-21-
P
N
S
FI
LETKUKELAN ASENNUS
Mahdolliset asennot:
[A]-[B]-[C] seinään yksittäin tai
ryhmänä.
[D] työtasolle tai lattialle.
[E] kattoon (pyörivillä ohjausvarsilla).
Asennosta [A] siirrytään asentoon
[B] kiertämällä ohjausvarsia 180°
ja asettamalla letkukela ylösalai-
sin.
Kaikki letkukelamallit soveltuvat
erittäin hyvin käytettäviksi seu-
raavien nesteiden kanssa.
- Vesi.
- Ilma.
- Bensiini.
- Rasva.
- Öljy, pakkasneste ja vastaavat.
Tuoteluettelossa on osoitettu
maksimikäyttöpaine sekä tieto-
ja siitä, mitkä letkunkelausmallit
soveltuvat kunkin yllä mainitun
nesteen kanssa käytettäviksi.
Laitteen käyttö tuoteluettelossa
määritetyistä nesteistä poikkea-
vien nesteiden kanssa katsotaan
laitteen virheelliseksi käytöksi.
MONTERING AV
SLANGUPPRULLARE
Möjliga monteringslägen:
[A]-[B]-[C] för väggmontering
för enskild användning eller
installation i linje.
[D] för bänk- eller golvmontering.
[E] för takmontering (med
rotering av styrarmarna).
Vid förflyttning från läge [A] till
läge [B] måste styrarmarna roteras
180° och slangupprullaren vändas
upp och ned.
Varje modell av slangupprullare är
lämplig för någon av av följande
vätskor:
- Vatten.
- Luft.
- Diesel.
- Fett.
- Olja, antifrysmedel eller liknande.
I produktkatalogen anges, förut-
om maxtrycket vid användning-
en, kompatibiliteten hos de olika
slangupprullarmodellerna med
ovannämnda vätskor.
Användning av andra vätskor än
de som nämns i produktkatalogen
anses som otillbörligt.
INSTALLASJON AV
SLANGEOPPRULLEREN
Mulige posisjoner:
[A]-[B]-[C] festet til veggen til
bruk alene eller installasjon i linje.
[D] festet til arbeidsbenken eller
til gulvet.
[E] festet til taket (med rotering av
styrearmene).
For å gå over fra posisjon [A] til
posisjon [B] må du dreie styrear-
mene i 180° og sette slangeopp-
rulleren opp ned.
Hver slangeopprullermodell er
egnet for fordeling av en av de
følgende væskene:
- Vann.
- Luft.
- Diesel.
- Fett.
- Olje, frostvæske og
lignende væsker.
I produktkatalogen angis maks.
driftstrykk og de forskjellige
slangeopprullermodellenes kom-
patibilitet med væskene nevnt
ovenfor.
Bruk av annen væske enn de som
er spesifisert i katalogen blir reg-
net som uegnet bruk.
INSTALAÇÃO DO
ENROLADOR DE TUBO
Posições possíveis:
[A]-[B]-[C] de parede para
utilização sozinho ou em conjunto.
[D] de superfície ou de piso.
[E] de teto (com rotação dos
braços orientáveis)
Para passar da posição [A] à posi-
ção [B] é preciso virar os braços de
180° e virar de cabeça para baixo
o enrolador.
Todos os modelos de enrolador
de tubo são apropriados para a
passagem de um dos seguintes
fluidos:
- Água.
- Ar.
- Gasóleo.
- Graxa.
- Óleo, anti-gelo e afins.
No catálogo produtos é indica-
da, além da máxima pressão de
emprego, a compatibilidade dos
vários modelos de enrolador de
tubo com os fluidos acima citados.
O emprego de líquidos diferentes
dos especificados no catálogo
produtos deve ser considerado
errado.
INSTALACIÓN DEL
ENROLLATUBO
Posiciones posibles:
[A]-[B]-[C] a pared para utilizarlo
individualmente o en conjunto.
[D] para mesa de trabajo o para
suelo.
[E] a techo (con rotación de los
brazos giratorios)
Para pasar de la posición [A] a la
posición [B] hay que hacer girar
los brazos de 180° y volcar el
bobinador.
Cada modelo de enrollatubo es
apto para el tránsito de uno de
los siguientes fluidos:
- Agua.
- Aire.
- Gasoil.
- Grasa.
- Aceite, líquido anticongelante
y similares.
En el catálogo de los productos
está indicada, además de la pre-
sión máxima de uso, también la
compatibilidad de los diferentes
modelos de enrollatubo con los
susodichos fluidos. El uso con
líquidos diferentes de los especi-
ficados en el catálogo productos
se considera incorrecto.
MONTAGE
SCHLAUCHAUFROLLER
Mögliche Positionen:
[A]-[B]-[C] Wandmontage einzelner
Schlauchaufroller oder in Reihe;
[D] Montage auf der Werkbank
oder dem Fussboden;
[E] Deckenmontage (mit Rotation
der verstellbaren Arme).
Um von Position [A] nach Position [B]
zu wechseln müssen die Arme um 180°
gedreht und der Schlauchaufroller
auf den Kopf gestellt werden.
Alle Modelle vom Schlauchaufroller
eignen sich für das Fördern von:
- Wasser.
- Luft.
- Diesel.
- Schmierfett.
- Öl, Frostschutzmittel
und ähnliche.
Im Produktkatalog wird neben dem
maximal zulässigen Betriebsdruck
auch die Kompatibilität der ein-
zelnen Schlauchaufroller-Modelle
mit den oben genannten Fluiden
angegeben. Der Gebrauch vom
Schlauchaufroller mit anderen
Produkten als den oben genann-
ten Fluiden ist unsachgemäß und
damit verboten.
INSTALLATION DE
L'ENROULEUR
Positions possibles :
[A]-[B]-[C] au mur pour utilisation
simple ou en batterie.
[D] sur banc ou au sol.
[E] au plafond (avec rotation des
bras orientables)
Pour passer de la position [A] à la
position [B] il faut faire pivoter les
bras de 180° et renverser l'enrou-
leur.
Chaque modèle d'enrouleur est
approprié au passage d'un des
fluides suivants:
- Eau.
- Air.
- Gazole.
- Graisse.
- Huile, antigel et
produits similaires.
Dans le catalogue produits on
indique, outre la pression maxi-
mum d'utilisation, la compatibilité
des différents modèles d'enrou-
leur avec les fluides cités ci-dessus.
L'utilisation avec des liquides dif-
férents de ceux qui sont spécifiés
dans le catalogue produits doit
être considérée comme incor-
recte.
RU
УСТАНОВКА КАТУШКИ
Возможные положения:
[A]-[B]-[C] к стене для отдельного
использования или с батареей.
[D] к стойке или к полу.
[E] на потолоке (с вращением
поворотных кронштейнов).
Для перехода с позиции [A] в
позицию [B] необходимо повер-
нуть кронштейны на 180° и пере-
вернуть катушку.
Каждая модель раздаточной
катушки пригодна к прохожде-
нию следующих веществ:
- Вода.
- Воздух.
- Дизельное топливо.
- Смазка.
- Масло, антифриз и подобные.
В каталоге изделий, кроме макси-
мального давления при исполь-
зовании, указывается совмести-
мость различных моделей катушек
с вышеуказанными жидкостями.
Использование жидкостей, отлич-
ных от указанных в каталоге това-
ров считается неправильным.
Summary of Contents for s. 290
Page 50: ... 50 Notes ...
Page 51: ... 51 Notes ...