QSC PLX 1202 User Manual Download Page 19

19

O P E R A T I O N

Fan cooling

The fan speed varies automatically

to maintain safe internal

temperatures. Keep the front and

rear vents clear to allow full air flow.

Hot air exhausts out the front of the

amp so it does not heat the interior

of the rack. Make sure that plenty of

cool air can enter the rack, especially

if there are other units which

exhaust hot air into it.

Fan • V

entilateur

Lüfter • V

entilador

Fan • V

entilateur

Lüfter • V

entilador

Fan • V

entilateur

Lüfter • V

entilador

Fan • V

entilateur

Lüfter • V

entilador

RACK
COFFRET

Warm air exits amp
L'air chaud est explulsé
Warme Luft fließt aus den Verstärker
Aire caliente del amplificador

Cool air enters rack

L'air frais entre dans le coffret

Kuhle Luft fließt in den Rack

Aire fresco que entra en el rack

Safe operating levels

The amp's protective muting system

guards against excessive internal

temperatures. With normal ventilation

and 4- to 8-ohm loads, the amplifier

will handle any signal level including

overdrive—but make sure that the

speakers can handle the full power!

However, lower load impedances

and higher signal levels produce

more internal heating. Into 2-ohm

loads, frequent or prolonged clipping

(indicated by constant flashing of the

red 

CLIP 

LED) may trigger power

cutback or even protective muting.

Bridged mono mode doubles the

output impedance of the amp; 4 ohms

is the minimum load impedance. Heavy

clipping may cause muting. If this

happens, see Troubleshooting, page 23.

U T I L I S A T I O N B E T R I E B O P E R A C I Ó N

Ventilación

La velocidad del ventilador varía

automáticamente para mantener la

temperatura interna adecuada.

Mantenga las rejillas de ventilación

delanteras y posteriores despejadas

para que el aire pueda circular.

El aire caliente sale por la parte frontal

del amplificador para no calentar el

rack. Asegúrese de que circule aire

fresco en el rack, especialmente si

hay otras unidades que generan aire

caliente hacio adentro.

Niveles adecuados de
operación

El sistema de "enmudecimiento"

(función 

Mute) de protección, se activa

con temperaturas altas internas. Con

una ventilación normal y cargas de 4 y

8 ohmios, el amplificador puede manejar

cualquier nivel de señal incluyendo la

saturación—pero verifique que sus

bocinas puedan manejar esa potencia.

Sin embargo, las bajas impedancias

y los altos niveles de señal producen

calor interno. En cargas de 2 ohmios,

con 

'clipeo' frecuente o prolongado

(indicado por el parpadeo del LED

CLIP

) puede ocurrir un corte de

corriente o un "enmudecimiento" de

protección.

El modo de puenteado en mono

duplica la impedancia de salida del

amplificador; 4 ohmios es la mínima

impedancia de carga. La saturación

extrema puede causar paro total. Si

ésto sucede lea la sección Busqueda

de Averías, en la página 23.

Ventilation

Le ventilateur à vitesse variable
s'ajuste automatiquement pour
maintenir une température interne
raisonnable. Veillez à garder les
entrées et sorties d'air libres
d'obstructions afin de permettre libre
circulation d'air.

L'air chaud sort par le devant de
l'amplificateur afin de pas surchauffer
l'intérieur du coffret d'équipement.
Assurez vous que beaucoup d'air
frais puisse entrer dans le coffret,
tout particulièrement si vous utilisez
d'autres appareils qui soufflent leur
air chaud à l'intérieur du coffret.

Niveaux d'utilisation
sécuritaire

Le circuit de protection de l'amplificateur
entre en fonction et met le signal en
sourdine lors de température excessive.
Avec une charge de 4 ou de 8 ohms
et avec une ventilation normale,
l'amplificateur fonctionnera sans
arrêt avec tout signal, incluant les
surcharges-assurez vous cependant
que les haut-parleurs peuvent accepter
toute la puissance de l'amplificateur.
Il est possible que des charges
d'impédance plus faible ou que des
niveaux de signal plus élevés génèrent
plus de chaleur. Ainsi, une charge de
2 ohms accompagnée de surcharges
constantes, tel qu'indiqué par
l'allumage continuel de la DEL 

CLIP

,

pourrait amener l'amplificateur à
réduire le niveau de puissance, voire
à amener le passage en mode
protection, avec mise en sourdine.

Le mode ponté mono double
l'impédance de sortie de l'amplificateur;
4

 devient donc la charge minimum.

L'écrêtage continuel pourrait entraîner
la mise en sourdine. Si cette condition
se présentait lors de l'utilisation, voir
la section dépannage de ce manuel.

Lüfterkühlung

Die Lüftergeschwindigkeit ist
geregelt, um immer einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten. Blockieren
Sie niemals die Lufteinlaß-, bzw. -
ausströmöffnungen.

Die heiße Kühlluft verläßt tritt aus
der Front des Verstärkers aus, damit
das Rack nicht aufgeheizt wird.
Stellen Sie sicher, daß ausreichend
kühle Luft in das Rack gelangen
kann. Dies gilt besonders dann,
wenn andere Geräte warme Kühlluft
in das Rack leiten.

Betriebspegel

Die Schutzabschaltung des
Verstärkers schützt vor übermäßigen
internen Temperaturen. Bei normaler
Lüftung und Lasten von 4–8

 kann

der Verstärker jedes Signal,
einschließlich Übersteuerungen
problemlos verarbeiten—stellen Sie
aber sicher, daß die
angeschlossenen Lautsprecher die
Leistung verarbeiten können.

Niedrigere Impedanzen und höhere
Signalpegel führen zu größerer
Abwärme. Häufige oder lange
Übersteuerungen (erkennbar durch
dauerndes Aufflackern der roten

CLIP 

LED) mit Lasten von 2

 können

eine Leistungsverringerung oder
sogar eine Abschaltung der Endstufe
zur Folge haben.

Der Monobrückenbetrieb verdoppelt
die Ausgangsimpedanz des
Verstärkers. Daher dürfen in dieser
Betriebsart keine Lasten kleiner 4

angeschlossen werden. Erhebliche
Übersteuerungen könne ein
Abschalten zur Folge haben. In
diesem Fall lesen Sie bitte den
Abschnitt Fehlerbehebung (Seite 23).

Summary of Contents for PLX 1202

Page 1: ...1 PLX 1202 PLX 1602 PLX 2402 PLX 3002 PLX 3402 P L X S e r i e s A m p l i f i e r s TD 000072 00 Rev C User Manual Manuel de l utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD 000072 00...

Page 2: ...ol e dangereuse d ampleur suffisante pour constituer un risque de choc lectrique pour l tre humain Le point d exclamation l int rieur d un triangle quilat ral est employ pour alerter les utilisateur d...

Page 3: ...el 6 Panneauavant Vorderseite Panelfrontal Rear panel 7 Panneauarri re R ckseite Panelposterior FEATURES SETUP 8 13 CARACT RISTIQUES ET LEUR UTILISATION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN CARACTER STICAS Y AJU...

Page 4: ...ich der elektromagnetischen Strahlungssicherheit von Rundfunkempf ngern und zubeh rigen Ger ten QSC Audio Products Inc erkl rt ferner da das oben bezeichnete Produkt der Ratsdirektive 72 23 EEC vom 19...

Page 5: ...res LED en el panel frontal para el encendido la se al de entrada niveles de 20 y 10 dB para protecci n saturaci n entradas paralelas modo puenteado en mono Tecnolog a de encendido exclusiva de QSC Po...

Page 6: ...nal 1 4 DELs CLIP cr tage 10 dB 20 dB et SIGNAL tous les deux canaux 5 Commande de gain Canal 2 6 DELs POWER alimentation BRIDGE mode mono pont et PARALLEL entr es parall les 7 Poign es A U D I O P O...

Page 7: ...n output Channel 1 plus Channel 2 6 Speakon output Channel 2 7 Binding post outputs Channels 1 and 2 8 Cooling air inlet vents 9 Serial number label 10 AC power cable Panneau arri re 1 Entr es XLR Can...

Page 8: ...ede doblar la capacidad de salida Tenga cuidado de no rebasar el l mite de potencia de sus bocinas CARACT RISTIQUES ET LEUR UTILISATION Limiteur d cr tement DESCRIPTION Quand le signal audio d passe l...

Page 9: ...erpo del sonido El filtro de 30 Hz est dise ado para subwoofers y para gabinetes de rango completo de gran tama o La posici n off apagado puede usarse en trabajos como monitoreo en el estudio donde us...

Page 10: ...anales Use el modo puenteado en mono para conectar la se al a amplificadores adicionales por medio de los conectores extra de entrada Consulte la p gina 12 para una explicaci n completa de losmodosdeo...

Page 11: ...tios RMS est n disponibles entre las terminales puenteadas del amplificador Los m todos de conexi n CLASS 3 NEC se especifican de acuerdo a los c digos locales o nacionales y deben utilizarse para con...

Page 12: ...el conector de entrada que queda libre Ejemplo Una se al monof nica que alimenta a ambos canales con controles de ganacia independientes para cada sistema de bocinas CARACTER STICAS Y A J U S T E S Mo...

Page 13: ...O Ce mode combine la puissance des deux canaux vers une seule sortie L amplificateur est rebranch de fa on ce que les deux canaux fonctionnent en tant qu unit Ce branchement double la tension de sorti...

Page 14: ...schrauben und Unterlegscheiben zum Fronteinbau in das Rack St tzen Sie den Verst rker auch an seiner R ckseite ab Dies gilt besonders f r den mobilen Einsatz R ckw rtige Einbaus tze k nnen direkt bei...

Page 15: ...levar a cabo la terminaci n apropiada del conductor sin usar de la entrada sin ninguna modificaci n Para operaci n en dos canales est reo use las entradas de los canales 1 y 2 Para operaci n en parale...

Page 16: ...ke Kabel enden sichtbar sind C O N E X I O N E S C O N N E X I O N S A N S C H L S S E C BLAGE DU HAUT PARLEUR C BLAGE DU HAUT PARLEUR Lesc blesdefortcalibresetlescourtes distancesminimisent lafoisles...

Page 17: ...i n cessaire Mod les non europ ens seulement Les cosses fourche devraient avoir un corps isol afin de pr venir les risques de choc lectrique A N S C H L S S E Anschlussklemmen Das Kabelende nicht l ng...

Page 18: ...indica que el amplificador est en modo de puenteado en mono El LED amarillo de PARALLEL indica que los interruptores de entrada paralela han sido activados LED Anzeige Bei voller Helligkeit zeigt die...

Page 19: ...secci n Busqueda de Aver as en la p gina 23 Ventilation Le ventilateur vitesse variable s ajuste automatiquement pour maintenir une temp rature interne raisonnable Veillez garder les entr es et sortie...

Page 20: ...de gama llena Line level audio Audio niveau ligne Linepegel Audio Audio de nivel de lin a Mono mix PLX amp stereo mode Line level audio Audio niveau ligne Linepegel Audio Audio de nivel de lin a Ch 1...

Page 21: ...io Ausgang Salida de nivel de lin a PLX amp stereo mode Ch 1 input Entr e Canal 1 Eingang Kanal 1 Entrada Canal 1 Active crossover Ch 2 input Entr e Canal 2 Eingang Kanal 2 Entrada Canal 2 2 2 Bi amp...

Page 22: ...charge 4 ohms minimum ou r duisez le niveau de signal L allumage continu des DEL CLIP indique la mise en sourdine par le circuit de protection cause de surchauffe Un amplificateur qui passe continuel...

Page 23: ...ra ne la mise en sourdine de l amplificateur Le ventilateur tournera alors pleine vitesse et le ch ssis sera chaud au contact le son devrait revenir sit t l amplificateur refroidi temp rature normale...

Page 24: ...GNOTE Si la DEL CLIP clignote avant que les trois DEL de niveau de signal ou l imp dance de charge est trop faible ou la sortie de l amplificateur est court circuit e D branchez les haut parleurs un u...

Page 25: ...agn tiques internes mais il est possible que les blocs d alimentations d autres appareils g n rent du bruit sous forme de ronflement hum D placez les c bles et ou les appareils du syst me afin de loca...

Page 26: ...s rie PLX de QSC Des milliers de watts de puissance d ferlent la sortie de l amplificateur quelques centim tres peine des cir cuits d entr e faible bruit et de tech nologie de pointe L implantation p...

Page 27: ...t parleur La conception haute tension et le circuit sp cial de r troaction double d tecteur corrige les erreurs sur les tensions positives et n gatives des haut parleurs am liorant ainsi le coefficien...

Page 28: ...dB 107 dB VOLTAGE GAIN 40 32 dB INPUT SENSITIVITY V RMS full rated power 8 1 0v 2 2 dBu 1 2v 3 9 dBu 1 5v 5 5 dBu 1 7v 6 8 dBu 1 9v 7 7 dBu full rated power 4 0 9v 1 3 dBu 1 1v 3 2 dBu 1 3v 4 6 dBu 1...

Page 29: ...ts pending SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE 1 1 8 power with pink noise represents typical program with occasional clipping 2 1 3 power with pink noise represents severe program with he...

Page 30: ...e ou dont le code de date a t enlev ou renduillisible USA only see your dealer or distributor U seulement consultez votre marchand ou distributeur Nur USA in anderen L ndern Ihren Fachh ndler fragen E...

Page 31: ...aux U seulement zollfrei nur beim USA sin costo en EE UU solamente Customer Service Service la client le Kundendienst Servicio a la clientela 714 957 7150 800 772 2834 toll free in U S A only sans fr...

Page 32: ...32 QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office 1998 1999 QSC Audio Products Inc...

Reviews: