16
4 0 0 0 W
P R O F E S S I O N A L A M P L I F I E R
24
28
38
30
32
34
36
-
∞
26
24
20
14
dB
C H A N N E L 1
24
28
38
30
32
34
36
-
∞
26
24
20
14
dB
C H A N N E L 2
C L I P
- 10 d B
- 2 0 d B
S I G N A L
C L I P L I M I T E R
32
16
8
Ω
Ω
Ω
4
Ω
4
Ω
16
8
4
Ω
Ω
Ω
2
Ω
2
Ω
BRIDGED MONO OPERATION
BRIDGED-MONO MODE
CAUTION:
Output voltages higher than
100 volts rms are available
between the amplifier's
bridged terminals. CLASS 1
wiring methods, as specified
in accordance with national
and local codes, must be used
to connect the amplifier to the
load, and the load itself must
have a sufficient power rating
for use with the amplifier.
MONO-BRÜCKENBETRIEB
VORSICHT BEI MONO-
BRÜCKENBETRIEB:
Im Brückenbetrieb kann bei
den Verstärkeranschlußklemmen
eine Spannung von höher als
100 V anliegen. Entsprechend
sichere, isolierte Leitung muss
daher verwendet werden
(Bitte entsprechende
Länderrichtlinien und CE-
Bedingungen beachten!).
Auch muss die Anschlußlast
der Leistung der Verstärker
genügen.
FUNCIONAMIENTO EN MONO
PUENTE
PRECAUCIÓN PARA EL MODO
MONO PUENTE
Se pueden alcanzar voltajes
de más de 100 voltios rms con
las terminales de puente de
los amplificadores. Se deben
usar métodos de conexión
tipo CLASS 1 entre el
amplificador y la carga, tal y
como se especifica en los
códigos nacionales y locales.
La carga deberá contar con
suficiente potencia para ser
usada con el amplificador.
OPÉRATION EN MODE MONO
MODE BRIDGÉ MONO:
ATTENTION
Des tensions de sorties de
plus de 100 volts rms sont
disponibles entre les bornes
de l'amplificateur en mode
ponté. Utiliser les méthodes de
câblage de Classe 1, selon les
codes nationaux et locaux,
pour connecter
l'amplificateur à sa charge. La
charge doit être de capacité
de puissance suffisante pour
utilisation avec
l'amplificateur.
Connecting outputs
Connexion des sorties
Ausgangsanschluß
Conexión de las salidas
Channel 2's gain control has no
effect in this mode.
Der Pegelsteller von Kanal 2 ist in
diesen Betriebsart deaktiviert.
Le contrôle de gain du canal 2 est
hors circuit dans ce mode.
La ganancia del canal 2 no tiene
ningún efecto en este modo.
Use Channel 1 to set gain. The gain
in bridged mono mode is 6 dB higher
than in stereo or parallel modes.
Utiliser le canal 1 pour ajuster le gain.
Le gain en mode bridgé mono est 6 dB
plus haut qu’en modes stéréo ou
parallèle.
Nur der Pegelsteller von Kanal 1 wird
zur Lautstärkeeinstellung benutzt. Im
Brückenbetrieb ist die Verstärkung 6 dB
höher als Stereo- oder Parallelbetrieb.
Utilice el control del canal 1 para
ajustar la ganancia. La ganancia en el
modo mono puente es 6 dB más fuerte
que en modos estéreos o paralelos.
POWERLIGHT 3.4 & POWERLIGHT 4.0