![QSC PowerLight PL-3.4 User Manual Download Page 14](http://html1.mh-extra.com/html/qsc/powerlight-pl-3-4/powerlight-pl-3-4_user-manual_3808075014.webp)
14
LED indicators
The red “PROTECT” LED glows
when the amplifier goes into protect
mode.
Indicateurs DEL
La DEL rouge “PROTECT” s’allume
quand l’amplificateur passe en mode
protection.
LED-Anzeigen
Aktivierung der Schutzschaltungen
wird durch die rote „PROTECT”- LED
angezeigt.
Indicadores LED
El indicador LED rojo de “PROTECT”
se enciende cuando se activan las
protecciones.
• This red LED lights when
the channel clips.
• Este indicador LED rojo se
enciende cuando el canal
está recortando.
• Cette DEL rouge s’allume
pour indiquer l’écrêtement
du signal.
• Diese rote LED leuchtet bei
Übersteuerung.
The yellow “STANDBY” LED lights
only when the amplifier is in standby
mode.
La DEL jaune “STANDBY” ne
s’allume que lorsque l’amplificateur
est en mode attente.
Die gelbe „STANDBY”-LED leuchtet
nur im Standby-Betrieb.
El indicador LED amarillo de
“STANDBY” se enciende cuando el
amplificador está en modo
“standby.”
The green “POWER” LED indicates
that the amplifier is operating.
La DEL verte “POWER” indique que
l’amplificateur est sous tension.
Die grüne „POWER”-LED ist die
Betriebsanzeige.
El indicador LED verde de “POWER”
se enciende cuando se el
amplificador está funcionando.
• These yellow LEDs light at
10 and 20 dB below the
channel’s maximum rated
output power.
• Ces DELs jaunes s’allument
à 10 et 20 dB sous le niveau
de puissance maximale du
canal.
• Diese gelben LED’s
leuchten bei 10 und 20 dB
unterhalb der maximalen
Ausgangsleistung.
• Este indicadores LED
amarillo se encienden a 10 y
20 dB por debajo de la
potencia máxima de los
canales.
• This green LED lights at
about 30 dB below
maximum rated output
power.
• Cette DEL verte s’allume à 30
dB sous le niveau de
puissance maximale du
canal.
• Diese grüne LED leuchtet
bei etwa 30 dB unterhalb
der maximalen
Ausgangsleistung.
• Este indicador LED verde se
enciende a 30 dB por
debajo de la potencia
máxima de los canales.
NOTE: Brief, occasional
clipping may be inaudible; this
is normal and acceptable. If
the red "CLIP" LED glows often
and continuously, reduce the
signal level.
NOTE: Il se peut que
d'écrêtement occasionel est
inaudible; ça c'est normal et
acceptable. Si la DEL “CLIP”
allume souvent ou sans
interruption, réduire le niveau
de signal.
ANMERKUNG: Gelegentliche
Übersteuerung ist oft
unhörbar; das ist normal und
akzeptabel. Falls die „CLIP“-
LED oft aufleuchtet oder sogar
dauerhaft, bitte den Pegel
zurücknehmen.
NOTA: Es posible y aceptable
que recorte brevemente en
ocasiones es inaudible. Si el
indicador LED de recorte
(“CLIP”) se enciende con
frecuencia y de forma
continuada, reduzca el nivel
de señal.