background image

170

GB

i

Installation of the Weather Station and Connection of the Drive

Connection of the Power Supply and Drive

The drive of the awning or Venetian blind is connected to the weather station. Several
drives can be connected in parallel. When connecting motors in parallel, check whether
a group control relay is prescribed by the motor manufacturer. Group control relays
can be sourced from Rademacher.

If motors are connected in parallel that are not suitable for this, these and the
controller will be damaged.

Motors with a power consumption higher than 1000 Watt must be operated via a relay
or contactor with a separate mains supply lead.

1

Cable connection to the precipitation sensor in the housing cover.

2

Drive connections (spring-loaded terminal, PE / N / Up / Down), suitable
for solid conductor up to 1.5 mm² or fine-wire conductor.

3

Opening for drive cable.

4

Power supply connections (230 V AC, spring-loaded terminal, L1 / N / PE),
suitable for solid conductor up to 1.5 mm² or fine-wire conductor.

5

Opening for power supply cable.

6

Fine fuse 6.3 A.

7

Programming LED. During normal operation, this LED indicates the reception of
a valid data packet by flashing briefly.

8

Programming button for teaching-in the radio link to the operating unit.

Summary of Contents for 2696

Page 1: ...tikelnr 2696 VBD 549 1 D ES F GB NL 08 08 D Einbau und Bedienungsanleitung 1 ES Instrucciones de montaje y de uso 47 F Notice de montage et d utilisation 93 GB Installation and Operating Instructions 139 NL Montage en bedieningshandleiding 185 ReWiSo ...

Page 2: ...e bewahren Sie diese Anleitung auf und übergeben Sie die Anleitung bei einem Besitzerwechsel auch dem Nachbesitzer Bei Schäden die durch Nichtbeach tung dieser Anleitung und der Sicher heitshinweise entstehen erlischt die Garantie Für Folgeschäden die daraus resultieren übernehmen wir keine Haftung i Zeichenerklärung i Lebensgefahr durch Stromschlag Dieses Zeichen weist Sie auf Gefah ren bei Arbei...

Page 3: ...tion 26 6 2 Einstellen der gewünschten Position 26 6 3 Lamellenwinkel 27 7 Speichern der Grundeinstellungen 27 Sicherheitshinweise zu Automatik und Alarm Funktionen 28 Installation und Inbetriebnahme 29 Installation der Wetterstation und Anschluss des Antriebs 30 Standort 30 Montage des Halters 30 Vorbereitung der Wetterstation 31 Anschluss der Spannungsversorgung und des Antriebs 32 Anbringen der...

Page 4: ...e zur Inbetriebnahme Installation Prüfung Inbetriebnahme und Fehlerbehebung der Steuerung dür fen nur von einer Elektrofachkraft lt VDE 0100 durchgeführt werden Gehen Sie bei der Inbetriebnahme der Steuerung wie folgt vor 1 Montage und Anschluss s Kapitel Installation und Inbetriebnahme 2 Grundeinstellung s Kapitel Grundeinstellung 3 Einstellung der Automatik s Kapitel Einstellung der Automatik An...

Page 5: ...rgiesparfunktion Beschattung einfahren unterhalb einer wählbaren Außentemperatur Frostschutz nur im Automatikmodus Beschattung einfahren ab einer wählbaren Windgeschwindigkeit Windalarm Funktion kann deaktiviert werden Beschattung einfahren bei Regen Regenalarm Funktion kann deaktiviert werden Das Einfahren der Markise oder Jalousie erfolgt im Automatikmodus nach Unterschrei ten des eingestellten ...

Page 6: ...den Funktionsmodus automatisch oder manuell die Batterie Ladung und aktuelle Alarmmeldungen für Regen oder Wind Die Wetterdaten werden einmal pro Minute und bei einem Tasten druck aktualisiert Außentemperatur Innentemperatur voll Batteriesymbol zeigt den Ladungsstand der Batterie halbvoll leer Automatik Manuell Batterie Manuell Automatik Auf Stopp Ab Einstellung Außen temperatur Innen temperatur R...

Page 7: ...e nung von Hand ist gesperrt Die Windschutzfunktion kann in den Automatik einstellungen konfiguriert bzw abgeschaltet werden z B für Innenmarkisen Anzeige von Helligkeit und Windgeschwindigkeit Drücken Sie während der Temperaturanzeige die Taste SET einmal kurz so werden die aktuelle Helligkeit in Kilolux kLux und Windgeschwindigkeit in Metern pro Se kunde m s angezeigt Die Werte werden alle 4 Sek...

Page 8: ... von stoppt den Antrieb Bei Regen oder Windalarm ist die manuelle Bedienung gesperrt Manuell Automatik Die Taste schaltet zwischen dem Automatik Modus Anzeige und dem ma nuellen Modus Anzeige hin und her Nach einer manuellen Bedienung über die Tasten oder befindet sich die Steuerung im manuellen Modus DieAutomatik funktionen sind dann abgeschaltet es erfolgt keine Steuerung nach Helligkeit oder Te...

Page 9: ...verzögerung D Innentemperatursperre E Außentemperatursperre F Windalarm G Regenalarm H Speichern So gelangen Sie in die Automatikeinstellungen Drücken Sie in der Wetterdatenanzeige mindestens 3 Sekunden lang die Taste SET um in die Automatikeinstellungen zu gelan gen Sie befinden sich in den Automatikeinstellungen sobald die beiden Symbole und links im Display angezeigt werden Der erste ein zustel...

Page 10: ...nommenen Änderungen der Werte werden dann nicht gespeichert Wird in den Automatikeinstellungen 5 Minuten lang keine Taste betätigt so wechselt die Anzeige automatisch zur Temperaturanzeige Vorgenommene Einstellungen wer den ebenfalls nicht gespeichert Sie befinden sich in den Automatik einstellungen Verlassen Bestätigen Weiter ...

Page 11: ... erreicht Die Voreinstellung für die Helligkeit beträgt 40 kLux Passen Sie den Wert mit höher und niedriger an oder wählen Sie Aus um die Funktion auszuschalten Bei Wahl von findet keine Steuerung nach Helligkeit statt Darum werden die folgenden Automatikparameter Kapitel B bis E übersprungen Die Beschattung kann in diesem Fall manuell gefahren werden und wird vor Wind und Regen geschützt falls di...

Page 12: ...liegen um die Beschattung auszufahren Die Beschattung reagiert somit schnell auf Sonne Passen Sie den Wert mit höher und niedriger an Drücken Sie dann SET um zur Einstellung des nächsten Parameters zu gelangen Nach der Einstellung der Ausfahrverzögerung geben Sie nun die Verzögerungszeit für das Einfahren der Beschattung ein C Einfahrverzögerung Die Voreinstellung für das Einfahren beträgt 12 Minu...

Page 13: ...e die Sonnenwärme nutzen um die ge wünschte Raumtemperatur zu erreichen z B im Winter Energiesparfunktion Erst wenn der Wert überschritten wird fährt die Beschattung bei Sonne aus Die Innentemperatursperre gilt nur für den Automatikmodus der Steuerung Die manuelle Bedienung der Beschattung ist weiterhin möglich Die Voreinstellung für die Innentemperatursperre beträgt 18 C Passen Sie den Wert mit h...

Page 14: ...hon auf recht hohe Werte angestiegen ist Erfra gen Sie bitte die Sperrtemperatur für Ihre Beschattung bei Ihrem Wintergartenbauer Kann Ihre Beschattung auch bei tiefen Temperaturen arbeiten oder ist sie innen mon tiert schalten Sie die Außentemperatursperre ab Anzeige Die Außen sowie die Innentemperatursperren gelten nur für den Automatik modus Die Bedienung von Hand ist weiterhin möglich Achten S...

Page 15: ...ngestellte Windwert wieder überschritten beginnt die Haltezeit von vorne Die folgende Tabelle siehe nächstes Kapitel dient als Anhaltspunkt um den Windwert einzustellen Je nach Lage des Wintergartens und Montageposition der Wetterstation können unterschiedliche Windwerte optimal sein um die Beschattung zu schützen Beobachten Sie das Verhalten der Markise oder Jalousie bei Wind und korrigieren Sie ...

Page 16: ... 5 32 6 102 3 117 3 11 56 63 Orkan 32 6 117 3 12 63 F Windalarm Nach der Einstellung des Windalarms wählen Sie nun ob der Regenalarm ein oder ausgeschaltet sein soll Der Regenalarm schützt außen liegende Beschattungen speziell Markisentuch vor Beschädigungen Bei Regenalarm wird die Beschattung automatisch eingefahren und die ma nuelle Bedienung wird gesperrt Die Regenmeldung wird für 5 Minu ten ge...

Page 17: ...hern gefragt ob die vorgenommenen Einstellungen gespeichert werden sollen H Speichern der Automatikeinstellungen Drücken Sie die Taste SET um Ihre Eingaben zu speichern und zur Wetterdatenan zeige zu gelangen Mit verlassen Sie die Automatikeinstellungen ohne zu spei chern ...

Page 18: ...elangen Sie in die Grundeinstellungen Drücken Sie in der Wetterdatenanzeige mindestens 3 Sekunden lang die Taste SET um in die Automatikeinstellungen zu gelan gen Sie befinden sich in den Automatikeinstellungen sobald die beiden Symbole und links im Display angezeigt werden Drücken Sie dann erneut mindestens 3 Sekunden lang SET um in die Grundeinstellungen zu gelangen Sie befinden sich in den Grun...

Page 19: ...en werden dann nicht gespeichert Wird in den Grundeinstellungen 5 Minuten lang keine Taste betätigt so wechselt die Anzeige automatisch zur Temperaturanzeige Vorgenommene Einstellungen werden ebenfalls nicht gespeichert Grundeinstellung Sie befinden sich in den Grund einstellungen Ändern Verlassen Bestätigen Weiter ...

Page 20: ... Ihre Wahl mit der Taste SET Wenn Sie Lernen mit der Taste SET bestätigt haben hört das Funk Symbol auf zu blinken und die Funkwellen werden animiert sie laufen Drücken Sie nun die orange Programm Taste im Innern der Wetterstation um die Funk verbindung zu lernen Ein Übersichtsbild der Platine finden Sie im Kapitel Vorberei tung der Wetterstation Das Lernen war erfolgreich wenn die LED neben der P...

Page 21: ...ten Sie beide Pfeiltasten und stellen Sie im Display ein ob die Beschattung mit oder mit wieder einfährt d h öffnet Öffnet Open die Beschattung mit der Taste dann wählen Sie mit der Taste die Anzeige Down Ab Öffnet Open die Beschattung mit der Taste dann wählen Sie mit der Taste die Anzeige Up Auf Drücken Sie die Taste SET um zum nächsten Einstellungs Schritt zu gelangen Regen und Windalarm sind f...

Page 22: ...den Pfeiltasten können Sie die Einstellung direkt testen Drücken Sie die Taste um zwischen den angezeigten Symbolen zu wechseln Wählen Sie wenn die Markise oder Jalousie von oben nach unten ausfährt die Taste fährt die Beschattung aus oder wenn die Markise oder Jalousie von unten nach oben ausfährt die Taste fährt die Beschattung aus Drücken Sie die Taste SET um zum nächsten Einstellungs Schritt z...

Page 23: ...nen Antrieb endet entweder nach 4 Minuten oder er wird dauerhaft aufrechterhalten so lange die Alarmmeldung vorliegt Drücken Sie die Taste um zwischen den Anzeigen Off und On zu wechseln Wählen Sie wenn der Fahrbefehl bei Alarm nach 4 Minuten enden soll Einstellung für normale Markisen oder Jalousiesteuerung oder wenn der Fahrbefehl bei Alarm andauernd anliegen soll Fahrbefehl endet sobald keine A...

Page 24: ... Off und On zu wechseln Wählen Sie um keine Wetterdaten und Automatikbefehle zu senden Einstellung für normale Markisen und Jalousiesteuerung Drücken Sie die Taste SET um zum nächsten Einstellungs Schritt zu gelangen 5 Senden der Wetter und Automatikdaten ...

Page 25: ...tt aus Continue Weiter um die Einstellung der Beschattungsposition zu übersprin gen Die Beschattung wird dann durch die Automatik immer ganz ausgefah ren geschlossen Fahren Sie in diesem Fall fort wie im Kapitel 6 Spei chern der Grundeinstellungen beschrieben Learn Lernen um die Beschattungsposition zu lernen Clear Löschen um eine bereits gelernte Beschattungsposition zu löschen Die Beschattung wi...

Page 26: ...ollständig ein so dass nicht beschat tet wird Drücken Sie dann die Taste SET um zum nächsten Schritt zu gelangen Es erscheint die Aufforderung Close Schließen 6 2 Einstellen der gewünschten Position Fahren Sie nun die Beschattung so weit aus wie die Automatik dies später bei Sonne tun soll Drücken Sie dann die Taste SET um zum nächsten Schritt zu gelangen i ...

Page 27: ...hließen Am Ende der Grundeinstellungen wird mit Save Sichern gefragt ob die vor genommenen Einstellungen gespeichert werden sollen 7 Speichern der Grundeinstellungen i Drücken Sie die Taste SET um Ihre Eingaben zu speichern und zur Wetterdatenan zeige zu gelangen Mit verlassen Sie die Grundeinstellungen ohne zu speichern Nach der Grundeinstellung kann die Einstellung der Werte für dieAutomatikfunk...

Page 28: ...nktionen erhalten Sollen Reinigungs oder Wartungsarbeiten in der Umgebung der Markise n oder Jalousie n durchgeführt werden ist die Steuerung Wetterstation durch Abschalten der bauseitig installierten Sicherung spannungsfrei zu schalten und gegen Wiederein schalten zu sichern Sie stellen dadurch sicher dass die angeschlossenen Antriebe nicht anlaufen können Bei einsetzendem Regen kann je nach Rege...

Page 29: ...uf eventuelle mechani sche Beschädigungen zu untersuchen Wenn ein Transportschaden vorliegt ist un verzüglich der Lieferant davon in Kenntnis zu setzen Die Steuerung darf bei Beschädigung nicht in Betrieb genommen werden Wenn anzunehmen ist dass ein gefahrloser Betrieb der Steuerung oder der ange schlossenen Antriebe nicht mehr gewährleistet ist so ist die Anlage außer Betrieb zu nehmen und gegen ...

Page 30: ...en werden um eine korrekte Windmessung zu ermöglichen und bei Schneefall ein Ein schneien zu verhindern Die Wetterstation muss an einer senkrechten Wand bzw einem Mast ange bracht werden und in der Querrichtung horizontal waagerecht montiert sein Installation der Wetterstation und Anschluss des Antriebs Montage des Halters Die Wetterstation beinhaltet einen kombinierten Wand Masthalter Der Halter ...

Page 31: ...t am unteren Rand rechts und links eingerastet siehe Abb Nehmen Sie den Deckel von der Wetterstation ab Ge hen sie sorgfältig vor um die Kabelverbindung zwischen der Platine im Unterteil und dem Regensensor im Deckel nicht abzureißen 1 Deckel mit Regensensor 2 Rasten des Deckels 3 Platine 4 Gehäuse unterteil Deckel entrasten und nach oben abnehmen ...

Page 32: ...beschädigt Motoren mit einer höheren Aufnahmeleistung als 1000 Watt sind über ein Relais oder Schütz mit eigener Netzzuleitung zu betreiben 1 Kabelverbindung zum Niederschlagssensor im Gehäusedeckel 2 Anschlüsse Antrieb Federkraftklemme PE N Auf Ab geeignet für Massivleiter bis 1 5 mm oder feindrahtige Leiter 3 Öffnung für Kabel Antrieb 4 Anschlüsse Spannungsversorgung 230 V AC Federkraftklemme L1...

Page 33: ...muss rechts und links mit einem deutlichen Klick einrasten Installation der Wetterstation und Anschluss des Antriebs Anbringen der Wetterstation Schieben Sie das Gehäuse von oben in den montierten Halter Die Zapfen des Halters müssen dabei in den Schienen des Gehäu ses einrasten Zum Abnehmen lässt sich die Wetterstation nach oben gegen den Widerstand der Ras ten wieder aus dem Halter herausziehen ...

Page 34: ...gebaut Aus dem gleichen Grund sollte das Bedienteil nicht über einem Heizkörper montiert werden Achten Sie bitte auch darauf dass keine direkte Zugluft von Fenstern oder Türen die Messwerte verfälscht Eine relative Luftfeuchtigkeit von 80 darf nicht überschritten werden Betauung ver meiden i Installation des Bedienteils Achten Sie bei der Planung darauf dass ausreichender Funkempfang gewährleistet...

Page 35: ... Bedienteil ein wie im Kapitel Batterien einlegen beschrieben Im Display des Bedienteils wird nun angezeigt dass keine Funkverbindung zwischen Wetterstation und Bedienteil eingelernt ist Inbetriebnahme Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste SET bis folgende Anzeige erscheint Drücken Sie dann erneut 3 Sekunden lang SET bis die Anzeige zum Einlernen der Funkverbindung angezeigt wird ...

Page 36: ... Kilolux kLux an Der Sonnensensor befindet sich unter dem Milchglasdeckel der Wetterstation Ist die Helligkeit nicht ausreichend beleuchten Sie die Wetterstation von oben mit einer star ken Taschenlampe bis ein Wert angezeigt wird Prüfung des Windsensors Die Anzeige der Windgeschwindigkeit erreichen Sie durch kurzes Drücken der Taste SET am Bedienteil s Kapitel Anzeige von Helligkeit und Windgesch...

Page 37: ...gen eingeschaltet sein dies ist die Voreinstellung im Auslieferungszustand s auch Kapitel G Regenalarm Beachten Sie bitte dass nach Abtrocknen des Sensors die Regenmeldung noch für 5 Minuten aufrechterhalten bleibt Prüfung der Temperatursensoren Werden neben den Symbolen Außentemperatur und Innentemperatur im Display vernünftige Werte angezeigt kann von einer korrekten Funktion ausgegan gen werden...

Page 38: ...etrennt werden z B Sicherung ausschalten entfernen Bedienteil Das Display reinigen Sie bei Bedarf mit einem feuchten Tuch Batterien einlegen Bedienteil Das Batteriefach befindet sich im Gehäuseinnern Service Wartung und Pflege Öffnen Sie das Bedienteil indem Sie die Verriegelung am unteren Gehäu serand lösen Hierzu drücken Sie mit einem Schraubendreher gerade in den Spalt Achten Sie auf korrekte P...

Page 39: ...en Vorgehen Tauschen Sie die Batterien wie im Kapitel Batterien einlegen beschrieben Fehler und das Symbol für Funk werden im Display angezeigt Ursache Keine Funkverbindung zwischen Be dienteil und Wetterstation Die Wetter station ist außer Betrieb hat z B kei ne Spannung oder die Funkverbin dung ist unterbrochen oder wurde noch nicht eingelernt Vorgehen Die Fehlerbehebung darf nur von einer Elekt...

Page 40: ...e Fehlerbehebung darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden Wenden Sie sich daher bitte an Ihren Installateur Fehler anstelle der Helligkeit oder an stelle der Windgeschwindigkeit Ursache Der Helligkeitssensor bzw der Wind sensor der Wetterstation ist defekt Vorgehen Die Fehlerbehebung darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden Wenden Sie sich daher bitte an Ihren Install...

Page 41: ...oftware Version der Steu erung Wetterstation Die Anzeige 10 bedeutet Version 1 0 12 bedeutet 1 2 usw Verlassen Sie die Servicedaten Anzeige durch erneutes kurzes Drücken von SET Bei Auslieferung der Steuerung ReWiSo sind folgende Voreinstellungen für die Auto matik gespeichert Beschattung ab Sonnenintensität 40 kLux Verzögerungszeit bei Sonne bis Beschattungen ausfahren 1 min einfahren 12 min Sper...

Page 42: ...kt wurde von einem akkreditierten EMV Labor entsprechend den oben genannten Normen überprüft i Bedienteil Betriebsspannung 2 x 1 5 V 2 Batterien AA Mignon LR6 oder 2 x 1 2 V 2 Akkus AA Mignon LR6 Umgebungstemperatur 10 C bis 50 C Luftfeuchtigkeit max 80 rF Betauung vermeiden Wetterstation Betriebsspannung 230 VAC Umgebungstemperatur 30 C bis 60 C Maße der Wetterstation ca B 96 mm H 77 mm T 118 mm ...

Page 43: ... Die Kommunikation zwischen Bedienteil und Wetter station geschieht über Funk Anschlussplan Wetterstation Auf Ab Netzzuleitung 230 V AC L N PE Anschlussleitung zur Beschattung z B Jalousie oder Markise Wetterstation Netz Beschattung Motor Auf Ab ...

Page 44: ...44 D i Alle Werte in mm technisch bedingte Abweichungen möglich Ansicht der Rückwand und Bohrplan Wetterstation Maße in mm ...

Page 45: ...45 D i Alle Werte in mm technisch bedingte Abweichungen möglich Ansicht der Rückwand und Bohrplan Bedienteil Maße in mm ...

Page 46: ...hler Materialfehler und Fabrikationsfehler Ausgenommen von der Garantie sind Fehlerhafter Einbau oder Installation Nichtbeachtung der Einbau und Bedienungsanleitung Unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung Äußere Einwirkungen wie Stöße Schläge oder Witterung Reparaturen und Abänderungen von dritten nicht autorisierten Stellen Verwendung ungeeigneter Zubehörteile Schäden durch unzulässige Überspan...

Page 47: ...2696 D Einbau und Bedienungsanleitung 1 ES Instrucciones de montaje y de uso 47 F Notice de montage et d utilisation 93 GB Installation and Operating Instructions 139 NL Montage en bedieningshandleiding 185 ReWiSo ...

Page 48: ...s al nuevo propietario En caso de daños originados por la inobservancia de estas instrucciones y de las indicaciones de seguridad la garantía pierde su validez No nos hacemos responsables de los daños consecuenciales que puedan ocasio narse por dicha inobservancia i Explicación de los símbolos i Peligro de muerte por electrocución Este símbolo indica el peligro de traba jar con conexiones y compon...

Page 49: ...3 Ángulo de las láminas 73 7 Memorización de los ajustes básicos 73 Indicaciones de seguridad para las funciones automáticas y de alarma 74 Instalación y puesta en servicio 75 Instalación de la estación metereológica y de la conexión del motor 76 Lugar 76 Montaje del soporte 76 Preparación de la estación metereológica 77 Conexión de la alimentación de tensión y del motor 78 Montaje de la estación ...

Page 50: ... en servicio La instalación comprobación puesta en servicio y solución de problemas del mando sólo debe realizarse por un técnico especializado en electricidad según VDE 0100 Para la puesta en servicio del mando haga lo siguiente 1 Montaje y conexión ver capítulo Instalación y puesta en servicio 2 Ajustes básicos ver capítulo Ajustes básicos 3 Ajuste del dispositivo automático ver capítulo Ajuste ...

Page 51: ...o del parasol por debajo de una temperatura exterior seleccionada protección contra las heladas sólo en modo automático Retroceso del parasol a partir de una velocidad del viento seleccionada alarma de viento la función se puede desactivar Retroceso del parasol con lluvia alarma de lluvia la función se puede desactivar El retroceso del toldo o de la persiana se realiza en modo automático cuando no...

Page 52: ...ncionamiento automático o manual la carga de las pilas y mensajes de alarma actuales sobre lluvia o viento Los datos metereológicos se actualizan cada minuto y por pulsación de tecla Temperatura exterior Temperatura interior llena Símbolo de la pila muestra el estado de la carga de las pilas medio llena descargada Automático Manual Batería Manual automático Arriba Stop Abajo Temperatura exterior T...

Page 53: ...nual La función de protección contra el viento se puede configurar y desconectar en los ajustes automáticos por ejemplo para toldos interiores Indicador de luminosidad y velocidad del viento Pulse la tecla SET brevemente una vez mientras se visualiza la temperatura de esta forma se muestra la luminosidad actual en kilolux kLux y la velocidad del viento en metros por segundo m s Los valores se actu...

Page 54: ...ón final Al pulsar se para el motor En caso de alarma de lluvia o viento se bloquea el manejo manual Manual automático La tecla cambia entre el modo automático indicador y el modo manual indicador Después de un manejo manual a través de las teclas o el mando se encuentra en modo manual Las funciones automáticas se desconectan no se realiza ningún control de luminosidad o de temperatura Con la tecl...

Page 55: ...tardo de retroceso D Bloqueo de la temperatura interior E Bloqueo de la temperatura exterior F Alarma de viento G Alarma de lluvia H Memorización De esta forma accede a los ajustes del dispositivo automático Pulse la tecla SET durante al menos 3 segundos en la pantalla de datos metereológicos para acceder a los ajustes del dispositivo automático Se encontrará en los ajustes del dispositivo automát...

Page 56: ...ando la tecla No se guardarán los cambios efectuados Si en los ajustes del dispositivo automático no se pulsa ninguna tecla durante 5 minutos la pantalla cambia automáticamente al indicador de temperatura Los cambios efectuados tampoco se guardan Se encuentra en los ajustes del dispositivo automático Sali Confirmar siguiente ...

Page 57: ... mediodía El preajuste para la luminosidad es de 40 kLux Ajuste el valor con mayor y menor o seleccione para apagar la función Si se selecciona no se realiza ningún control de luminosidad Por eso se saltan los siguientes parámetros del dispositivo automático del capítulo B hasta E En este caso el parasol se puede desplazar manualmente y proteger del viento y la lluvia en caso de que las funciones ...

Page 58: ...ido punto A de los ajustes del dispositivo automático para desplegar el parasol De esta manera el parasol reacciona rápidamente al sol Ajuste el valor con mayor y menor Pulse SET para acceder al ajuste del siguiente parámetro Después de ajustar el retardo de despliegue indique el tiempo de retardo para retroceder el parasol El preajuste para el retroceso es de 12 minutos La luminosidad debe perman...

Page 59: ...tilizar el calor solar para alcanzar la temperatura deseada en la habitación por ejemplo en invierno función de ahorro de energía Cuando el valor se sobrepasa y cuando sale el sol el parasol se despliega El bloqueo de la temperatura interior sólo vale para el modo automático del mando El manejo manual del parasol también es posible El preajuste para el bloqueo de la temperatura interior es 18 ºC A...

Page 60: ...uando la temperatura exterior ha subido considerablemente Consulte la temperatura de bloqueo para el parasol a un constructor de invernaderos Si su parasol pude seguir trabajando a bajas temperaturas o está montado en el interior desconecte el bloqueo de la temperatura exterior indicador Los bloqueos de temperatura exterior e interior sólo son válidas en modo automático El manejo manual sigue sien...

Page 61: ...alor del viento ajustado se vuelve a superar el tiempo de mantenimiento comienza desde el principio La siguiente tabla ver próximo capítulo sirve como referencia para ajustar el valor del viento Dependiendo de la longitud del invernadero y de la posición de montaje de la estación metereológica pueden ser óptimos distintos valores del viento para proteger el parasol Observe el comportamiento del to...

Page 62: ... 3 11 56 63 Huracán 32 6 117 3 12 63 F Alarma de viento i G Alarma de lluvia Después de ajustar la alarma de viento indique si quiere encender o apagar la alarma de lluvia La alarma de lluvia protege los parasoles especialmente la tela de los toldos del deterioro En caso de alarma de lluvia el parasol se repliega automáticamente y se bloquea el manejo manual El aviso de lluvia se mantiene durante ...

Page 63: ...ir los ajustes del dispositivo automático con save guardar se le preguntará si quiere guardar los ajustes realizados Pulse la tecla SET para guardar las entradas y para acceder a la pantalla de datos metereológicos Con sale de los ajustes del dispositivo automático sin guardarlos ...

Page 64: ...6 Posición del parasol 7 Memorización De esta forma accede a los ajustes básicos Pulse la tecla SET durante al menos 3 segundos en el indicador de los datos metereológicos para acceder a los ajustes del dispositivo auto mático Se encontrará en los ajustes del dispositivo automático si ambos símbolos y aparecen a la izquierda de la pantalla Pulse SET de nuevo al menos durante 3 segundos para accede...

Page 65: ...rdarán los cambios efectuados Si en los ajustes básicos no se pulsa ninguna tecla durante 5 minutos la pantalla cambia automáticamente al indicador de temperatura Los cambios efectuados tampoco se guardan Ajustes básicos Cambiar Confirmar siguiente Salir Se encuentra en los ajustes básicos ...

Page 66: ... tecla SET Si acciona calibrado con la tecla SET el símbolo de radio deja de parpadear y se animan las ondas radioeléctricas entran en movimiento Pulse ahora la tecla de programa naranja situada en el interior de la estación metereológica para realizar el calibrado de la conexión de radio encontrará un cuadro sinóptico de la placa de circuitos impresos en el capítulo Preparación de la estación met...

Page 67: ...iegue un poco el parasol Pruebe ambas teclas de fecha e indique en la pantalla si el parasol retrocede con o con es decir se abre abre open el parasol con la tecla después seleccione con la tecla el indicador down abajo abre open el parasol con la tecla después seleccione con la tecla el indicador up arriba Pulse la tecla SET para acceder al siguiente paso de los ajustes Las alarmas de lluvia y vi...

Page 68: ...ón de movimiento del parasol Con las teclas de flecha se puede probar directamente este ajuste Pulse la tecla para cambiar entre los símbolos mostrados Seleccione cuando el toldo o la persiana se despliega de arriba a abajo la tecla despliega el parasol o cuando el toldo o la persiana se despliega de abajo a arriba la tecla despliega el parasol Pulse la tecla SET para acceder al siguiente paso de ...

Page 69: ... movimiento para el motor conectado finaliza tras 4 minutos o bien se mantiene tanto tiempo como dure el mensaje de alarma Pulse la tecla para cambiar entre los indicadores off y on Seleccione cuando la orden de movimiento en caso de alarma debe terminar tras 4 minutos ajuste para el control normal de toldos o persianas o cuando la orden de movimiento en caso de alarma debe ser permanente la orden...

Page 70: ...as Pulse la tecla para cambiar entre los indicadores off y on Seleccione cuando no se deben enviar datos metereológicos y órdenes automáticas ajuste para el control de toldos o persianas normales Pulse la tecla SET para acceder al siguiente paso de los ajustes ...

Page 71: ...la tecla seleccione el paso deseado continue siguiente para saltarse el ajuste de la posición del parasol El parasol se desplegará totalmente siempre de manera automática se cierra En este caso continúe como se describe en el capítulo 6 Memorización de los ajustes básicos learn calibración para aprender la posición del parasol clear borrar para borrar la posición del parasol aprendida El parasol s...

Page 72: ...or open abrir Antes que nada retroceda el toldo o la persiana por completo para evitar dar sombra Pulse la tecla SET para acceder al siguiente paso Aparece el indicador close cerrar A continuación despliegue el parasol tanto como el dispositivo automático lo hará cuando salga el sol Pulse la tecla SET para acceder al siguiente paso ...

Page 73: ...e de la posición del parasol Al final de los ajustes básicos con save guardar se le preguntará si quiere guardar los ajustes realizados Pulse la tecla SET para guardar las entradas y para acceder a la pantalla de los datos metereológicos Con sale de los ajustes básicos sin guardarlos Después de los ajustes básicos se pueden ajustar los valores de las funciones automáticas En la primera puesta en s...

Page 74: ...eratura interior Las funciones de protección contra la lluvia y el viento también se conservan en el modo manual Si se tienen que realizar trabajos de limpieza o mantenimiento cerca de toldos o persianas el mando estación metereológica se debe desconectar desactivando la protección instalada por el propietario y asegurándola contra el reencendido De este modo se asegura que los motores conectados ...

Page 75: ...tos Después de desenvolver el mando examínelo por si hubiera posibles daños mecánicos Si existen daños ocasionados por el transporte se debe informar de ello inmediatamente al proveedor Si el mando está dañado no debe ponerse en funcionamiento Si se supone que el mando o los motores conectados no funcionan correctamente hay que poner fuera de servicio la instalación y asegurarla contra un funciona...

Page 76: ...e la estación metereológica deben dejarse al menos 60 cm de espacio libre para facilitar una medición correcta del viento y en caso de nevadas evitar que quede tapada por la nieve La estación metereológica se debe colocar en una pared vertical o en un poste y montado en sentido horizontal Montaje del soporte La estación metereológica lleva un soporte combinado para pared o poste En la entrega el s...

Page 77: ...á enganchada en los bordes inferiores izquierdo y derecho ver imagen Quite la tapa de la estación metereológica Proceda con cuidado para no arrancar las conexiones de los cables entre la pletina de la parte inferior y en sensor de lluvia de la tapa 1 tapa con sensor de lluvia 2 enganche de la tapa 3 pletina 4 parte inferior de la carcasa Desenganchar la tapa y sacarla hacia arriba ...

Page 78: ...atios se deben manejar mediante un relé o una protección propia con cable de alimentación de red 1 Conexión de cables del sensor de precipitaciones en la tapa de la carcasa 2 Conexiones del motor borne de fuerza elástica PE N arriba abajo adecuado para conductores sencillos hasta 1 5 mm o conductores de hilo fino 3 Apertura para el cable de motor 4 Conexiones de la alimentación de tensión 230 V AC...

Page 79: ... derecha con un sonoro clic Instalación de la estación metereológica y de la conexión del motor Montaje de la estación metereológica Desplace la carcasa desde arriba hacia abajo en el soporte ya montado Las clavijas del soporte se deben encajar en las guías de la carcasa Para desenganchar la estación metereo lógica del soporte tirar hacia arriba contra la resistencia de los enganches Compruebe que...

Page 80: ...eratura interior Por eso el sensor viene instalado en la parte inferior del elemento de mando Por el mismo motivo el elemento de mando no debe montarse sobre un radiador Tenga en cuenta también que corrientes de aire directas provenientes de ventanas o puertas distorsiona los valores de medición No se debe superar una humedad relativa del aire de 80 Evitar la condensación Tenga en cuenta a la hora...

Page 81: ...el elemento de mando como se describe en el capítulo Colocar las pilas En la pantalla del elemento de mando se indica que no se ha calibrado ninguna conexión de radio entre la estación metereológica y el elemento de mando Puse durante 3 segundo la tecla SET hasta que aparezca la siguiente pantalla Pulse de nuevo durante 3 segundos SET hasta que aparezca la pantalla de calibrado de la conexión de r...

Page 82: ...n kilolux kLux El sensor solar se encuentra por debajo de la tapa de vidrio opalino de la estación metereológica Si la luminosidad no es suficiente ilumine desde arriba la estación metereológica con una linterna potente hasta visualizar un valor Comprobación del sensor de viento Pulsando brevemente la tecla SET del elemento de mando accederá a la pantalla de la velocidad del aire ver capítulo Indi...

Page 83: ...os ajustes automáticos esto es un preajuste de fábrica ver también el capítulo G Alarma de lluvia Por favor tenga en cuenta que después de que se seque el sensor el aviso de lluvia se mantiene durante 5 minutos Comprobación de los sensores de temperatura Si junto a los símbolos temperatura exterior y temperatura interior se muestran en la pantalla valores razonables se puede suponer que el disposi...

Page 84: ...ógica debe desconectarse siempre de la corriente por seguridad por ejemplo desconectar retirar el fusible Elemento de mando En caso que sea necesario la pantalla se limpia con un paño húmedo Colocar las pilas elemento de mando El compartimento de las pilas se encuentra en el interior de la carcasa Abra el elemento de mando soltando el enganche del borde inferior de la carcasa Para ello presione co...

Page 85: ...cedimiento Cambie las pilas como se describe en el capítulo Colocar las pilas Error y el símbolo de radio se muestran en la pantalla Causa No hay conexión de radio entre el ele mento de mando y la estación mete reológica La estación metereológica está fuera de servicio por ejemplo no tiene tensión o la conexión de radio está interrumpida o no se ha calibrado Procedimiento E problema sólo se puede ...

Page 86: ...stá defectuoso Procedimiento E problema sólo se puede llevar a cabo por un técnico especialista en electrónica Diríjase a su instalador Error en lugar de la luminosidad o en lugar de la velocidad del viento Causa El sensor de luminosidad o el sensor de viento de la estación metereológica están defectuosos Procedimiento E problema sólo se puede llevar a cabo por un técnico especialista en electróni...

Page 87: ...e del mando estación metereológica 10 significa versión 1 0 12 significa 1 2 etc Salga de la pantalla de datos de servicio pulsando de nuevo brevemente SET Ajustes de fábrica i Con la entrega del mando ReWiSo el sistema automático tiene los siguientes preajustes memorizados Dar sombra a partir de una intensidad solar 40 kLux Tiempo de retardo con sol hasta que se despliega el parasol 1 min retroce...

Page 88: ...as normas mencionadas i Elemento de mando Tensión de servicio 2 x 1 5 V 2 pilas AA Mignon LR6 o 2 x 1 2 V 2 baterías AA Mignon LR6 Temperatura ambiente de 10 C a 50 C Humedad relativa del aire máx 80 evitar la condensación Estación metereológica Tensión de servicio 230 V AC Temperatura ambiente de 30 C a 60 C Dimensiones de la aprox ancho 96 mm alto 77 mm estación metereológica fondo 118 mm Salida...

Page 89: ...o de mando y la estación metereológica se realiza a través de radio Plano de conexión de la estación metereológica arriba abajo Cable de alimentación 230 V AC L N PE Cable de conexión para el parasol por ejemplo persiana o toldo Estación metereológica Red Parasol Motor arriba abajo ...

Page 90: ...90 ES i Todos los valores están en mm es posible que por motivos técnicos haya discrepancias Vista de la cara posterior y plano de perforación de la estación metereológica Medidas en mm ...

Page 91: ...91 ES i Vista de la cara posterior y plano de perforación del elemento de mando Todos los valores están en mm es posible que por motivos técnicos haya discrepancias Medidas en mm ...

Page 92: ...adiofrecuencia y otros fallos de radio Rademacher elimina los defectos que aparezcan dentro del periodo de garantía de forma gratuita ya sea mediante reparación o sustituyendo las piezas afectadas ya suministrando un nuevo dispositivo de sustitución del mismo valor En caso de suministro de repuestos o reparación por motivos de garantía no se alarga el período de garantía original i Control de vari...

Page 93: ...2696 ReWiSo D Einbau und Bedienungsanleitung 1 ES Instrucciones de montaje y de uso 47 F Notice de montage et d utilisation 93 GB Installation and Operating Instructions 139 NL Montage en bedieningshandleiding 185 ...

Page 94: ...ects qui en résulteraient i Explication des symboles i STOP Sigle CE et conformité Le présent produit satisfait aux exi gences des directives nationales et européennes en vigueur La preuve de la conformité a été fournie les déclarations et documents concernés sont déposés chez le fabricant Danger de mort par électrocution Ce sigle signale les dangers liés aux travaux sur branchements éléments élec...

Page 95: ...ée 118 6 3 Angle de lamelles 119 7 Mémorisation des réglages de base 119 Notes de sécurité relatives aux fonctions automatiques et d alarmes 120 Installation et mise en service 121 Installation de la station météorologique et raccordement du moteur 122 Emplacement 122 Montage du support 122 Préparation de la station météorologique 123 Raccordement de l alimentation en tension et du moteur 124 Mont...

Page 96: ... contrôle de la mise en service et l élimination de pannes sur la commande sont strictement réservées à un électricien professionnel selon VDE 0100 Lors de la mise en service de la commande veuillez procéder comme suit 1 Montage et raccordement voir le chapitre Installation et mise en service 2 Réglage de base voir le chapitre Réglage de base 3 Réglage du mode automatique voir le chapitre Réglage ...

Page 97: ...Entrée de l ombrage à un niveau inférieur à une température extérieure sélec tionnable protection anti gel uniquement en mode automatique Entrée de l ombrage à partir d une vitesse de vent sélectionnable alarme de vent la fonction peut être désactivée Entrée de l ombrage en cas de pluie alarme de pluie la fonction peut être désactivée L entrée du store ou de la jalousie a lieu en mode automatique ...

Page 98: ...inférieure ainsi que le mode fonctionnel automatique ou manuel l état de charge de la pile et les messages d alarme actuels pour la pluie ou le vent Les données météorologiques sont actualisées toutes les minutes et lors d une pression sur la touche Température extérieure Température intérieure pleine Icône de pile indique l état de charge de la pile moitié pleine vide Température extérieure Tempé...

Page 99: ...fonction de protection de vent peut être configurée ou désactivée dans les réglages automatiques par exemple pour les stores intérieurs Affichage de luminosité et de vitesse du vent Pendant l affichage de température vous pouvez brièvement appuyer une fois sur la touche SET La luminosité actuelle in kilolux kLux et la vitesse du vent en mètres par seconde m s sont ainsi affichées Les valeurs sont ...

Page 100: ...ur pour stopper le moteur Lorsque l alarme de pluie ou de vent est activée la commande manuelle est bloquée Manuel Automatique La touche permet de permuter entre le mode automatique affichage et le mode manuel affichage Suite à une commande manuelle par le biais des touches ou la commande se trouve en mode manuel Les fonctions automatiques sont alors désactivées aucune commande selon la luminosité...

Page 101: ... d entrée D Blocage de température intérieure E Blocage de température extérieure F Alarme de vent G Alarme de pluie H Mémoriser Comment accéder aux réglages du mode automatique Dans l affichage des données météorologiques appuyez pendant 3 secondes minimum sur la touche SET afin d accéder aux réglages du mode automatique Vous êtes dans les réglages du mode automatique dès que les deux icônes et s...

Page 102: ...r les valeurs ne sont alors pas mémorisées Si l utilisateur n appuie sur aucune touche pendant 5 minutes dans les réglages du mode automatique l affichage passe alors ensuite automatiquement sur l affichage de température Les modifications réalisées ne sont pas non plus mémorisées Vous êtes dans les réglages du mode automatique Quitter Confirmer Suite ...

Page 103: ... totalement dégagé Le préréglage pour la luminosité est de 40 kLux Adaptez la valeur avec plus élevé et plus bas ou sélectionnez arrêt pour désactiver la fonction Lorsque vous sélectionnez la commande selon la luminosité est désactivée Pour cette raison les paramètres automatiques suivants chapitres B à E sont sautés L ombrage peut dans ce cas être déplacé manuellement et est protégé de la pluie e...

Page 104: ...des réglages du mode automatique afin de sortir l ombrage L ombrage réagit ainsi rapidement au soleil Avec plus élevé et plus bas vous pouvez adapter la valeur Appuyez ensuite sur la touche SET pour accéder au réglage du paramètre suivant Suite au réglage du retard de sortie vous entrez maintenant le temps de retard pour l entrée de l ombrage Le préréglage pour l entrée est para métré sur 12 minut...

Page 105: ...er manuellement l ombrage Le préréglage pour le blocage de la température intérieure est de 18 C Adaptez la valeur avec plus élevé et plus bas ou sélectionnez arrêt pour désactiver le blocage de température intérieure Appuyez ensuite sur la touche SET pour accéder au réglage du paramètre suivant Suite au réglage du retard d entrée sélectionnez maintenant la température intérieure inférieure à laqu...

Page 106: ...térieure est montée à des valeurs assez élevées Demandez la température de blocage pour votre ombrage auprès de votre constructeur de véranda Si votre ombrage peut fonctionner également à basses températures ou s il est monté à l intérieur désactivez le blocage de température extérieure affichage Les blocages de températures extérieure et intérieure sont uniquement applicables en mode automatique ...

Page 107: ...e pendant ces 5 minutes le temps d arrêt recommence du début Le tableau suivant voir le chapitre suivant sert de point de référence pour régler la valeur de vent Selon la situation géographique de la véranda et la position de montage de la station météorologique différentes valeurs de vent peuvent s avérer optimales pour protéger l ombrage Observez le comportement du store ou de la jalousie lorsqu...

Page 108: ...Alarme de vent i G Alarme de pluie Suite au réglage de l alarme de vent sélectionnez maintenant si l alarme de pluie doit être activée ou désactivée L alarme de vent protège les om brages installés à l extérieur en particulier le tissu du store des détériorations En cas d alarme de pluie l ombrage est automatiquement rentré et l utilisation manuelle est bloquée L alarme de pluie est maintenue pen ...

Page 109: ...glages du mode automatique le système demande avec Save Mémoriser si les réglages réalisés doivent être mémorisés Appuyez sur la touche SET pour mémoriser vos saisies et accéder à l affichage des données météorologiques Avec vous quittez les réglages du mode automatique sans mémoriser ...

Page 110: ...ques 6 Position d ombrage 7 Mémoriser Comment accéder aux réglages de base Dans l affichage des données météorologiques appuyez pendant 3 secondes minimum sur la touche SET afin d accéder aux réglages du mode automatique Vous êtes dans les réglages du mode automatique dès que les deux icônes et sont visibles à gauche sur l écran Appuyez ensuite de nouveau minimum pendant 3 secondes sur SET pour ac...

Page 111: ...rs pas mémorisées Si l utilisateur n appuie sur aucune touche pendant 5 minutes dans les réglages de base l affichage passe alors ensuite automatiquement sur l affichage de température Les modifications réalisées ne sont pas non plus mémorisées Réglage de base Modifier Quitter Confirmer Suite Vous êtes dans les réglages de base ...

Page 112: ...vec la touche SET Lorsque vous avez confirmé Apprentissage avec la touche SET l icône radio arrête de clignoter et les ondes radio sont animées elles courent Appuyez maintenant sur la touche orange de programme à l intérieur de la station météorologique pour apprendre la connexion radio vous trouverez une vue de synthèse de la platine au chapitre Préparation de la station météorologique L apprenti...

Page 113: ...tez tout d abord un peu l ombrage Testez les deux touches flèches et réglez à l écran si l ombrage rentre de nouveau avec ou avec c est à dire s ouvre Ouvre Open l ombrage avec la touche avec la touche sélectionnez ensuite l affichage Down bas Ouvre Open l ombrage avec la touche avec la touche sélectionnez ensuite l affichage Up haut Appuyez sur la touche SET pour accéder à l étape de réglage suiv...

Page 114: ...e l ombrage Avec les touches flèches vous pouvez directement tester le réglage Appuyez sur la touche afin de permuter entre les icônes indiquées Sélectionnez lorsque le store ou la jalousie sort du haut vers le bas la touche permet de faire sortir l ombrage ou lorsque le store ou la jalousie sort du bas vers le haut la touche permet de faire sortir l ombrage Appuyez sur la touche SET pour accéder ...

Page 115: ...teur raccordé se termine au bout de 4 minutes ou est maintenue en permanence tant que le message d alarme est présent Appuyez sur la touche afin de permuter entre les affichages Off et On Sélectionnez lorsque la commande de déplacement doit se terminer au bout de 4 minutes en cas d alarme réglage pour commande normale de store ou de jalousie ou lorsque la commande de déplacement doit être activée ...

Page 116: ...touche afin de permuter entre les affichages Off et On Sélectionnez lorsque aucune donnée météorologique et commande automatique ne doivent être envoyées réglage pour commande normale de store ou de jalousie Appuyez sur la touche SET pour accéder à l étape de réglage suivante ...

Page 117: ...la touche sélectionnez l étape souhaitée Continue Suite pour sauter le réglage de la position d ombrage Grâce au mode automatique l ombrage est toujours intégralement sorti fermé Dans ce cas continuez comme décrit au chapitre 6 Mémorisation des réglages de base Learn Apprentissage pour apprendre enregistrer la position d ombrage Clear Supprimer pour supprimer une position d ombrage déjà enregistré...

Page 118: ...ntégralement le store ou la jalousie afin qu il n y ait pas d ombrage Appuyez ensuite sur la touche SET pour accéder à l étape suivante La requête Close Fermer apparaît Sortez maintenant l ombrage jusqu à la position à laquelle le mode automatique doit le faire ultérieurement en cas d ensoleillement Appuyez ensuite sur la touche SET pour accéder à l étape suivante ...

Page 119: ...lage de la position d ombrage À la fin des réglages de base le système demande avec Save Mémoriser si les réglages réalisés doivent être mémorisés Appuyez sur la touche SET pour mémoriser vos saisies et accéder à l affichage des données météorologiques Avec vous quittez les réglages de base sans mémoriser Après les réglages de base le réglage des valeurs pour les fonctions automatiques peut avoir ...

Page 120: ... manuel est réglé les fonctions de protection de pluie et de vent sont conservées Si des travaux de nettoyage ou de maintenance doivent être réalisés dans l environne ment du ou des store s ou de la des jalousie s la commande station météorologique doit être mise hors tension en coupant le fusible installé sur site et être protégée contre une remise en marche Vous garantissez ainsi que les moteurs...

Page 121: ...de cette dernière doit être immédiatement contrôlée en vue d éventuels dommages mécaniques En cas de présence d un dommage dû au transport le fournisseur doit être immédiatement informé En cas de dommage la commande ne doit pas être mise en service S il est supposé qu un fonctionnement sans risque de la commande ou des moteurs raccordés ne peut plus être garanti l installation doit être mise hors ...

Page 122: ...luie et le soleil peuvent être saisis sans entrave par les capteurs Il est strictement interdit d apposer des pièces de construction au dessus de la station météorologique à partir desquels de l eau pourrait goutter sur le capteur des précipitations après que la pluie ou la neige ait arrêté de tomber La station météorologique ne doit pas être ombragée par le corps de bâtiment ou par exemple par de...

Page 123: ...he et à droite sur la bordure inférieure voir fig Retirez le couvercle de la station météorologique Procédez avec minutie afin de ne pas arracher la connexion câblée entre la platine dans la partie inférieure et le capteur de pluie dans le couvercle 1 Couvercle avec capteur de pluie 2 Enclenchement du couvercle 3 Platine 4 Partie inférieure de boîtier Déverrouiller le couvercle et le retirer par l...

Page 124: ...000 watts doivent être exploités par le biais d un relais ou d un contacteur avec une amenée de réseau individuelle 1 Connexion câblée vers le capteur de précipitations dans le couvercle du boîtier 2 Raccordements moteur borne à tension de ressort PE N haut bas appropriés pour conducteurs massifs jusqu à 1 5 mm ou conducteurs à fils fins 3 Ouverture pour le câble du moteur 4 Raccordements de l ali...

Page 125: ...cher à droite et à gauche avec un clic nettement audible Installation de la station météorologique et raccordement du moteur Montage de la station météorologique Poussez le boîtier dans le support monté par le haut Les tenons du support doivent ici s enclencher dans les rails du boîtier Pour la sortir la station météorologique doit être de nouveau tirée du support vers le haut contre la résistance...

Page 126: ...re Le capteur prévu à cet effet est monté dans la partie inférieure de l organe de service Pour la même raison il n est pas recommandé de monter l organe de service au dessus d un radiateur Veillez à ce que des courants d air en provenance de fenêtres ou de portes ne faussent pas les valeurs de mesure Une humidité relative de l air de 80 ne doit pas être dépassée Éviter le dégel Lors de la planifi...

Page 127: ...service comme décrit au chapitre Insérer les piles L écran de l organe de service indique maintenant qu il n existe aucune connexion radio mémorisée entre la station météorologique et l organe de service Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes jusqu à ce que l affichage suivant apparaisse Appuyez ensuite de nouveau pendant 3 secondes sur la touche SET jusqu à ce que l apprentissage de la conn...

Page 128: ...en kiloux kLux Le capteur de soleil se trouve sous le couvercle de verre opale de la station météorologique Si la luminosité n est pas suffisante éclairez la station météorologique par le haut avec une puissante lampe de poche jusqu à ce qu une valeur soit indiquée Contrôle du capteur de vent Vous accédez à l affichage de la vitesse du vent en appuyant brièvement sur la touche SET sur l organe de ...

Page 129: ...vée dans les réglages du mode automatique il s agit du réglage par défaut dans l état de livraison voir également le chapitre G Alarme de pluie Notez que après séchage du capteur le message de pluie est encore conservé pendant 5 minutes Contrôle des capteurs de température Si des valeurs raisonnables sont indiquées à côté des icônes température extérieure et température intérieure on peut partir d...

Page 130: ...age coupez toujours par sécurité la station météorologique du courant secteur couper retirer le fusible par exemple Organe de service Si nécessaire vous pouvez nettoyer l écran avec un chiffon humide Insérer les piles organe de service Le compartiment à piles se trouve à l intérieur du boîtier Ouvrez l organe de service en relâ chant le verrouillage sur la bordure inférieure du boîtier Pour ce fai...

Page 131: ...cez les piles comme indiqué au chapitre Insérer les piles Erreur et l icône pour les ondes radio sont indiqués sur l écran Cause Absence de connexion radio entre l or gane de service et la station météoro logique La station météorologique est hors service absence de tension par ex ou la connexion radio est inter rompue ou n a pas encore été apprise Procédure L élimination de la panne est stricteme...

Page 132: ...e Procédure L élimination de la panne est strictement réservée à un électricien professionnel Veuillez pour cela vous adresser à votre installateur Erreur à la place de la luminosité ou à la place de la vitesse du vent Cause Le capteur de luminosité ou le capteur de vent de la station météorologique est en panne Procédure L élimination de la panne est strictement réservée à un électricien professi...

Page 133: ...commande station météorologique L affichage 10 signifie version 1 0 12 signifie 1 2 etc Quittez l affichage des données de service en appuyant de nouveau brièvement sur la touche SET Réglages d usine i Lors de la livraison de la commande ReWiSo les réglages par défaut suivants sont mémorisés pour le mode automatique Ombrage à partir d une intensité de soleil 40 kLux Temps de retard lors d un ensol...

Page 134: ...m Sortie charge jusqu à 1 000 W Sécurité avec fusible pour courant faible T 6 3 A Chauffage capteur de pluie env 1 2 watt Plage de mesure du capteur de température 40 C à 80 C Déclenchement du capteur de température 0 6 C Plage de mesure du capteur de soleil 0 à 150 kLux Déclenchement du capteur de soleil 1 kLux Plage de mesure du capteur de vent 0 m s à 35 m s Déclenchement du capteur de vent 1 m...

Page 135: ... de service et la station météorologique est réalisée par ondes radio Schéma des connexions de la station météorologique Haut Bas Ligne d amenée de réseau 230 V AC L N PE Ligne de raccordement pour l ombrage jalousie ou store par ex Station météorologique Réseau Ombrage Moteur Haut Bas ...

Page 136: ...136 F i Toutes les indications en mm divergences pour raison technique éventuellement possibles Vue de la paroi arrière et du plan de perçage de la station météorologique Dimensions en mm ...

Page 137: ...137 F i Toutes les indications en mm divergences pour raison technique éventuellement possibles Vue de la paroi arrière et du plan de perçage de l organe de service Dimensions en mm ...

Page 138: ...fréquences radio et autres Rademacher é limine gratuitement les défauts et les vices qui apparaissent pendant la durée de la garantie soit par réparation soir par rem placement des pièces concernées ou par livrai son d un appareil de remplacement neuf ou de la même valeur Une livraison de remplace ment ou une ré paration pour des raisons de garantie n implique pas une prolongation générale de la d...

Page 139: ...2696 D Einbau und Bedienungsanleitung 1 ES Instrucciones de montaje y de uso 47 F Notice de montage et d utilisation 93 GB Installation and Operating Instructions 139 NL Montage en bedieningshandleiding 185 ReWiSo ...

Page 140: ... keep this manual and pass it on to the new owner if there is a change in ownership For damage resulting from noncompli ance with this manual and the safety instructions the guarantee is void In this case we assume no liability for any consequential damage i Key to Symbols i STOP Danger of fatal electric shock This symbol advises of the danger involved when working on electrical connections compon...

Page 141: ...red Position 164 6 3 Slat Angle 165 7 Saving the Basic Settings 165 Safety Instructions for Automatic and Alarm Functions 166 Installation and commissioning 167 Installation of the Weather Station and Connection of the Drive 168 Location 168 Installation of the Bracket 168 Preparation of the Weather Station 169 Connection of the Power Supply and Drive 170 Installation of the Weather Station 171 No...

Page 142: ...ller may only be carried out by a qualified electrician Proceed as follows to commission the controller Proceed as follows to commission the controller 1 Carry out the mechanical installation and electrical connection see section Installation and Commissioning 2 Carry out the basic setting see section Basic Setting 3 Adjust the automatic functions see section Adjusting the Automatic Functions Conn...

Page 143: ...mode Retraction of sunshade below a preselected outdoor temperature energy saving function frost protection only in Automatic mode Retraction of sunshade above a preselected wind velocity wind alarm function can be deactivated Retraction of sunshade in the event of rain rain alarm function can be deactivated The awning or Venetian blind is retracted in Automatic mode below the preselected brightne...

Page 144: ...as well as the operating mode Automatic or Manual the battery charge state and current alarm message for rain or wind The weather data are refreshed once a minute and when a key is pressed Outdoor temperature Indoor temperature Full Battery symbol displays the charge state of the battery Half full Empty Outdoor temperature Indoor temperature Rain alarm Wind alarm Manual Automatic Automatic Manual ...

Page 145: ...linds are retracted manual operation is barred The wind alarm function can be activated and deactivated in the Automatic settings e g for indoor awnings or Venetian blinds Display of Brightness and Wind Velocity Press the SET key once briefly while the temperature is displayed to display the current brightness in kilolux kLux and wind velocity in metres per second m s The values are refreshed ever...

Page 146: ...essing stops the drive If the rain or wind alarm are active manual operation is barred Manual Automatic The key switches back and forth between Automatic mode display and Manual mode display If the controller is operated manually via the keys or it is then in Manual mode The automatic functions are then deactivated and the awning or Venetian blind is not controlled according to brightness or tempe...

Page 147: ...rn A Brightness for the sunshading B Extension delay C Retraction delay D Indoor temperature limit E Outdoor temperature limit F Wind alarm G Rain alarm H Memory Calling up the automatic settings With the weather data displayed press key SET for at least 3 seconds to call up the automatic settings You are in the automatic settings as soon as the two symbols and appear on the left of the display Th...

Page 148: ...me by pressing key The changes made to the values are then not saved If no key is pressed in the automatic settings for 5 minutes the display automatically switches back to the temperature display Changes to settings are again not saved You are in the automatic settings Quit Confirm Next ...

Page 149: ...ved with a cloudless sky at midday The default setting for the brightness is 40 kLux Adjust the value with higher and lower or select to deactivate the function If is selected no control by brightness takes place The following automatic parameters sections B to E are then skipped In this case the sunshade can be operated manually and is protected against wind and rain if the alarm function has bee...

Page 150: ...intAof the automatic settings continuously for 1 minute before the sunshade is extended The sunshade therefore reacts quickly to sun Adjust the value with higher and lower Then press SET to proceed to the setting of the next parameter The default setting for the retraction is 12 minutes The brightness must therefore lie below the entered set value point A of the automatic set tings continuously fo...

Page 151: ...se the heat of the sun to achieve the desired room temperature e g in the winter energy saving function Only when the value is exceeded does the sunshade extend when the sun comes out The indoor temperature limit is active only in Automatic mode of the controller Manual operation of the sunshade is still possible The default setting for the indoor temperature limit is 18 C Adjust the value with hi...

Page 152: ...erature has already rised to quite high values Ask your conservatory builder for the temperature limit for your sunshade If your sunshade can still operate even at low temperature or if it is installed on the inside deactivate the outdoor temperature limit display The outdoor and indoor temperature limits are only active in Automatic mode Operation by hand is still possible Therefore pay attention...

Page 153: ... within these 5 minutes the holding time starts again The following table see next section contains reference values for setting the wind alarm Depending on the location of the conservatory and the installation position of the weather station different wind values may be optimal for protecting the sunshade Observe the behaviour of the awning or Venetian blind in windy weather and correct the wind ...

Page 154: ... 55 Hurricane like storm 28 5 32 6 102 3 117 3 11 56 63 Hurricane 32 6 117 3 12 63 F Wind Alarm i G Rain Alarm After setting the wind alarm now select whether or not the rain alarm is to be activated The rain alarm protects outdoor sunshades particularly cloth awnings against damage If the rain alarm is tripped the sunshade is retracted automatically and manual operation is barred The rain alarm i...

Page 155: ...gs At the end of the input of the automatic settings Save is displayed to prompt saving of the entered settings Press the SET key to save your inputs and return to the weather data display Press to quit the automatic settings without saving ...

Page 156: ...ion of the weather and automatic data 6 Sunshade position 7 Save Calling up the basic settings With the weather data displayed press key SET for at least 3 seconds to call up the automatic settings You are in the automatic settings as soon as the two symbols and appear on the left of the display Then press key SET again for at least 3 seconds to call up the basic settings You are in the basic sett...

Page 157: ...ing key The changes made to the settings are then not saved If no key is pressed in the basic settings for 5 minutes the display automatically switches back to the temperature display Changes to settings are again not saved Edit Confirm Next Quit You are in the basic settings ...

Page 158: ... SET key When you have confirmed Learn with the SET key the radio control symbol stops flashing and the radio waves are animated they run Now press the orange programming key inside the weather station to learn the radio link an overview of the printed circuit board can be found in the section Preparing the weather station Learning was successful when the LED alongside the programming key flashes ...

Page 159: ... test first extend the sunshade slightly Test the two arrow keys and check on the display whether the sunshade retracts i e opens with the or the key If the sunshade opens Open with the key select with the key the display Down If the sunshade opens Open with the key select with the key the display Up Press the SET key to proceed to the next setting step Rain and wind alarm are deactivated for this...

Page 160: ...nd to the running direction of the sunshade You can test the setting directly using the arrow keys Press the key to switch between the displayed symbols Select if the awning or Venetian blind extends from top to bottom the key extends the sunshade or if the awning or Venetian blind extends from bottom to top the key extends the sunshade Press the SET key to proceed to the next setting step Rain an...

Page 161: ...g command for the connected drive ends either after 4 minutes or it is maintained continuously as long as the alarm is signalled Press the key to switch between the displays OFF and ON Select if the travel command is to end after 4 minutes after the alarm setting for normal awning or Venetian blind controllers or if the travel command is to be maintained continuous after the alarm the travel alarm...

Page 162: ...atic Data Press the key to switch between the displays OFF and ON Select if no weather data and automatic commands are to be transmitted setting for normal awning or Venetian blind controllers or Press the SET key to proceed to the next setting step ...

Page 163: ...red step with the key Select the desired step with the key Continue to skip the setting of the sunshade position The sunshade is then always fully extended closed in Automatic mode In this case continue as described in section 6 Saving the Basic Settings Learn to learn the sunshade position Clear to clear a sunshade position already learned The sunshade is then again always fully extended closed i...

Page 164: ... The prompt Close appears First fully retract the awning or Venetian blind so that it provides no sun shading Then press the SET key to proceed to the next step Now extend the sunshade as far as it is later to be extended in Automatic mode when the sun is shining Then press the SET key to proceed to the next step ...

Page 165: ...ey to terminate the setting of the sunshade position At the end of the input of the basic settings Save is displayed to prompt saving of the entered settings Press the SET key to save your inputs and return to the weather data display Press to quit the basic settings without saving After the basic setting the values for the automatic functions can be set During initial commissioning first check th...

Page 166: ...f the indoor temperature The wind and rain alarm functions are maintained even if the controller is in Manual mode If cleaning or maintenance work has to be carried out in the vicinity of the awning s or Venetian blind s the controller weather station must be isolated by switching off the fuse installed on site and securing to prevent restarting This ensures that the connected drives cannot start ...

Page 167: ...npacking the controller inspect it immediately for possible mechanical damage If transport damage is discovered please notify the supplier immediately A damaged controller must not be put into operation If it is suspected that safe operation of the controller or the connected drives is not possible the system must be switched off and secured to prevent unintentional operation The controller with w...

Page 168: ...llation position on the building where wind rain and sun can be detected unhindered by the sensors No structural parts may be installed above the weather station from which water could drip onto the precipitation sensor after it has already stopped raining or snowing The building or for example trees must not cast shadows onto the weather station A distance of at least 60 cm must be allowed under ...

Page 169: ...s latched at the lower edge on the left and right see Fig Remove the cover from the weather station Proceed carefully to avoid tearing off the cable between the printed circuit board in the lower section and the rain sensor in the cover 1 Cover with rain sensor 2 Cover latch 3 Printed circuit board 4 Housing lower section Unlock the cover and lift off from above ...

Page 170: ...s with a power consumption higher than 1000 Watt must be operated via a relay or contactor with a separate mains supply lead 1 Cable connection to the precipitation sensor in the housing cover 2 Drive connections spring loaded terminal PE N Up Down suitable for solid conductor up to 1 5 mm or fine wire conductor 3 Opening for drive cable 4 Power supply connections 230 V AC spring loaded terminal L...

Page 171: ...engage on the left and right with an audible click Installation of the Weather Station and Connection of the Drive Installation of the Weather Station Push the housing into the installed bracket from above The tabs on the bracket must engage in the rails of the housing The weather station can be removed from the bracket again by pulling up against the resistance of the latches Check that the cover...

Page 172: ...alsify the measurement of the indoor temperature The sensor for this is located in the lower half of the operating unit For the same reason the operating unit should not be installed above a radiator Ensure that direct draughts from windows or doors do not falsify the measured values Avoid a relative humidity of more than 80 Avoid condensation During planning ensure that there is sufficient radio ...

Page 173: ... into the operating unit as described in section Inserting batteries The display of the operating unit now shows that no radio link has been taught in between weather station and operating unit Hold the SET key depressed for 3 seconds until the following display appears Now hold the SET key depressed again for 3 seconds until the display for learning the radio link appears ...

Page 174: ... kLux The sun sensor is located under the opaque glass cover of the weather station If the brightness is not sufficient illuminate the weather station from above using a powerful torch until a value is displayed Checking the Wind Sensor The wind velocity can be displayed by briefly pressing the SET key on the operating unit see section Display of Brightness and Wind Velocity The lower value indica...

Page 175: ...n activated in the automatic settings this is the default setting on delivery see also section G RainAlarm Note that after drying the sensor the umbrella symbol remains displayed for 5 minutes Checking the Temperature Sensors If realistic values are displayed alongside the symbols outdoor temperature and indoor temperature the sensors can be assumed to be functioning correctly Checking the Sensors...

Page 176: ...e mains power supply e g switch off or remove fuse for cleaning and maintenance Operating Unit Clean the display when necessary using a damp cloth Inserting Batteries Operating Unit The battery compartment is inside the housing Open the operating unit by releasing the catch on the underside of the housing Press against the tab using a flat screwdriver Pay attention to the correct polarity of the b...

Page 177: ...n no longer be assured Procedure Replace the batteries as described in section Inserting batteries Fault and the symbol for radio appear on the display Cause No radio link between operating unit and weather station The weather station is not in operation e g has no power supply or the radio link is inter rupted or has not yet been learned Procedure The error may only be remedied by a qualified ele...

Page 178: ...sensor in the operating unit is defective Procedure The error may only be remedied by a qualified electrician Please contact your installer Fault instead of the brightness or instead of the wind velocity Cause The brightness sensor or the wind sensor of the weather station is defective Procedure The error may only be remedied by a qualified electrician Please contact your installer ...

Page 179: ... key to display the software version of the controller weather station The display 10 means Version 1 0 12 means 1 2 etc Quit the service data display by again briefly pressing the SET key Works Settings i On delivery of the ReWiSo controller the following default settings are stored for Automatic mode Sunshading from sun intensity 40 kLux Delay time with sun before sunshading Extend 1 min Retract...

Page 180: ... EMC laboratory in accordance with the above standards i Operating Unit Operating voltage 2 x 1 5 V 2 batteries or 2 x 1 2 V 2 rechargeable batteries AA Mignon LR6 Ambient temperature 10 C to 50 C Relative humidity max 80 avoid condensation Weather Station Operating voltage 230 V AC Ambient temperature 30 C to 60 C Dimensions of weather station approx W 96 mm H 77 mm D 118 mm Output loadable up to...

Page 181: ...The operating unit is battery powered Communication between operating unit and weather station is by radio Up Down Mains lead 230 V AC L N PE Connecting lead to sunshade e g Venetian blind or awning Weather Station Mains Sunshading Motor Up Down ...

Page 182: ...182 GB i View of Rear Panel and Weather Station Drilling Pattern All dimensions in mm technical deviations possible Dimensions in mm ...

Page 183: ...183 GB i All dimensions in mm technical deviations possible View of Rear Panel and Weather Station Drilling Pattern Dimensions in mm ...

Page 184: ...equencies and other radio disturbances Any defects occurring within the period of guarantee will be rectified by Rademacher at no cost either by repairing or replacing the parts concerned or by delivery of a device of the same value or a new replace ment Generally the original guarantee period will not be extended because of replacement delivery or repair resulting from the guarantee i Control of ...

Page 185: ...696 D Einbau und Bedienungsanleitung 1 ES Instrucciones de montaje y de uso 47 F Notice de montage et d utilisation 93 GB Installation and Operating Instructions 139 NL Montage en bedieningshandleiding 185 ReWiSo ...

Page 186: ...ding zorgvuldig en draag deze over zodra de ReWiSo van eigenaar verandert Bij schade die door nietinachtneming van deze handleiding en de veiligheids instructies is ontstaan vervalt de garan tie Voor gevolgschade die daaruit voortvloeit kunnen wij niet aansprake lijk worden gesteld i Verklaring van de symbolen i STOP Levensgevaar door elektrische schok Dit symbool wijst u op de gevaren bij werkzaa...

Page 187: ... 6 3 Lamellenhoek 211 7 Basisafstelling opslaan 211 Veiligheidsaanwijzingen bij de automatische en alarmfuncties 212 Installatie en ingebruikname 213 Installatie van het weerstation en aansluiting van de aandrijving 214 Montageplaats 214 Montage van de houder 214 Voorbereiding van het weerstation 215 Aansluiting van de spannings voorziening en de aandrijving 216 Het weerstation aanbrengen 217 Opme...

Page 188: ...elektromonteur volgens VDE 0100 mag de besturing installeren testen ingebruikstellen en storingen van de besturing verhelpen Bij de ingebruikname van de besturing als volgt te werk gaan 1 Montage en aansluiten zie Hoofdstuk Installatie en ingebruikname 2 Basisafstelling zie Hoofdstuk Basisafstelling 3 Automatische functies afstellen zie Hoofdstuk Automatische functies afstellen Aansluitings en bes...

Page 189: ...energiespaarfunctie Schaduwfunctie inschuiven onder een geselecteerde buitentemperatuur vorstbescherming alleen in automatische modus Schaduwfunctie inschuiven vanaf een geselecteerde windsnelheid windalarm functie kan gedeactiveerd worden Schaduwfunctie inschuiven bij regen regenalarm functie kan gedeactiveerd worden Het inschuiven van de markies of jalouzie gebeurt in de automatische modus nadat...

Page 190: ...unctiemodus automatisch of manueel de batterijconditie en de actuele alarmmelding en voor regen of wind De weergegevens worden een keer per minuut en bij het indrukken van een toets geactualiseerd Buitentemperatuur Binnentemperatuur vol Batterijsymbool toont de lading van de batterij halfvol leeg Automatisch Manueel Batterij Buiten temperatuur Binnen temperatuur Regenalarm Windalarm Manueel Automa...

Page 191: ...bediening is geblokkeerd De windbeschermfunctie kan in de automati sche instellingen geconfigureerd of uitgeschakeld worden b v voor binnen markiezen Weergave van licht en windsnelheid Druk tijdens de temperatuurweergave de toets SET eenmaal kort in dan worden de actuele gegevens over licht in kilolux kLux en windsnelheid in meters per seconde m s getoond De waarden worden iedere 4 seconden geactu...

Page 192: ...et indrukken van laat de aandrijving stoppen Bij regen of windalarm wordt de manuele bediening geblokkeerd Manueel Automatisch De toets schakelt tussen de automatische modus display en de manuele modus display heen en weer Na manuele bediening via de toetsen of is de besturing in de manuele modus De automatische functies worden dan uitgeschakeld de besturing reageert niet meer op licht of temperat...

Page 193: ...nschuifvertraging D Binnentemperatuurblokkering E Buitentemperatuurblokkering F Windalarm G Regenalarm H Opslaan Zo komt u naar de automatische instellingen Druk in het weergegevensdisplay ten minste 3 seconden de SET toets om naar de automatische instellingen te gaan U bevindt zich in de automatische instellingen zodra de twee symbolen en links op het display getoond worden De eerste in te stelle...

Page 194: ...voorgenomen wijzigingen van de waarden worden dan niet opgeslagen Indien in de automatische instellingen gedurende 5 minuten geen toets geactiveerd wordt dan wisselt het display automatisch naar de temperatuurweergave Voorgenomen instellingen worden ook dan niet opgeslagen Verlaten U bevindt zich in de auto matische instellingen Bevestigen Verder ...

Page 195: ...oorgeprogrammeerde waarde voor het licht bedraagt 40 kLux Justeer de waarde met hoger en lager of kies uit om de functie uit te schakelen Wanneer wordt gekozen vindt er geen besturing afhankelijk van het licht plaats Daarom worden de volgende automatische parameters Hoofdstukken B tot E overgeslagen De schaduwfunctie kan in dit geval manueel bestuurd worden en er wordt tegen wind en regen bescherm...

Page 196: ... automati sche instellingen liggen om de schaduwfunctie te activeren Daarmee reageert de schaduwfunctie snel op de zon Pas deze waarde d m v hoger en lager aan Druk dan de toets SET in om naar de instelling van de volgende parameter te gaan Na de instelling van de uitschuifvertraging voert u nu de vertragingstijd voor het deactiveren van de schaduwfunctie in De voorprogrammering van het in schuive...

Page 197: ...ruiken om de gewenste kamertemperatuur te bereiken b v in de winter energiespaarfunctie Pas wanneer deze waarde overschreden wordt wordt de schaduwfunctie bij zon geactiveerd De binnentemperatuurblokkering geldt alleen voor de automatische modus van de besturing De manuele bediening van de schaduwfunctie is toch nog mogelijk De voorgeprogrammeerde waarde voor de binnentemperatuurblokkering bedraag...

Page 198: ...ratuur al tot een vrij hoge waarde gestegen is Voor de blokkeertemperatuur van uw markies of jalouzie vraagt u het beste de fabrikant van uw serre Indien uw markies of jalouzie ook bij lage temperaturen ingezet mag worden schakel dan de buitentemperatuurblokkering uit display De buiten en binnentemperatuurblokkering geldt alleen voor de automatische modus Manuele bediening is nog wel mogelijk Let ...

Page 199: ...en de ingestelde windwaarde weer overschreden wordt begint het windalarm opnieuw De volgende tabel zie volgend hoofdstuk dient als een aanknopingspunt om de windwaarde in te kunnen stellen Afhankelijk van de locatie van de serre en de montagepositie van het weerstation kunnen verschillende windwaarden optimaal zijn om de installatie te beschermen Observeer het gedrag van de markies of jalouzie bij...

Page 200: ... 56 63 Orkan 32 6 117 3 12 63 F Windalarm i G Regenalarm Na de instelling van het windalarm kiest u nu of het regenalarm in of uitgeschakeld wordt Het regenalarm beschermt de mar kiezen vooral markiezenstof of jalouzieën die buiten zijn aangebracht tegen beschadiging Bij een regen alarm wordt de markies of jalouzie au tomatisch ingeschoven en de manuele bediening wordt geblokkeerd Het regenalarm d...

Page 201: ...e automatische instellingen wordt met save opslaan gevraagd of de voorgenomen instellingen opgeslagen moeten worden Druk de toets SET in om uw invoer op te slaan en naar het weergegevensdisplay te gaan Met verlaat u de automatische instellingen zonder deze op te slaan ...

Page 202: ...sche gegevens 6 Schaduwpositie 7 Opslaan Zo komt u naar de basisafstelling Druk in het weergegevensdisplay ten minste 3 seconden de SET toets om naar de automatische instellingen te gaan U bevindt zich in de automatische instellingen zodra de twee symbolen en links op het display getoond worden Druk dan opnieuw ten minste 3 seconden de SET toets om naar de basisafstellingen te gaan U bevinst zich ...

Page 203: ...ingen worden dan niet opgeslagen Indien in de basisafstelling gedurende 5 minuten geen toets geactiveerd wordt dan wisselt het display automatisch naar de temperatuurweergave Voorgenomen in stellingen worden ook dan niet opgeslagen Basisafstelling Wijzigen Verlaten Bevestigen Verder U bevindt zich in de basisafstelling ...

Page 204: ...e met de SET toets Indien u leren met de SET toets bevestigd heeft knippert het zendsymbool niet meer en de radiogolven worden geactiveerd zij werken Druk nu de oranje programmatoets in het weerstation in om de radiografische verbinding aan te leren een overzicht van de bedradingsplaat staat in het Hoofdstuk Voorbereiding van het weerstation Het aanleren is goed verlopen wanneer de LED naast de pr...

Page 205: ...st een stukje uitschuiven Test beide pijltoetsen en voer op het display in of de markies of jalouzie met of met weer inschuift dus opent Opent open de markies of jalouzie met de toets kies dan met toets de weergave down omlaag Opent open de markies of jalouzie met de toets kies dan met toets de weergave up omhoog Druk de toets SET in om naar de volgende instellingsstap te gaan Het regen en windala...

Page 206: ...es of jalouzie passen Met de pijltoetsen kunt u deze instelling direct testen Druk de toets in om tussen de weergegeven symbolen te wisselen Kies indien de markies of jalouzie van boven naar beneden uitschuift de toets schuift de markies of jalouzie uit of indien de markies of jalouzie van beneden naar boven uitschuift de toets schuift de markies of jalouzie uit Druk de toets SET in om naar de vol...

Page 207: ...r de aangesloten aandrijving eindigt of na 4 minuten of het wordt continu bijgehouden zo lang er een alarmmeldung is Druk de toets in om tussen de weergaven Off en On te wisselen Kies indien het schuifbevel bij een alarm na 4 minuten moet stoppen instelling voor normale markiezen of jaloezieënbesturing of indien het schuifbevel bij een alarm continu door moet gaan schuifbevel eindigt zodra er geen...

Page 208: ...de toets in om tussen de weergaven Off en On te wisselen Kies indien geen weergegevens en automatische functies gestuurd moeten worden instelling voor normale markiezen of jaloezieënbesturing of Druk de toets SET in om naar de volgende instellingsstap te gaan ...

Page 209: ...gewenste stap continue verder om de instelling van de schaduwpositie over te slaan De markies of jalouzie wordt dan door de automatische functie altijd helemaal uitgeschoven gesloten Ga in dat geval verder zoals in Hoofdstuk 6 Basis afstelling opslaan wordt beschreven learn leren om de schaduwpositie aan te leren clear wissen om een al aangeleerde schaduwpositie te wissen De markies of jalouzie wo...

Page 210: ...huif nu eerst de markies of jalouzie helemaal in zodat er geen schaduw is Druk dan de toets SET in om naar de volgende stap te gaan De vraag close sluiten verschijnt Schuif nu de markies of jalouzie net zo ver uit als de automatische functie dit later moet doen wanneer de zon schijnt Druk dan de toets SET in om naar de volgende stap te gaan ...

Page 211: ...instelling van de schaduwpositie af te sluiten Na de basisinstelling wordt met save opslaan gevraagd of de voorgenomen instellingen opgeslagen moeten worden Druk de toets SET in om uw invoer op te slaan en naar het weergegevensdisplay te gaan Met verlaat u de basisafstelling zonder deze op te slaan Na de basisafstelling kunnen de waarden voor de automatische functies ingesteld worden Bij ingebruik...

Page 212: ...eratuur rekening te houden Ook wanneer de manuele modus ingesteld is blijven de wind en regenbeschermfuncties behouden Indien reinigings of onderhoudswerkzaamheden dichtbij de markiezen of jaloezieën uitgevoerd moeten worden dan moet de besturing het weerstation spanningsvrij geschakeld worden door de geïnstalleerde zekering uit te schakelen en moet tegen opnieuw inschakelen geborgd worden Daardoo...

Page 213: ...direct op eventuele meschanische beschadiging gecontroleerd te worden Indien er transportschade is dient de leverancier direct gecontacteerd te worden De besturing mag bij beschadiging niet in bedrijf genomen worden Indien aan te nemen is dat de besturing of de aangesloten aandrijvingen niet zonder gevaar gebruikt kunnen worden moet de installatie buiten bedrijf gesteld worden en tegen onbedoeld g...

Page 214: ...aduw staan Onder het weerstation moet ten minste 60 cm vrije ruimte zijn om de wind correct te kunnen meten en insneeuwen te voorkomen Het weerstation moet aan een verticale muur b v een mast aangebracht wor den en in de dwarsrichting horizontaal gemonteerd worden Montage van de houder Het weerstation heeft een gecombineerde muur masthouder De houder is bij de levering met plakband aan de achterzi...

Page 215: ...rste rand rechts en links vergrendeld zie afbeelding Verwijder het deksel van het weerstation Ga voorzichtig te werk zodat de kabelverbinding tussen de bedradingsplaat in het onderste gedeelte en de regensensor in het deksel niet scheurt 1 Deksel met regensensor 2 Dekselver grendeling 3 Bedradingsplaat 4 Onderste gedeelte huis Deksel ontgrendelen en naar boven verwijderen ...

Page 216: ...eschadigd Motoren met een hogere opnamecapaciteit dan 1000 Watt dienen via een relais of schuif met eigen netleiding bedreven te worden 1 Kabelverbinding naar neerslagsensor in het deksel van het huis 2 Aansluitingen aandrijving veerklem PE N Omhoog Omlaag geschikt voor massief draad tot 1 5 mm of fijn draad 3 Opening voor kabel aandrijving 4 Aansluitingen spanningsvoorziening 230 V AC veerklem L1...

Page 217: ... moet rechts en links duidelijk hoorbaar vastklikken Installatie van het weerstation en aansluiting van de aandrijving Het weerstation aanbrengen Schuif het huis van boven in de gemonteerde houder De pennen van de houder moeten daarbij in de rails van het huis vastklikken Om te verwijderen kan het weerstation naar boven tegen de weerstand van de nokken weer uit de houder getrokken worden Controlee...

Page 218: ...uur vervalst De sensor daarvoor is in het onderste gedeelte van het bedieningselement ingebouwd Om dezelfde reden mag het bedieningselement niet boven een verwarmingselement gemonteerd worden Let er ook op dat geen directe tocht van ramen of deuren de meetwaarden kan vervalsen Een relatieve luchtvochtigheid van 80 mag niet overschreden worden Voorkom dauwvorming Let er bij de planning op dat voldo...

Page 219: ... het Hoofdstuk Batterijen plaatsen wordt beschreven Op het display van het bedieningselement wordt nu aangegeven dat er geen radiografische verbinding tussen het weerstation en het bedieningselement aangeleerd is Druk gedurende 3 seconden de SET toets tot de volgende weergave verschijnt Druk dan opnieuw gedurende 3 seconden de SET toets tot de weergave voor het aanleren van de radiografische verbi...

Page 220: ...lichtsterkte in Kilolux kLux aan De lichtsensor bevindt zich onder het deksel van het weerstataion mat glas Indien er niet genoeg licht is verlicht dan het weerstation van boven met een sterke zaklantaarn tot een waarde getoond wordt Windsensor testen Het display van de windsnelheid bereikt men door de SET toets op het bedienings element kort in te drukken zie Hoofdstuk Display voor licht en winds...

Page 221: ...utomatische instellingen ingeschakeld zijn dat is niet de voorgeprogrammeerde instelling bij de levering zie ook Hoofdstuk G Regenalarm Let erop dat na het drogen van de sensor de regenmelding nog 5 minuten aanhoudt Temperatuursensoren testen Wanneer naast de symbolen buitentemperatuur en binnentemperatuur op het display normale waarden getoond worden dan kan men ervan uitgaan dat de sensoren op d...

Page 222: ...eiden worden b v zekering uitschakelen verwijderen Bedieningselement Het display kan zo nodig met een vochtige doek schoongemaakt worden Batterijen plaatsen bedieningselement Het batterijvak bevindt zich in het huis Open het bedieningselement door de vergrendeling aan de onderste rand van het huis los te maken Daarvoor met een schroevendraaier recht in de gleuf drukken Let erop dat de batterijen m...

Page 223: ... batterijen zoals in Hoofdstuk Batterijen plaatsen wordt beschreven Fout en het symbool voor de radio grafische verbinding worden op het display getoond Oorzaak Geen radiografische verbinding tussen het bedieningselement en het weer station Het weerstation is buiten bedrijf heeft b v geen stroom of de radiografische verbinding is onder broken of nog niet aangeleerd Procedure De storing mag alleen ...

Page 224: ... het bedieningselement is defect Procedure De storing mag alleen door een elektromonteur verholpen worden Neem daarom contact op met uw monteur Fout in plaats van het licht of in plaats van de windsnelheid Oorzaak De lichtsensor resp de windsensor van het weerstation is defect Procedure De storing mag alleen door een elektromonteur verholpen worden Neem daarom contact op met uw monteur ...

Page 225: ...sie van de besturing het weerstation getoond Als er 10 staat betekent dit Versie 1 0 12 betekent 1 2 enz Verlaat het service menu door SET opnieuw kort in te drukken Fabrieksinstellingen i Bij de levering van de besturing ReWiSo zijn de volgende voorgeprogrammeerde instellingen voor de automatische functies opgeslagen Schaduwfunctie vanaf lichtintensiteit 40 kLux Vertraging bij zon voordat schaduw...

Page 226: ...ct is door een geaccrediteerd EMV laboratorium volgend de bovengenoemde normen gecontroleerd i Bedieningselement Bedrijfsspanning 2 x 1 5 V 2 batterijen AA LR6 of 2 x 1 2 V 2 accus AA LR6 Omgevingstemperatuur 10 C tot 50 C Luchtvochtigheid max 80 rF dauw voorkomen Weerstation Bedrijfsspanning 230 V AC Omgevingstemperatuur 30 C tot 60 C Afmetingen van het weerstation ca B 96 mm H 77 mm D 118 mm Out...

Page 227: ...edienings element en het weerstation vindt per radiografische verbinding plaats Overzicht van de aansluitingen van het weerstation Omhoog Omlaag Netleiding 230 V AC L N PE Aansluitkabel voor schaduwfunctie b v markies of jalouzie Weerstation Net Schaduwfunctie Motor Omhoog Omlaag ...

Page 228: ...228 NL i Aanzicht van de achterwand en boorplan van het weerstation Alle waarden in mm technisch veroorzaakte afwijkingen zijn mogelijk Afmetingen in mm ...

Page 229: ...229 NL i Alle waarden in mm technisch veroorzaakte afwijkingen zijn mogelijk Aanzicht van de achterwand en boorplan van het bedieningselement Afmetingen in mm ...

Page 230: ...lfouten en fabricagefouten Niet onder de garantie vallen Onjuiste montage of installatie Niet in acht nemen van de montage en gebruiksaanwijzing Niet vakkundige bediening of gebruik Inwerkingen van buitenaf zoals stoten slagen of weersinvloeden Reparaties en veranderingen door derden niet vakkundige werkplaatsen Gebruik van niet geschikt toebehoren Schade veroorzaakt door ontoelaatbare overspannin...

Page 231: ...231 ...

Page 232: ...2 933 253 service rademacher de Technische Änderungen Druckfehler und Irrtümer behalten wir uns vor Nos reservamos el derecho a cambios técnicos sin previo aviso fallos de imprenta y equivocaciones Sous réserve de modifications techniques de fautes d impression et d erreurs Subject to alteration Errors and printing mistakes excepted Technische wijzigingen drukfouten en vergissingen voorbehouden ...

Reviews: