wiring system is pre set to work at the...

Page 24: ...Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch mit dem Technischen Kundendienst Kontakt aufnehmen Au erdemsicherstellen dasseineautomatische berstromabschalt vorrichtung mit einem 30 mA Sc...

Page 25: ...mentaci n neum tica en A V ase fig 12 5 6 ANSCHLUSS AN DAS PNEUMATISCHE VERSORGUNGSNETZ KP 1396 P KP 1396 TP Einen 8 10 bar Druckregler vorbereiten Die Luft muss gefiltert und geschmiert sein Die pneu...

Page 26: ...rundrahmen als Schablone verwenden und mithilfe eines Bohrers mit einem Mindestdurchmesser von 12 mm 80 mm tiefe Borhungen ausf hren Die Bohrungen reinigen und die D bel mit leichten Hammerschl gen ei...

Page 27: ...h Beenden der Montage mithilfe das Pedal 1 der Pumpe KP 1396 P KP 1396 TP bzw die Pedalsteuerung 2 der Entkuppelung KP 1396 E KP 1396 TE bet tigen und sicherstellen dass der mit dem Entkupplungsdraht...

Page 28: ...le viti D Montare i due tubolari di unione 8 nei fori posti sotto la pedana e gli allargamenti con le viti E Montare i due arresti anteriori 9 con le apposite viti F Posizionare le rampe 10 sui due a...

Page 29: ...hemin de roulement et les l ments d largissement avec les vis E Monter les deux arr ts avant 9 avec les vis appropri es F Positionner les rampes 10 sur les deux largissements en uti lisant les goujons...

Page 30: ...30 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 5 2 3 5 2 3 6 1 1 Fig 16 Fig 17 4...

Page 31: ...g 16 dondeseencuentran los agujeros B Fig 17 utilizando los tornillos espec ficos Fijar la base de la mordaza manual 5 o de la mordaza neum tica 6 a la plataforma 1 a trav s de los agujeros roscados F...

Page 32: ...ul ssig anliegende Ersatzteiletab 4 5 6 3 SCHULUNG DES BEDIENUNGSPERSONALS Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und autorisiertem Personal benutzt werden Um den einwandfreien Betrieb d...

Page 33: ...herstellen dass ein Rad im entsprechenden Schraubstock 28 oder 11 S 55 festgestellt ist Sicherstellen dass im Arbeitsbereich der Hebeb hne keine potentiell gef hrlichen Gegenst nde und auf dem Fu bode...

Page 34: ...m die Hebeb hne festzustellen Absenken Zuerst die Hebeb hne kurz heben bis die Sper rklinke aus dem Sitz am Zylinder aushakt Den Hauptschalter gegen den Uhrzeigersinn und in die vom Pfeil angezeigte P...

Page 35: ...nicht einrasten k nnen Das manuelle Absenkventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung 2 bet tigt wird W hrend den Notabsenkmanovern sich unbedingt aus serhalb...

Page 36: ...INIGUNGDERELEKTROVENTILEKP1396E KP1396TE 1 Elektroventil f r die Absenksteuerung EV1 Abb 18 Die Elektroventile mit Benzin und Druckluft reinigen wobei darauf zu achten ist dass die Ventile beim Ausbau...

Page 37: ...mm von der lstandschraubenkante 8 4 VENTIL UND FILTERREINIGUNG KP 1396 P KP 1396 TP Die Reinigung muss mithilfe von Benzin und Druckluft ausgef hrt werden Beim Abmontieren und dem Wiedereinbau ist h...

Page 38: ...enzione ma non si riesce ad nella posizione di apertura effettuare il sollevamento b Filtro di aspirazione pompa intasato b Pulire il filtro c Giunto di trascinamento rotto c Sostituire il giunto d Ma...

Page 39: ...Drive joint broken d Calibrating valve not working properly a The descent solenoid valve is partially open b Pump suction filter partially clogged c Worn or damaged pump d Calibrating valve not worki...

Page 40: ...ise verstopft c Pumpe abgenutzt oder besch digt d Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei e Hydraulikzylinderdichtungen abgenutzt a Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei b Pumpe abgenutz...

Page 41: ...ent mais bloqu e sur la position ouvert impossible d effectuer le b Le filtre d aspiration de la pompe b Nettoyer le filtre levage est bouch c Le joint d entra nement est cass c Remplacer le joint d L...

Page 42: ...piraci n de la bomba est parcialmente atascado c La bomba est desgastada o da ada d La v lvula de ajuste no funciona correctamente e Las juntas de los cilindros hidr ulicos est n desgastadas a La v lv...

Page 43: ...ortata deve essere di 250 Lt minuto minimo Pulire o sostituire Sfiatare il circuito La pompa non arriva alla massima pressione a b Controllare pressione aria Valvola o guarnizioni difettose o sporche...

Page 44: ...ugh the screw on the plug 48 Capacity should be 250 Lt minute Clean or replace Bleed air from the circuit If necessary add a copper washer 14 or replace coupling 15 if the housing is worn The pump doe...

Page 45: ...min betragen Reinigen oder ersetzen Kreis entl ften Bei Bedarf eine Kupferunterlegscheibe 14 einsetzen oder den Anschluss 15 ersetzen sollte der Sitz besch digt sein Pumpe ereicht den max Druck nicht...

Page 46: ...La port e doit tre de 250 L minute minimum Nettoyer ou remplacer Purger le circuit Si n cessaire ajouter une rondelle de cuivre 14 ou remplacer le raccord 15 si le si ge est ab m La pompe n atteint p...

Page 47: ...trolar el funcionamiento de la esfera 92 de la v lvula de aspiraci n a Controlar la presi n del aire b V lvula o juntas defecuosas a Controlar las uniones hidr ulicas b Suciedad bajo el pedal c La esf...

Page 48: ...la classification du bien d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de ramassage sp ciaux Si l quipement est consid r comme un d chet sp cial d monter...

Page 49: ...0V RAPIDO FU2 FUSIBILE PROTEZIONE PRIMARIO TR 5 x 20 1A 250V RAPIDO VERSIONI 230 V 10 3 x 38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU1 TERNA FUSIBILI PROTEZIONE LINEA MOTORE 10 3 x 38 6A 500V aM versioni 230V 10 3...

Page 50: ...400 0 24 TR CONTATTORE COMANDO MOTORE 1 M MOTORE CENTRALINA IG INTERRUTTORE GENERALE CON COMANDO SALITA DISCESA FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 5 x 20 2A 250V RAPIDO FU2 FUSIBILE PROTEZIONE PRI...

Page 51: ...ULICA KP 1396 E KP 1396TE HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM KP 1396 E KP 1396TE A SERBATOIO B FILTRO C MOTORE 0 37 D POMPA 1 4 cm 3 1 E VALVOLA DI TARATURA 220 BAR G ELETTROVALVOLA DI DISCESA EV1 L VALVOLA DI...

Page 52: ...DI TARATURA 300 BAR C FILTRO OLIO D VALVOLA DI ASPIRAZIONE E POMPA F VALVOLA DI SCAMBIO G SILENZIATORE H FILTRO ARIA I ALIMENTAZIONE ARIA L VALVOLA DI COMANDO SALITA M VALVOLA DI MANDATA N VALVOLA DI...

Page 53: ...ario indicar Modelo de la m quina por ejemplo KP 1396 E A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0585 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 12 2 I...

Page 54: ...Tafel manueller Schraubbock KP 1396 E TE P TP TABELLE 5 2 Tafel hydro pneumatischer Schraubbock KP 1396 E TE P TP EACT TABELLE 6 1 Tafel ldynamische Zentrale KP 1396 E TE EACT TABELLE 6A 0 Tafel ldyna...

Page 55: ...55 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 12 Fig 19 TAV 4 1 TAV 5 2 TAV 2 2 TAV 8 1 8A 0 TAV 7 1 TAV 3 1 TAV 6 1 6A 0...

Page 56: ...a Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 KP 1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP 1 2 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 EACT TAVOLA ADESIVI E D...

Page 57: ...KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 EACT 2 2 TAVOLA SOLLEVATORE LIFT TABLE 13 15 14 13 5 12 11 8 5 10 19 21 22 7 6 5 4 3 1 2 5 20...

Page 58: ...i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 3 1 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 P KP 1396 TP KP 1396 EACT...

Page 59: ...da per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 10 4 1 TAVOLA MORSA MANUALE MANUAL VICE TABLE 3 4 5...

Page 60: ...eno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 5 2 TAVOLA MORSA PNEUMOIDRAULICA AIR HYDRAULIC VICE TABLE KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 P KP 1396 T...

Page 61: ...difica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 6 1 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 EACT TAVOLA CENTRALINA OLEODI NAMICA TRIFASE 50 60 HZ HYDRAULIC CONTROL UNIT TABL...

Page 62: ...ifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 6A 0 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 EACT TAVOLA CENTRALINA OLEODI NAMICA MONOFASE 50 60 HZ HYDRAULIC CONTROL UNIT TAB...

Page 63: ...P1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 7 1 KP 1396 P KP 1396 TP TAVOLA POMPA PNEUMOIDRAULICA AIR HYDRAULIC PUMP TABLE 77 72 78 71 73 79 74 75 76 54 5 47 52 51 45 55 56 57 58...

Page 64: ...modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 8 1 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 EACT TAVOLA IMPIANTO ELETTR...

Page 65: ...modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 8A 0 KP 1396 E KP 1396 TE KP 1396 EACT TAVOLA IMPIANTO ELETTR...

Page 66: ...und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu k nnen IMPORTANT Le contr le p riodique r alis par...

Page 67: ...o idraulico Verifica comandi Controllo inserimento arpione sul cilindro Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS L...

Page 68: ...introduction de arr t m canique sous le v rin Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L UTILISATEUR ERSTINSTALLATIONSKONTR...

Page 69: ...ano de las plataformas H 1000 mm Nivelaci n de las bases colocando espesores debajo de los tornillos de ajuste de las bases si necesario Apriete de los tacos de sujeci n en el suelo Apriete de los tub...

Page 70: ...rm surface H 1000 mm Tighten the anchors securing to the floor Check oil level Start safety devices Check power controls Check engagement of safety latche on cylinder Check up down times with full loa...

Page 71: ...rm surface H 1000 mm Tighten the anchors securing to the floor Check oil level Start safety devices Check power controls Check engagement of safety latche on cylinder Check up down times with full loa...

Page 72: ...rm surface H 1000 mm Tighten the anchors securing to the floor Check oil level Start safety devices Check power controls Check engagement of safety latche on cylinder Check up down times with full loa...

Page 73: ...rm surface H 1000 mm Tighten the anchors securing to the floor Check oil level Start safety devices Check power controls Check engagement of safety latche on cylinder Check up down times with full loa...

Page 74: ...74 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 13 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE...

Page 75: ...75 KP1396 E KP 1396 P KP 1396 TE KP 1396 TP KP 1396 EACT 0508 M001 3 13 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA GELEGENTLICHE KONTROLLEN DATUM UNTERSCHRIFT...

Page 76: ...MODEL SERIAL N YEAR 2 1 3 5 4 LEGENDA 1 Costruttore 2 Portata 3 Numero di matricola 4 Modello 5 Anno di costruzione LEGEND 1 Manufacturer 2 Capacity 3 Serial number 4 Model 5 Year of manufacture LEGE...

Reviews: