-17-
S
FI
P
käyttäjän tulee luokitella letkukelan liitosten
ympärille muodostuneet räjähdysvaaralliset
alueet käytetyn kaasun, tilan ominaisuuksi-
en, ilmanvaihdon ja käyttöpaineen perus-
teella (mahdolliset päästökohdat). Hänen
tulee siten määritellä muodostuneiden
alueiden tyyppi ja laajuus ja noudatettavat
etäisyydet tai alueille asennettavien kompo-
nenttien ominaisuudet sekä ennaltaehkäistä
tiivisteiden vuodoista johtuvat räjähdykset.
⚠
Älä puhdista letkunkelauslaitetta kor-
kealla paineella toimivalla vesisuih-
kulla.
Suihku voi poistaa jousen kannattimen suo-
jassa sekä nivelen kääntyvässä osassa olevan
rasvan, joka heikentäisi laitteen toimintaa.
Käytä letkunkelauslaitteen tavalliseen puh-
distukseen veteen kasteltua pyyhettä ja kui-
vaa huolellisesti pesun jälkeen.
ning eller till och med explosion.
- Vid användning av lättantändliga gaser
måste användaren, utifrån den använda
gasen, lokalens egenskaper, ventilation
och drifttryck, bedöma i vilka områden det
föreligger explosionsrisk vid slangupprulla-
rens anslutningar (möjliga läckagepunkter).
Detta för att kunna fastställa vilka och hur
stora områden det rör sig om och därav vilka
säkerhetsavstånd som krävs eller vilka egen-
skaper komponenterna bör ha som ska mon-
teras i dessa områden. På så sätt är det möj-
ligt att förebygga risk för explosion orsakad
av oförutsedda läckage från packningarna.
⚠
Gör inte rent slangupprullaren med
hjälp av högtryckstvätt
Strålen kan orsaka att fettet i fjäderhållarhu-
ven och den svängbara delen i leden spolas
bort vílket försämrar funktionen.
För den ordinära rengöringen av slangupp-
rullaren använd en trasa fuktad med vatten
och torka torrt efteråt.
provocar autocombustão ou até explosão.
- Em caso de utilização de fluidos inflamáveis,
o operador deve, conforme o fluido utiliza-
do, as características do local, a ventilação e
a pressão de utilização, classificar as áreas
com perigo de explosão geradas ao redor
das junções de acoplamento do enrolador
de tubo (possíveis fontes de emissão), a
fim de definir o tipo e a extensão das zonas
geradas e, consequentemente, as distân-
cias de segurança ou as características dos
componentes a ser instalados nestas zonas,
e prevenir o risco de explosões geradas por
perdas acidentais das vedações.
⚠
Não limpar o enrolador de tubo usan-
do jatos de água diretos de alta pres-
são.
O jato pode remover a graxa no cárter porta
mola e aquela na parte girável da junta, com-
prometendo seu funcionamento.
Para limpezas normais do enrolador de tubo
usar um pano banhado com água e enxugar
depois do trabalho.
base de hidrocarburos, sustancias aceitosas
y grasas, pues eso podría provocar autocom-
bustión y hasta explosiones.
- En caso de utilizar fluidos inflamables, el
usuario debe, en base al fluido utilizado, a
las características del local, a la ventilación
y a la presión de uso, clasificar las areas con
peligro de explosión creadas alrededor de
las juntas de acoplamiento del enrollatubo
(posibles fuentes de emisión), para definir la
tipología y la extensión de las zonas creadas
y en consecuencia las distancias de seguri-
dad o las características de los componentes
a instalar en dichas zonas, y prevenir el ries-
go de explosiones generadas por pérdidas
accidentales.
⚠
No limpiar el enrollatubo utilizando
chorros de agua dirigidos con alta
presión.
El chorro podría remover la grasa del carter
porta muelle y la grasa de la parte giratoria
de la articulación, comprometiendo su fun-
cionamiento.
Para la limpieza ordinaria del enrollatubo
usar un trapo mojado en agua y secar al ter-
minar el trabajo.
nur Produkte benützt werden, die mit
den verwendeten Gasen verträglich sind.
Insbesondere für Komponenten, die mit
Sauerstoff in Berührung kommen, dür-
fen keine Lösungsmittel auf der Basis von
Kohlenwasserstoffen und keine fettigen
oder öligen Substanzen verwendet werden,
da in diesem Fall Selbstentzündungsgefahr
oder sogar Explosionsgefahr besteht.
- Wenn entflammbare Flüssigkeiten verwen-
det werden, muss der Betreiber die Bereiche
an den Anschlüssen vom Schlauchaufroller
(mögliche Emissionsquellen), in denen
Explosionsgefahr besteht, anhand der ver-
wendeten Flüssigkeit, der Eigenschaften
am Gerätestandort, der Belüftung und des
Betriebsdrucks klassifizieren, um Typ und
Ausdehnung der Gefahrenbereiche festzu-
legen und damit die Sicherheitsabstände
bzw. Eigenschaften der Komponenten, die
in diesen Bereichen installiert werden, in der
Absicht der Explosionsgefahr durch verse-
hentliches Austreten von Gas vorzubeugen.
⚠
Für das Reinigen vom Schlauchaufroller
keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Der Wasserstrahl aus einem Hochdruckreiniger
kann das Fett entfernen, das sich im
Gehäuse der Feder und im Gelenk befin-
det, und dadurch die Funktionstüchtigkeit
vom Gerät beeinträchtigen.
Den Schlauchaufroller mit einem
Lappen und etwas Wasser reinigen
und anschließend abtrocknen.
RU
находящихся в контакте с кислородом, не
должны использоваться растворители на
основе углеводорода, масляных и жирных
субстанций, это может вызвать самовос-
пламенение или даже взрыв.
- В случае использования воспламеняю-
щихся жидкостей пользователь должен,
на основании используемой жидкости,
характеристик помещения, вентиляции
и рабочего давления, классифицировать
зоны с опасностью взрывов, возникшие
вокруг соединительных муфт раздаточ-
ной катушки (возможные источники
выделения) с целью установления типа
и диапазона возникших зон и, как след-
ствие, безопасные расстояния или харак-
теристики компонентов для установки в
этих зонах, и предотвратить опасность
взрыва, вызванного случайными утечками
в герметичности.
⚠
Не очищать катушку при помощи
прямыз струй воды под высоким
давлением.
Струи воды могут смыть смазку картера
пружины и поворотной части шарнирно-
го соединения, что привело бы к поломке
устройтсва.
Для обычной очистки устройства исполь-
зовать намоченную водой ветошь, а затем
протереть его от влаги.
Summary of Contents for s. 290
Page 50: ... 50 Notes ...
Page 51: ... 51 Notes ...