background image

Mod. 04100 

 

Rev.00

  

 

 

Empfohlen  ist  eine  Einstellung  des  Drucks  zwischen  9 
und 10 bar.  

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
10. WARTUNG

 

Die  Tätigkeiten  zur  Instandhaltung  sind  bei 
ausgeschalteter 

und 

kalter 

Maschine 

durchzuführen,  der  Stecker  muss  vom 

Stromnetz getrennt werden. 
Zur Reinigung weder metallene oder scheuernde Geräte 
wie 

Topfreiniger, 

Metallbürsten, 

Nadeln 

usw. 

verwenden,  noch  ätzende  oder  scheuernde  Mittel. 
Benutzen Sie ein feuchtes Tuch oder Reinigungsalkohol.  
 

10.1. Tägliche Reinigung 

 

 

Gehäuse 

mit 

einem 

mit 

Wasser 

oder 

Reinigungsalkohol angefeuchteten Tuch abwischen,  

 

Dampfdüse 8 reinigen,  

 

Brühdusche  und  Dichtung  unter  der  Brühgruppe 
mit der kleinen Bürste im Lieferumfang reinigen.  

 

Sammelschale prüfen und eventuell reinigen.  

 

Siebe  und  Siebträger  mit  warmem  Wasser 
ausspülen  und  mit  einem  Tuch  oder  Schwamm 
reinigen. Kaffeereste oder -verkrustungen sorgfältig 
entfernen.   

 
10.2.  Regelmäßige  Reinigung  nach  intensivem 
Gebrauch der Maschine

 

Außer 

der 

täglichen 

Reinigung 

ist 

Folgendes 

auszuführen: 

 

Sieb  und  Siebträger  13  einige  Minuten  lang  in 
heißes Wasser legen, damit die Kaffeefette und -öle 
sich  auflösen  können,  dann  mit  einem  Tuch  oder 
Schwamm reinigen. 

 

Wassertank  10  reinigen,  dabei  darauf  achten,  dass 
der Gummischlauch mit Filter anschließend wieder 
so  eingesetzt  wird,  dass  er  den  Boden  des  Tanks 
berührt. (kein Geschirrspüler) 
 

10.3. Instandsetzung 

Im  Lieferumfang  der  Maschine  befindet  sich  auch  ein 
Blindsieb,  das  zur  Reinigung  der  Brühgruppe  und  des 
Magnetventils  dient.  Diese  Tätigkeit  ist  mindestens 
einmal 

wöchentlich 

auszuführen, 

um 

Kaffeeverkrustungen aus dem Kreislauf zu entfernen. 

 

Siebträger  13  aus  der  Brühgruppe  12 
entfernen.

  

 

Sieb aus dem Siebträger 13 nehmen.

  

 

Blindsieb in den Siebträger 13 einsetzen.

  

 

Siebträger  13  in  die  Brühgruppe  12 
einspannen.

  

 

Kaffeeabgabe  mit  Taste  2  einschalten, 
Abgabe nach etwa15 Sekunden stoppen.

  

 

Die  unter  6  beschriebenen  Schritte  10-15 
Mal wiederholen.

  

 

Siebträger lösen und Blindsieb entfernen.

 

 

Während  der  Reinigung  mit  dem 
Blindsieb  wird  kochendes  Wasser  in 
die  Sammelschale  14  abgegeben. 

Vorsicht  vor  eventuellen  Wasserspritzern,  die 
aus  dem  Tassenrost  austreten  können.  Die 
Reinigung  der  Brühgruppe  kann  auch  mithilfe 
von 

spezifischen 

fettlösenden 

Reinigungsmitteln 

für 

Espressomaschinen 

erfolgen, 

in 

diesem 

Fall 

sind 

die 

Gebrauchsanweisungen  des  entsprechenden 
Mittels zu beachten.  

 
11. AUSSERBETRIEBNAHME

 

11.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme

 

 

Wassertank 10 und Tropfschale entleeren.  

 

Alle  Schalter  ausschalten,  Stromkabel  aus  der 
Steckdose ziehen.  

 

Reinigung durchführen.  

 

Maschine  in  trockener  Umgebung  geschützt  vor 
Witterung  und  geschlossen  (nicht  zugänglich  für 
Kinder oder unfähige Personen) aufbewahren. 

 
11.2. Endgültige Außerbetriebnahme

 

Außer 

den 

Tätigkeiten 

zur 

vorübergehenden 

Außerbetriebnahme Folgendes ausführen: 

 

Stromkabel abschneiden oder entfernen.  

 

Maschine  in  einen  Karton  oder  anderes  Material 
einpacken 

und 

beim 

zuständigen 

Personal 

abgegeben 

(zugelassene 

Entsorgungs- 

oder 

Abholstelle für Altgeräte).   

 
12. MÖGLICHE PROBLEME

 

Im  Fall  der  Beschädigung  des  Stromkabels 
wenden  Sie  sich  bitte  an  den  zugelassenen 
Reparaturdienst zum Ersatz.  

Die 

zu 

Betrieb 

oder 

Reinigung 

verwendeten 

Restmaterialien  sind,  falls  nicht  kompostierbar  oder 
umweltschädlich,  in  getrennten  Behältern  zu  sammeln 
und den entsprechenden Sammelstellen zu übergeben. 
 
Überprüfungen,  die  durch  den  Verwender  nach  dem 
Trennen  der  Stromversorgung  ausgeführt  werden 
können. 
 

A) Die Maschine geht nicht an: 

 

Prüfen,  dass  der  Stecker  an  das  Stromnetz 
angeschlossen ist.  

Summary of Contents for 4100

Page 1: ...x 02 99010947 Reg delle Imprese di Milano MI 1999 193954 Cap Soc 52 000 00i v R E A Milano 1593567 C F P IVA 12859930153 N Mecc MI 300877 Http www quickmill it E Mail info quickmill it Mod 4100 ISTRUZ...

Page 2: ......

Page 3: ...suggest you carefully read this manual to obtain the necessary information for correctly using and servicing the product If you have any questions please contact your retailer or our offices Die Firma...

Page 4: ...no essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione e...

Page 5: ...onsiderarsi improprio e quindi pericoloso L operatore deve sempre attenersi alle indicazioni di uso e manutenzione contenute nel presente libretto In caso di dubbio o anomalia di funzionamento fermare...

Page 6: ...zionando il tasto si effettua l erogazione di caff dal gruppo 3 Interruttore erogazione acqua calda carico caldaia Azionando il tasto con manopola vapore aperta si ottiene l erogazione dell acqua cald...

Page 7: ...tuare il riempimento caldaia come indicato al paragrafo 9 1 Terminato di riscaldare la bevanda scaricare un p di vapore per pulire i fori dello spruzzatore Spegnere il pulsante vapore 4 e pulire con u...

Page 8: ...o dell acqua 10 e la vaschetta raccogli gocce Spegnere tutti gli interruttori e staccare la spina di alimentazione elettrica Effettuare le operazioni di manutenzione Riporre la macchina in un ambiente...

Page 9: ...sources of danger Before connecting the machine to the power supply make certain that the rating plate corresponds to the requirements of the electrical grid The power cable must lie flat avoid curlin...

Page 10: ...and manufactured for the delivery of coffee and the preparation of hot drinks tea cappuccino etc Any other use is to be considered improper and therefore dangerous The operator must always comply wit...

Page 11: ...r heater and the green light 5 is lit Always begin by turning the switch to position 1 and ensure there is water in the boiler by activating the pump load heater or coffee before moving the switch to...

Page 12: ...m nozzle 8 in the liquid to be heated milk water punch etc turn special wheel 9 the steam which exits heats the liquid until the desired temperature is reached Do not release steam for longer than 4 5...

Page 13: ...e product to be used 11 DECOMMISSIONING 11 1 Temporary Empty the water reservoir 10 and the spill basin Close all switches and remove the power plug from the mains Perform the maintenance operations S...

Page 14: ...e eine Gef hrdung darstellen k nnen Vor dem Anschluss der Maschine an den Strom sicherstellen dass die Daten des Typenschilds mit denen des Stromnetzes bereinstimmen Das Stromkabel muss glatt liegen K...

Page 15: ...Drehknopf Dampf Wasserhahn 10 Wassertank 11 Manometer 12 Kaffeeabgabegruppe 13 Siebtr ger 14 Tropfschale 15 Tassenrost 6 VERWENDUNGSZWECK Die Maschine wurde zur Abgabe von Espresso und zur Zubereitung...

Page 16: ...bil sein die H he ber dem Fu boden sollte 80 cm betragen Maschine aufstellen und Stromkabel an die Steckdose anschlie en 8 1 Beschreibung der Bedienungselemente Hauptschalter 9 Hauptschalter Stellt ma...

Page 17: ...cken einige Sekunden warten und Wasser aus der Dampfd se 8 ablassen indem man den Hahn 9 ffnet diesen wieder schlie en und abwarten dass die Dampftemperatur erreicht wird Leuchte 6 erlischt Nach dem E...

Page 18: ...Siebtr ger 13 nehmen Blindsieb in den Siebtr ger 13 einsetzen Siebtr ger 13 in die Br hgruppe 12 einspannen Kaffeeabgabe mit Taste 2 einschalten Abgabe nach etwa15 Sekunden stoppen Die unter 6 beschri...

Page 19: ...f nicht wieder hergestellt C Die Maschine gibt kein Hei wasser und Dampf ab Wassermangel im Tank F llstand wieder herstellen Der Wasserstand im Kessel wurde nach der Abgabe von Dampf nicht wieder herg...

Page 20: ...IMIS04100...

Reviews: