background image

UPOZORNĚNÍ:

ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:

• Pro děti od 9 měsíců do 5 let.

• Je nutný trvalý dohled dospělé 

  osoby.

• Nikdy nepoužívejte v blízkosti 

  motorových vozidel.

• Nepoužívejte v blízkosti ulic, 

  plováren, svahů nebo schodů; 

• Při použití této tříkolky buďte vždy 

  obutí. 

• Na výrobku smí jezdit vždy jen 

  jedna osoba.

• Doporučujeme, aby jezdec vždy 

  nosil správně nasazenou přilbu v 

  souladu s americkou normou 

  Komise pro bezpečnost 

  spotřebitelských výrobků 

  (CPSC) 16 CFR 1203.

• Maximální nosnost zadního 

  nákladového prostoru je 2,3 kg. 

  Nadměrná hmotnost může 

  způsobit nebezpečný nebo 

  nestabilní stav.

• Nikdy nevstupujte do zadního 

  nákladového prostoru.

• Maximální hmotnost: 22,2 kg.

• Zajistěte, aby každá osoba 

  používající tuto tříkolku byla plně 

  seznámena s jejím ovládáním.

•  Zajistěte, aby příslušná dospělá 

  osoba dodržela pokyny k montáži 

  tříkolky tak, aby byla zajištěna její 

  správná montáž.

• Tříkolku nezvedejte za 

  bezpečnostní ramena.  

• Před použitím zkontrolujte řádné 

  dotažení ovládacích koleček na 

  bezpečnostním rameni a opěrce 

  hlavy.

• Aby nedošlo k pádu nebo kolizi, 

  jsou zapotřebí určité dovednosti.

VARNING!:

FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:

• Från 9 månader till 5 år.

• Ska användas under en vuxens 

  uppsikt.

• Ska inte användas i närheten av 

  motorfordon.

• Ska inte användas i närheten av 

  gator, swimmingpooler, kullar, 

  trappor eller sluttande uppfarter. 

• Bär alltid skor när trehjulingen 

  används. 

• Endast en åkare åt gången.

• Vi rekommenderar att åkaren alltid 

  bär en godkänd hjälm av lämplig 

  storlek.

• Max. last på den bakre lådan är 

  2,3 kg (5.0 lb). För hög vikt kan vara 

  mycket farligt och trehjulingen kan 

  välta.

• Stå eller sitt inte i den bakre lådan.

• Max. vikt för åkaren: 22.2 kg 

  (49.0 lb).

• Se till att alla som använder 

  trehjulingen har blivit instruerad om 

  hur den ska användas.

• Se till att en vuxen följer 

  monteringsanvisningarna för att 

  garantera att trehjulingen monteras 

  på rätt sätt.

• Lyft inte trehjulingen i 

  säkerhetsräcket.  

• Kontrollera att vreden på 

  säkerhetsräcket och huvudstödet är 

  ordentligt åtdragna före användning.

• Dibutuhkan keterampilan untuk 

  menghindari jatuh atau tabrakan.

WAARSCHUWING:

ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:

• Voor de leeftijd van 9 maanden tot 5 

  jaar.

• Zorg ervoor dat er altijd toezicht 

  door een volwassene is.

• Nooit in de buurt van 

  motorvoertuigen gebruiken.

• Nooit op verkeerswegen, bij een 

  zwembad, op een heuvel of trap of

  hellende wegen gebruiken. 

• Bij gebruik van de driewieler altijd 

  schoenen dragen. 

• Uitsluitend één berijder toestaan.

• Wij adviseren ervoor te zorgen dat 

  de berijder altijd een passende 

  veiligheidshelm draagt die voldoet 

  aan de norm 16 CFR 1203 van de 

  Amerikaanse Consumer Product 

  Safety Commission (CPSC) of een 

  daarmee vergelijkbare Europese 

  norm.

• De maximum laadcapaciteit van de 

  achterbak is 2,3 kg. Door een te 

  zware belasting wordt de driewieler 

  onveilig of onstabiel.

• Niet op het achterdeel gaan staan 

  of erin rijden.

• Maximum draaggewicht: 22,2 kg).

• Zorg ervoor dat iedereen die deze 

  driewieler gebruikt volledig van de 

  bediening ervan op de hoogte is.

• Zorg ervoor dat een volwassene de 

  montageaanwijzingen gelezen en 

  begrepen heeft zodat de driewieler 

  correct in elkaar wordt gezet.

• Licht de driewieler niet met de 

  veiligheidsarmen op. 

• Zorg ervoor dat de knoppen op de 

  veiligheidsarm en de hoofdsteun 

  vóór gebruik stevig zijn vastgezet.

• Om vallen en botsingen te 

  vermijden, is vaardigheid een 

  vereiste.

ADVARSEL:

FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:

• Til alderstrin 9 måneder til 5 år

• Konstant voksenopsyn påkrævet.

• Brug aldrig tæt på motorkøretøjer.

• Brug aldrig tæt på veje, 

  svømmebasiner, bakker, trapper 

  eller skrånende indkørsler;

• Bær altid sko når der køres på 

  cyklen.

• Kun en rytter tilladt.

• Vi anbefaler at ryttere altid bærer en 

  ordentligt tilpasset hjelm som følger 

  U.S. Consumer Product Safety 

  Commission (CPSC) Standard 16 

  CFR 1203.

• Maksimum lastkapacitet i 

  bagbeholderen er 5.0 pund (2.3 kg).  

  Overvægt kan medføre en farlig 

  eller ustabil tilstand.

• Træd eller kør ikke i bagbeholderen.

• Maksimum vægt: 49.0 pund 

  (22.2 kg).

• Vær sikker på at enhver som bruger 

  denne cykel er fuldt informeret om 

  dens funktion.

• Vær sikker på at en voksen har fulgt 

  monteringsvejledningen for at sikre 

  at cyklen er samlet ordentligt.

• Løft ikke cyklen i sikkerhedsværnet.

• Vær sikker på at knopperne på s

  ikkerhedsværnet og hovedstøtten er 

  strammet helt før brug.

• Færdighed behøves for at undgå 

  fald eller sammenstød.

POKYNY K ÚDRŽBĚ:

1. Pravidelně mazejte pohyblivé 

části olejem nebo mazacím 

tukem.  

2 Často kontrolujte utažení 

matic a šroubů, a v případě 

potřeby je utáhněte.  

Zkontrolujte rukojeti, zda jsou 

na svém místě.  

3. Jakékoliv součásti, které 

vykazují známky opotřebení, je 

třeba okamžitě vyměnit.  

4. 4. Důsledně se řiďte pokyny 

k montáži týkajících se 

správného nastavení řídítek a 

sedadla.  

5. 5. Povinností dospělé osoby, 

která provádí montáž této 

hračky, je zajistit správnou 

montáž všech dílů obsažených 

v krabici zapečetěné ze 

závodu, a podle potřeby 

provést seřízení funkčních částí 

(například řídítek a sedadla).   

Tyto pokyny představují 

důležité a hodnotné informace.  

Díky nim budete schopni vždy 

zajistit řádný servis dílů.   

Doporučujeme, abyste je 

uchovávali s dalšími důležitými 

dokumenty.

UNDERHÅLLSANVISNINGAR:

1. Olja in eller smörj rörliga delar 

regelbundet.  

2 Kontrollera muttrar och skruvar 

ofta och dra åt dem om det är 

nödvändigt.  Se till att handtagen 

sitter på plats.  

3. Alla delar som visar tecken på 

slitage ska bytas ut omedelbart.  

4. Följ noggrant 

monteringsanvisningarna för att 

justera styret och sitsen på ett 

korrekt sätt.  

5. Det är den vuxnes ansvar som 

monterar denna leksak att alla 

delar som ingår i den 

fabriksförseglade kartongen 

monteras och justeras på ett 

korrekt sätt (t.ex. styret och 

sitsen).  Dessa instruktioner är 

värdefulla.  De kan vara 

användbara vid beställning av 

reservdelar.  Vi rekommenderar 

att du förvarar dem bland andra 

värdefulla papper.

ONDERHOUD:

1. Smeer bewegende delen 

regelmatig met olie of vet. 

2. Controleer de bouten en 

moeren regelmatig en draai ze 

als het nodig is stevig aan. Zorg 

ervoor dat de handgrepen op 

hun plaats zitten. 

3. Vervang onderdelen die 

slijtage vertonen onmiddellijk. 

4. Volg de montage-instructies 

betreffende de juiste afstelling 

van de stuurstang en de zitting 

zorgvuldig op. 

5. De volwassene die dit 

speelgoed in elkaar zet is 

verantwoordelijk voor een juiste 

montage van alle onderdelen die 

de in de fabriek verzegelde 

transportverpakking bevat en 

indien van toepassing voor de 

juiste afstelling van de 

functionele onderdelen (zoals de 

stuurstang en de zitting). Deze 

aanwijzingen zijn waardevol. 

Hiermee bent u ervan verzekerd 

dat u altijd de juiste service voor 

onderdelen krijgt. Wij adviseren u 

deze montageaanwijzingen bij 

uw andere waardevolle papieren 

te bewaren.

VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING:

1. Smør bevægelige dele 

regelmæssigt.

2. Efterse tit møtrikker og bolte 

og stram hvis nødvendigt. Vær 

sikker på at håndtag sidder fast.

3. Alle dele som viser tegn på slid 

skal straks udskiftes.

4. Følg nøje 

samlingsvejledningen med 

hensyn til ordentlig justering af 

cykelstyr og sæde.

5. Den voksne som samler dette 

legetøj har ansvaret for at 

montere alle de vedlagte dele i 

æsken forseglet fra fabrikken 

ordentligt og lave justeringer til 

de funktionelle dele (som 

cykelstyr og sæde) når det er 

nødvendigt.  Denne vejledning er 

værdifuld.  Den vil sikre at du er i 

stand til at få den korrekte 

reservedelsservice til enhver tid.  

Vi foreslår at du lægger den 

sammen med andre værdifulde 

dokumenter.

ADVARSEL:

FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE:

• For alderen 9 måneder til 5 år.

 • Kontinuerlig tilsyn av voksen er 

påkrevet.

 • Må aldri brukes i nærheten av 

motorkjøretøyer.

 • Må aldri brukes i nærheten av 

gater, svømmebassenger, bakker, 

trinn, eller skrå utkjørsler; 

 • Bruk alltid sko når du bruker 

trehjulssykkelen. 

• Du må aldri tillate mer enn én 

rytter.

• Vi anbefaler at ryttere alltid bruker 

en godt tilpasset hjelm som er i 

samsvar med amerikansk 

Consumer Product Safety 

Commission (CPSC) Standard 16 

CFR 1203.

• Maksimal lastekapasitet for kurven 

er 5,0 lbs (2,3 kg). Overdreven 

vekt kan forårsake en farlig eller 

ustabil tilstand.

• Ikke stå på eller kjør i kurven.

• Maksimum vekt: 49,0 lbs (22,2 kg).

• Sørg for at alle som bruker denne 

trehjulssykkelen har blitt fullt 

instruert i dens funksjon.

• Sørg for at en voksen har fulgt 

monteringsanvisningen for å sikre 

at

trehjulssykkelen er montert 

riktig.

• Ikke løft trehjulssykkelen med 

sikkerhetsbøylene.  

• Kontroller at knottene på 

sikkerhetsbøylene og nakkestøtten 

er helt strammet før bruk.

• Det er nødvendig med ferdighet for 

å unngå fall eller kollisjon.

VAROITUS:

VAKAVAN VAMMAN VÄLTTÄMISEKSI:

• 9 kuukauden – 5 vuoden 

ikäisille lapsille.

• Jatkuva aikuisen valvonta on 

pakollista.

• Älä koskaan käytä lähellä 

moottoriajoneuvoja.

• Älä koskaan käytä lähellä 

katuja, uima-altaita, mäkiä, 

portaita tai viettäviä pihateitä. 

• Käytä aina kenkiä 

kolmipyörällä ajaessa. 

• Vain yksi ajaja.

• Suosittelemme ajajia 

käyttämään aina oikean 

kokoista kypärää, joka 

noudattaa Yhdysvaltain 

tuoteturvallisuuskomission 

(CPSC) standardia 16 CFR 

1203.

• Takalava kestää enintään 

  2,3 kg:n (5,0 lb) kuorman 

painon. Liian suuri paino voi 

aiheuttaa vaarallisen tai 

epävakaan olosuhteen.

• Älä astu takakorin päälle tai 

matkusta siinä.

• Suurin paino: 22,2 kg 

  (49,0 lbs).

• Varmista, että kaikkia tämän 

kolmipyörän käyttäjiä on 

ohjeistettu sen toimintaan.

• Varmista, että aikuinen on 

noudattanut kokoamisohjeita 

kolmipyörän asianmukaisen 

kokoamisen varmistamiseksi.

• Älä nosta kolmipyörää 

turvavarsista.  

• Varmista, että turvavarren 

nupit ja päätuki on kiristetty 

tiukalle ennen käyttöä.

• Käyttö vaatii taitoa 

kaatumisten tai törmäysten 

välttämiseksi.

VEDLIKEHOLDSANVISNINGER:

1. Smør bevegelige deler med 

olje eller fett med jevne 

mellomrom.  

2. Kontroller muttere og bolter 

ofte, og stram hvis nødvendig.  

Kontroller at håndtak er på plass.  

3. Eventuelle deler som viser 

tegn på slitasje skal skiftes ut 

umiddelbart.  

4. Følg monteringsanvisningen 

som hører til riktig justering av 5. 

Det er ansvaret til den voksne 

som monterer denne 

trehjulssykkelen å installere alle 

deler som inngår i den 

fabrikkforseglede esken på riktig 

måte og å foreta justeringer på 

de funksjonelle delene som styret 

og setet når det er nødvendig.  

Disse anvisningene er verdifulle.  

De vil sikre at du er i stand til å 

vedlikeholde alle deler på riktig 

måte til enhver tid.  Vi foreslår at 

du oppbevarer de med andre 

verdifulle papirer.

KUNNOSSAPITO-OHJEET:

1. Voitele tai rasvaa liikkuvat 

osat säännöllisesti.  

2. Tarkista pultit ja mutterit 

usein ja kiristä tarvittaessa.  

Varmista, että käsikahvat ovat 

paikallaan.  

3. Kulumisen merkkejä 

osoittavat osat tulee 

välittömästi vaihtaa.  

4. Noudata huolellisesti 

kokoamisohjeita 

ohjaustangon ja istuimen 

säätämiseksi oikein.  

5. Tämän kolmipyörän 

kokoavan aikuisen vastuulla 

on asentaa kaikki tehtaalla 

suljetun toimituspakkauksen 

sisältämät osat oikein ja 

tarpeen mukaan säätää 

toimivat osat, kuten 

ohjaustanko ja istuin.  Nämä 

ohjeet ovat tärkeät.  Ne 

takaavat, että voit aina saada 

oikean osahuollon.  

Suosittelemme säilyttämään 

ne muiden tärkeiden paperien 

kanssa.

Summary of Contents for 812A

Page 1: ...x1 100217 x1 100220 x1 110446 x1 100212 x1 100216 x1 100218 x1 100221 x1 110443 x1 100213 x1 100215 x1 100219 x1 601481 x1 100225 x1 100227 x1 100228 x4 100229 x1 100230 x2 100239 x1 100238 x2 M5 X 1...

Page 2: ...rosimy o uwa ne zapoznanie si z instrukcj POZOR VY ADUJE SE MONT DOSP LOU OSOBOU Tento bal k obsahuje drobn d ly kter p ed jejich mont p edstavuj nebezpe udu en pro d ti do 3 let P i vybalov n a mont...

Page 3: ...100235 100218 100238 100238 7 8 6 100231 x1 100232 x1 M5 X 55 M5 NYLOC 100235 x1 100238 x2 100231 100232 100237 x2...

Page 4: ...9...

Page 5: ...p du a alebo razu 10 Make sure the handlebar is fully inserted into the stem then tighten the fork clamp until the handlebar is secure S assurer que le guidon est compl tement ins r dans la potence pu...

Page 6: ...harus lebih dulu dilepas Para retirar o cinto de seguran a o assento deve ser removido primeiro Aby zdj z siode ka uprz zabezpieczaj c nale y uprzednio zdemontowa siode ko Chcete li odstranit bezpe n...

Page 7: ...ns les trous l avant du support pour les enfants de 18 mois et plus Para los ni os de 18 meses o menos el asiento debe estar enganchado a la serie frontal de orificios para soportes F r Kinder im Alte...

Page 8: ...estziehen Avvitare completamente le viti Kencangkan sekrup sepenuhnya Aperte completamente o parafuso Dokr ci rub do oporu roub dn dot hn te Dra t skruvarna ordentligt Draai deze schroef goed aan Stra...

Page 9: ...belakang sudah benar benar kencang sebelum digunakan Aviso N o levante o triciclo pelos bra os de seguran a Certifique se de que os bot es traseiros estejam completamente apertados antes de usar Ostrz...

Page 10: ...sta que quede bien asegurado Gut festziehen Completamente avvitato Kencangkan sepenuhnya Aperte completamente o parafuso Dokr ci do oporu dn ut hnout Dra t ordentligt Vast aandraaien Stram helt Stram...

Page 11: ...saja A capota recomendada apenas para crian as entre 9 meses e 2 anos de idade Lave somente a superf cie 9 2 Daszek zalecany jest wy cznie dla dzieci w wieku od 9 miesi cy do 2 lat Wystarczy umy powie...

Page 12: ...en des Daches Per rimuovere il tettuccio Untuk Melepas Kanopi Para remover a Capota Demonta daszka Sn m n st ky Ta bort soltaket Kap verwijderen For at fjerne kalechen For fjerne soltaket Katoksen irr...

Page 13: ...23 24 110810 x1 300695 x1 100240 x1 100241 x1 100228 x4 ST4 X 12...

Page 14: ...subir ou descer o triciclo das escadas OSTRZE ENIE Przenoszenie rowerka razem z dzieckiem w d lub g r schod w mo e skutkowa upadkiem oraz powa nymi obra eniami Uchwyt do popychania rowerka nie s u y d...

Page 15: ...zione di un bambino sul triciclo Mengamankan anak di sepeda roda tiga Proteger a crian a no triciclo Zabezpieczanie dziecka w rowerku Zaji t n d t te na t kolce F st barnet med b ltet ordentligt Een k...

Page 16: ...27...

Page 17: ...premi re s rie de trous dans le support Para edades de 18 meses 2 a os Sin brazos de seguridad Se recomienda retirar la barra de empuje y la capota antes de remover los brazos de seguridad Capota desp...

Page 18: ...i f rste eller andet s t huller Juster efter barnets st rrrelse 2 r 3 r Styrestang montert Setebelter fjernet Hodest tte fjernet Soltak fjernet Sete festet i 1 eller 2 sett med braketthull juster til...

Page 19: ...m et d effectuer les r glages aux pi ces fonctionnelles comme le guidon et le si ge quand cela est n cessaire Ces instructions sont pr cieuses Elles vous permettront d obtenir le bon service des pi ce...

Page 20: ...ds Bezpiecze stwa Produkt w Konsumenckich CPSC Maksymalna no no koszyka tylnego wynosi 5 0 lbs 2 3 kg Masa przekraczaj ca t warto mo e spowodowa zagro enie b d brak stabilno ci Nie wsiada do koszyka t...

Page 21: ...garna f r att justera styret och sitsen p ett korrekt s tt 5 Det r den vuxnes ansvar som monterar denna leksak att alla delar som ing r i den fabriksf rseglade kartongen monteras och justeras p ett ko...

Reviews: