background image

4

KPX337WKPS

0472-M025-0

INDICE

CONTENTS

INHALTSVERZEICHNIS

0.  NORME GENERALI DI SICUREZZA
1.  DISPOSITIVI DI SICUREZZA

 1.1 

INTERRUTTORE 

GENERALE

   LUCCHETTATO
 

1.2  SISTEMA A UOMO PRESENTE

 1.3 

BLOCCO 

MECCANICO 

D'EMERGENZA

 1.4 

RIALLINAMENTO 

CARRELLI

 1.5 

BLOCCO 

DI 

EMERGENZA

 

1.6  MANOVRE PERMESSE IN 

 

 

CONDIZIONI DI EMERGENZA

 

1.7  ARRESTO USURA CHIOCCIOLE

 1.8 

RISCHI 

RESIDUI

 1.9 

PITTOGRAMMI 

PRESENTI

   SUL 

SOLLEVATORE

2. DESTINAZIONE 

D’USO

3. DATI 

TECNICI

 3.1 

MOVIMENTAZIONE 

E

   PREINSTALLAZIONE

4.  DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

 4.1 

CARATTERISTICHE 

TECNICHE

   PRINCIPALI
 

4.2  COMANDI DEL SOLLEVATORE

 4.3 

ATTITUDINE 

ALL'IMPIEGO

5.  VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI
 

PER LUOGO DI INSTALLAZIONE

6 INSTALLAZIONE

 

6.1  REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE

 

6.2  ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

 

6.3  FISSAGGIO IMPIANTO ELETTRICO

 6.4 

CONTROLLO 

TENSIONE

 6.5 

ALLACCIAMENTO 

RETE

 6.6 

COLLEGAMENTI

 

6.7  MONTAGGIO DEL CAVO

   DI 

RIALLINEO

 

6.8  COMPLETAMENTO E CONTROLLO

 

6.9   ARRESTO BRACCIO

 6.10 

SALVAPIEDI

 6.11 

SMONTAGGIO

7.  ISTRUZIONI PER L’USO DEL
 SOLLEVATORE

 

7.1  USO IMPROPRIO DEL  

 

   SOLLEVATORE
 

7.2  USO DI ACCESSORI

 

7.3  ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE

   PREPOSTO
 7.4 

PRECAUZIONI 

D’USO

 

7.5  IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI

 

 

E LORO FUNZIONE

8. INCONVENIENTI

9. MANUTENZIONE

 9.1 

GUIDE 

DI 

SCORRIMENTO

 

9.2  VASCHETTE DI LUBRIFICAZIONE

 9.3 

CHIOCCIOLE 

PORTANTI

 9.4 

CUSCINETTI 

10. ACCANTONAMENTO

 10.1 

ROTTAMAZIONE

11. IMPIANTO ELETTRICO

0.  GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
1. SAFETY 

DEVICES

 

1.1  PADLOCKABLE MAIN SWITCH

 

1.2  DEADMAN DEVICE SYSTEM

 

1.3  MECHANICAL EMERGENCY STOP

 1.4 

CARRIAGE 

HEIGHT

   SYNCHRONIZATION
 1.5 

EMERGENCY 

BLOCK

 

1.6  MANOEUVRES PERMITTED IN

   EMERGENCY 

CONDITIONS

 1.7 

NUT 

WEAR 

STOP

 

1.8  INDICATION OF OUTSTANDING

   RISKS
 

1.9  PICTOGRAMS ON LIFT

2. INTENDED 

USE

 
3.   TECHNICAL DETAILS

 3.1 

PRE-INSTALLATION 

AND

   MOVEMENT

4.  DESCRIPTION OF LIFT

 4.1 

MAIN 

TECHNICAL

   SPECIFICATIONS
 4.2 

LIFT 

CONTROLS

 

4.3  SUITABILITY FOR USE

5. CHECKING 

THE 

MINIMUM

 

REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF  

 INSTALLATION

6 INSTALLATION

 6.1 

INSTALLATION 

REQUIREMENTS

 6.2 

INSTALLATION 

INSTRUCTIONS

 

6.3  INSTALLATION OF THE ELECTRIC

   SYSTEM
 6.4 

VOLTAGE 

CHECK

 

6.5  CONNECTING UP TO THE MAINS

 6.6 

CONNECTIONS

 6.7 

FITTING 

THE 

REALIGNMENT

   CABLE
 

6.8  COMPLETION AND CHECK

 6.9 

ARM 

STOP

 6.10 

FOOT 

GUARDS

 6.11 

DISMANTLING

7.  INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT

 

7.1  IMPROPER USE OF THE LIFT

 

7.2  USE OF ACCESSORIES

 7.3 

STAFF 

TRAINING

 7.4 

IMPORTANT 

CHECKS 

TO 

BE

   MADE
 

7.5  DESCRIPTION AND FUNCTION OF  

   CONTROLS

8.   TROUBLESHOOTING

9. MAINTENANCE

 9.1 

SLIDEWAYS

 9.2 

LUBRICATION 

TANKS

 9.3 

MAIN 

NUTS

 9.4 

BEARINGS

10. STORAGE

 10.1 

SCRAPPING

11. ELECTRICAL INSTALLATION

0.  ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. 

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

 

1.1 

VERRIEGELBARER HAUPTSCHALTER

 

1.2 

TOTMANN-SYSTEM

 

 1.3 

MECHANISCHE NOT-AUS- 

 

   VORRICHTUNG

 1.4 

GLEICHLAUFREGELUNG DER 

   HUBWAGEN

 1.5 

NOT-AUS

 1.6 

BEI NOT-AUS ZUGELASSENE 

   MANÖVER

 1.7 

STOPP BEI 

   TRAGMUTTERABNUTZUNG

 1.8 

HINWEISE ZU DEN RESTRISIKEN

 

1.9  AUF DER HEBEBÜHNE

   VORHANDENE 

GEFAHRENZEICHEN 

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE 
 VERWENDUNG
3. TECHNISCHE 

DATEN

 3.1 

TRANSPORT 

UND 

   VORINSTALLATION

4.  BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE

 4.1 

TECHNISCHE 

   HAUPTEIGENSCHAFTEN
 

4.2  STEUERUNGEN DER HEBEBÜHNE

 4.3 

BETRIEBSTÜCHTIGKEIT

5. KONTROLLE 

DER 

 

MINDESTERFORDERNISSEN FÜR DEN

 AUFSTELLUNGSORT

6 AUFSTELLUNG

 6.1 

INSTALLATIONSANFORDERUNGEN

 6.2 

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

 6.3 

BEFESTIGUNG 

DES

   SCHALTSCHRANKS
 

6.4  KONTROLLE DER SPANNUNG

 6.5 

NETZANSCHLUSS

 6.6 

ANSCHLÜSSE

 6.7 

MONTAGE 

DES

   AUSRICHTUNGSDRAHTSEILS 
 6.8 

KOMPLETTIERUNG 

UND 

   KONTROLLE
 6.9 

ARMFESTSTELLVORRICHTUNG

 6.10 

FUSSABWEISER

 6.11 

DEMONTAGE

7.  ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG  
 DER 

HEBEBÜHNE

 7.1 

UNSACHGEMÄSSE 

BEDIENUNG 

   DER 

HEBEBÜHNE

 7.2 

GEBRAUCH 

VON 

   ZUBEHÖRTEILEN
 7.3 

SCHULUNG 

DES 

   BEDIENUNGSPERSONALS
 7.4 

VORSICHTSMASSNAHMEN

 

7.5  DIE STEUERUNGEN UND IHRE  

   FUNKTIONEN

8. BETRIEBSSTÖRUNGEN

9. WARTUNG

 9.1 

GLEITBAHNEN

 9.2 

SCHMIERBEHÄLTER

 9.3 

TRAGMUTTER

 9.4 

LAGER

10. EINLAGERUNG

 10.1 

VERSCHROTTUNG

11. ELEKTROANLAGE

Summary of Contents for KPX337WKPS

Page 1: ...Servicio Post Venta Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italia Tel 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 051 846349 KPX337WKPS SOLLEVATORE A 2 COLONNE 2 POST LIFT 2 S ULEN HEBEB HNE ELEVATEUR...

Page 2: ...edarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ss...

Page 3: ...voro Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended...

Page 4: ...4 2 LIFT CONTROLS 4 3 SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION...

Page 5: ...OBRAS PERMITIDAS EN CONDICIONES DE EMERGENCIA 1 7 BLOQUEO DESGASTE TUERCAS PORTANTES 1 8 RIESGOS RESIDUOS 1 9 PICTOGRAMAS EN EL ELEVADOR 2 DESTINACI N DE USO 2 1 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA...

Page 6: ...diatement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d...

Page 7: ...7 0472 M025 0 KPX337WKPS Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Page 8: ...cco meccanico di cui sopra pu verificarsi il disin serimento della sonda termica del motore il riarmo automatico di quest ultima avverr dopo circa 3 minuti 1 4 Riallineamento carrelli Ogni manomission...

Page 9: ...arge but afterwards the carriage lifting will be stopped 30 cm from the floor 1 5 Emergency block This type of block occurs in the case of the carriages more than 35 mm out of alignment motor block br...

Page 10: ...17 846349 MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAPACITY KG 3 4 6 PORTATA MAX 1 5 7 1 2 3 4 5 6 7 TARGHETTA PORTATA 3200 Kg TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA...

Page 11: ...RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 9 Pict...

Page 12: ...12 KPX337WKPS 0472 M025 0 3200 Kg 2 KPX 337 P1 P2 Min 1200 mm P1 P2...

Page 13: ...e 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1200 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne re duziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorge sehenen F llen den H...

Page 14: ...14 KPX337WKPS 0472 M025 0 3...

Page 15: ...0 V 50 Hz 2 2 kW Weight 1055 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Gewicht 1055 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 k...

Page 16: ...16 KPX337WKPS 0472 M025 0 3 A...

Page 17: ...en Dabei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichti gen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw BesondereVorsichtbeiherausstehend...

Page 18: ...E 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSCHR...

Page 19: ...ische 2 S ulen Hebeb hne mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absenkbewegungen ber B...

Page 20: ...kels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind durch spezialisiertes...

Page 21: ...e Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten A...

Page 22: ...22 KPX337WKPS 0472 M025 0 1 4000 1500 2500 1900 Kg 1 500 000 Kgmm 300 000 Kgmm 6 P Mx My...

Page 23: ...ens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonaufl...

Page 24: ...ME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 11...

Page 25: ...auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Minde stzugk...

Page 26: ...26 KPX337WKPS 0472 M025 0 6 2 4 3 D B A C...

Page 27: ...emplates stand the posts upright locate correct post position according to the height indicated and their alignment Fig 1 Note If tightening torque is lower than 5 kgm clamping is not safe 6 2 Install...

Page 28: ...28 KPX337WKPS 0472 M025 0 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 29: ...ben 6 3 Mise en place de l installation electrique Prendre le carter de la colonne de commande colonne m re il se reconna t par la pr sence de quatre fentes profil es et le positionner droit c t de la...

Page 30: ...sind durch Fachper sonal auszuf hren Les interventions sur la partie lectrique m me si elles sont de petite importan ce sont du ressort exclusif d un personnel qualifi Las intervenciones efectuadas en...

Page 31: ...or general Se scende solo il carrello della colonna opposta invertire due fasi del collegamento del motore colonna opposta Se i carrelli non si muovono verificare che ci sia il piastri no B sotto la c...

Page 32: ...32 KPX337WKPS 0472 M025 0 10 8 9 6 13 mm A 36 FC1 FC2 B F D E C 2 cm...

Page 33: ...te erh lt man wenn die Wagen zu Beginn einwandfrei ausgefluchtet wurden 6 7 Montage du c ble de r alignement Positionner les chariots la m me hauteur Monter le c ble comme indiqu fig 8 en partant de l...

Page 34: ...34 KPX337WKPS 0472 M025 0 6 13 14 12 11...

Page 35: ...W 140 f llen Siehe Abschnitt 9 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 13 montieren 6 9 Armfeststellvorrichtung Auf jeden Arm eine Feststellvorrichtung Abb 12 montieren Bei bodenenbener Hebeb hne muss sich d...

Page 36: ...nzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der He...

Page 37: ...Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen...

Page 38: ...38 KPX337WKPS 0472 M025 0 15 16 7 AVV AVV 2 1 0 PS1 PD1 IG 1 0 PEM PS2 PD2 PEM...

Page 39: ...6 mm Schl ssel drehen Abb 16 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 15 HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN ZumHerunterfahre...

Page 40: ...people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment In the event of faults you are advised to contact the technical service department in good time to receive advic...

Page 41: ...gril l s Les fusibles du transformateur sont grill s Panne au niveau de l installation lectrique La sonde thermique du moteur est d clen ch e La charge exc de la capacit nominale Le voltage du r seau...

Page 42: ...42 KPX337WKPS 0472 M025 0 18 19 2 mm 9 17 a b max mm 10 min mm 2...

Page 43: ...ue segni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sull asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quando la di stanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chiocciola por tante 9 4 Cuscinetti...

Page 44: ...oints mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen l...

Page 45: ...500V aM VERSIONE 400V MOTOR LINE PROTECTION FUSE CIRCUIT 10 3x38 32A 400V aM 230V VER SION 10 3x38 20A 500V aM 400V VERSION FCS FINECORSA DI SALITA UPSTROKE LIMIT SWITCH FCD1 2 FINECORSA DI DISCESA CA...

Page 46: ...46 KPX337WKPS 0472 M025 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Page 47: ...kiebeetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptib...

Page 48: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 0 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPX337WKPS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 5 21 22 23 24 25 2...

Page 49: ...di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 2 0 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KPX337WKPS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 13 14 15 16 17 18 19 20 2...

Page 50: ...5 0 50 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 3 0 CARRELLO CARRIAGE KPX337WKPS 1 2 3 5 16 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 51: ...KPS 51 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 4 0 BRACCI CORTI WK SHORT ARMS WK KPX337WKPS 1 2 4 3 5 6 7 11 13 9 8...

Page 52: ...025 0 52 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5 0 BRACCI LUNGHI WK LONGS ARMS WK KPX337WKPS 1 2 4 5 3 10 8 7 9 11...

Page 53: ...22NC 21NC TM2 6T3 4T2 2T1 5L3 3L2 1L1 NO NO 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 TD 21NC 22NC 22NC 21NC TS 6T3 4T2 2T1 5L3 3L2 1L1 NO NO 2 2 3 3 5 5 11 11 L1 L1 L2 L2 L3 L3 PG9 PG16 PG11 29 FCS FC2 FC1 FCD1 FCD2 P...

Page 54: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION KPX337WKPS 8B 0 12 07 2007 PG11 29 29 28 28 26 26 25 25...

Page 55: ...WKPS 55 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY KPX337WKPS 9 0 3 5 4...

Page 56: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KPX337...

Page 57: ...gelm igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen I...

Page 58: ...g Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________c Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment...

Page 59: ...tion screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ c c c c c Telescopi...

Page 60: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 61: ...dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________c Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol...

Page 62: ...au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ c c c c c Contr le du glissement corr...

Page 63: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 64: ...sse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant...

Reviews: