background image

ENGLISH

PRODUCT DESCRIPTION

The seat is suitable for children of approximately nine months to six years of age, who weigh at the 

maximum 22 kg. Only use the seat once your child is able to sit without assistance for the entire bicycle 

ride. Read these installation instructions carefully before installing the seat. Please address any questions 

you have to your supplier.

Two-year guarantee 

We give a two-year guarantee on manufacturing and/or material defects. The guarantee starts on the date 

of purchase, please keep your purchase receipt.

A. CARRIER

Carrier fi tment | 

Figure 1

The seat is available for attachment to the carrier.

You can choose the carrier attachment if the carrier meets the requirements laid down in the ISO 11243 

standard, with a minimum load capacity of 25 kg.

Carrier attachment | 

Figure 2a and 2b, 7 en 8

Attach the seat to the carrier by adjusting the clamping mechanism to the width of the carrier. To fi x the 

clamp, turn the adjuster clockwise. To increase the width, turn the adjuster anti-clockwise. Unlock the adjus-

ter by pulling the ring at the rear of the seat.

Ensure that the hooks are correctly positioned around the sides of the carrier. If necessary, use the inserts for 

proper clamping of the seat to the carrier.

Before placing the inserts, remove the anti-slip strips. Place the inserts and then the anti-slip strips back into 

the clamp. Make sure the hooks are securely fi tted to the sides of the carrier.

Both with and without the inserts you have to use the antislip strips. You click them into the carrier clamp 

or the inserts. Don’t forget, because it will improve the grip of the seat on the bike and also protect the 

luggage carrier against damage.

Check whether the seat is correctly mounted | 

Figure 9

Check that the centre of gravity of the seat is no more than 10 cm behind the rear axle of the bicycle. 

Place your child in the seat and check that there is suffi cient distance between the saddle and the front 

of the seat to allow your child to sit comfortably. To change the position of the seat, loosen the clamping 

mechanism and move the seat forward or backward along the carrier. Then tighten the clamping 

mechanism as tightly as possible.

Additional safety | 

Figure 10

The carrier attachment must be additionally secured by fi tting the securing strap around the frame. Open 

the buckle of the strap by pressing the three-point fastener (on the side and on the top). Fix the strap 

around the frame of the bicycle and close the buckle.

B. FRAME

Frame fi tment | 

Figure 3

To attach the seat to the frame of your bicycle, you need 2 components: the seat and the frame 

attachment. The attachment is suitable for round and oval seat tube Ø 22-40 mm.

Frame attachment | 

Figure 4 and 5

Mount the frame attachment on the seat tube. Tighten the nuts by hand. Place the bracket where the seat 

is attached to the frame attachment and secure it with the two nuts.

The bracket must be positioned horizontally above the rear wheel, the distance between the bracket and 

the rear wheel must be at least 10 cm. If that is not the case, move the attachment up or down, or change 

its angle by adjusting the movable inner ring. The movable inner ring allows you to adjust the position of 

the attachment to the angle of inclination of the frame so that the bracket moves horizontally above the 

rear wheel. Then tighten the nuts fi rmly with open-ended spanner 13 (torque 6.0Nm). Note: Tighten the nuts 

crosswise and evenly.

Place now the seat as described for carrier attachment. Always use the inserts ant place the antislip strip 

for proper clamping of the seat on the bracket. The attachment must be additionally secured by

fi tting the securing strap around the frame.

C. INSTRUCTIONS FOR USE

Adjusting the footrests | 

Figure 11

The footrests are easy to adjust without the use of tools. Adjust the footrest by rotating the clip upwards 

through 90 degrees then sliding it up or down into the preformed positions. When the footrest is at the 

correct height, push the clip down to lock it.

Using the safety belt | 

Figure 112, 13 and 14

To undo the safety belt: press the three black points simultaneously and slide the belt clasp upward. You 

can separate the two shoulder straps by sliding the black parts of the clasp apart.

Do up the safety belt by fi rst sliding the two black parts together and then sliding them into the clasp body. 

Tighten the belt until it is comfortably tight when your child is sitting straight in the seat. You can loosen the 

belt by tilting the clips of the belt upwards.

Accessory: Lock | 

Figure 15

To protect the seat being stolen, you can lock it to the carrier using a Qibbel lock that is sold separately as 

an accessory.

EN

For use

NL

Voor gebruik

DE

Zur Verwendung

FR

Pour utilisation

IT

Per l'uso

DK

Til brug

C.  INSTRUCTIONS

disassemble

A.   CARRIER

EN

Carrier attachment

NL

 Dragerbevestiging

DE

Gepäckträgerbefestigung

FR

Fixation pour porte-bagages

IT

 

Fissaggio al portabagagli

DK

  Fastgøring til bagagebærer

EN 

Frame attachment

NL

 Framebevestiging 

DE

 Rahmenbefestigung

FR

  Fixation pour cadre

IT

 

Fissaggio al telaio

DK

  Fastgøring til stel

B.   FRAME

11 - 17 cm

min. load 

capacity 25 kg

ø 10 - 22 mm

ø 22-40 mm

min   10 cm

13 / 6 Nm

6 / 6 Nm

13 / 6 Nm

assemble

max   10 cm

+

+

ø 12 mm

ø 10 - 14 mm

ø 15 - 22 mm

2b.

1.

2a.

6.

9.

4.

11.

13.

15.

7.

8.

10.

12.

14.

3.

5.

NEDERLANDS

PRODUCTBESCHRIJVING

Het zitje is geschikt voor kinderen van ongeveer 9 maanden tot 6 jaar, die maximaal 22 kg wegen. Gebruik 

het zitje pas als uw kind zelfstandig kan zitten tijdens de hele fi etstocht. Lees de montagehandleiding goed 

door voordat u het zitje gaat monteren. Heeft u vragen of twijfels, vraag het uw leverancier.

Twee jaar garantie

Wij geven twee jaar garantie op fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie gaat in op de datum van 

aankoop, bewaar daarvoor uw aankoopbewijs.

A. DRAGER

Eisen bagagedrager | 

Afbeelding 1

Het zitje is geschikt voor bevestiging op de bagagedrager. U kunt kiezen voor de bagagedragerbevestiging 

als de bagagedrager aan de eisen voldoet van de ISO 11243-norm, met een minimum draagvermogen 

van 25 kg. 

Bagagedragerbevestiging | 

Afbeelding 2a en 2b, 7 en 8

Bevestig het zitje op de bagagedrager door het klemmechanisme aan te passen aan de breedte van 

de bagagedrager. Om de klem vast te zetten, draait u de versteller met de klok mee. Om de breedte te 

vergroten, draait u de versteller tegen de klok in. Ontgrendel de versteller door de ring aan de achterzijde 

van het zitje uit te trekken. 

Zorg ervoor dat de haken goed om de zijkanten van de bagagedrager zijn geplaatst. Gebruik, indien van 

toepassing, de inzetstukken voor een goede klemming van het zitje op de drager. Voor het plaatsen van de 

inzetstukken moeten eerst de antislip strips uitgenomen worden. Plaats de inzetstukken en vervolgens de 

antislip strips terug in de klem. 

Zowel met als zonder de inzetstukken moeten de antislip strips gebruikt worden. Deze klik je in de 

bagagedragerklem of de inzetstukken. Vergeet dit niet want hiermee vergoot je de grip van het stoeltje op 

de fi ets en bescherm je ook de bagagedrager tegen beschadigen.

Controleer of het zitje goed is gemonteerd | 

Afbeelding 9

Controleer of het zwaartepunt van het zitje niet meer dan 10 cm achter de achteras van de fi ets ligt. 

Plaats uw kind in het zitje en controleer of er voldoende afstand is tussen het zadel en de voorkant van 

het zitje om uw kind comfortabel te laten zitten. Om de positie van het zitje te veranderen, maakt u het 

klemmechanisme los en beweegt u het zitje naar voren of naar achteren langs de drager. Draai vervolgens 

het klemmechanisme zo strak mogelijk vast. 

Extra veiligheid | 

Afbeelding 10

De bevestiging van de bagagedrager moet extra worden vastgezet door de veiligheidsriem rond het 

frame te bevestigen. Open de sluiting van de riem door de driepuntsbevestiging (aan de zijkant en aan de 

bovenkant) in te drukken. Bevestig de riem om het frame van de fi ets en maak de sluiting vast.

DEUTSCH

PRODUKTBESCHREIBUNG

Der Sitz ist für Kinder im Alter von ca. neun Monaten bis sechs Jahren mit maximal 22 kg Gewicht geeignet. 

Verwenden Sie den Sitz nur dann, wenn Ihr Kind während der gesamten Fahrzeit ohne Hilfe sitzen kann. 

Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Sitz montieren. Bei Fragen wenden Sie 

sich bitte an Ihren Fachhändler.

Zwei Jahre Garantie 

Auf Herstellungs- und/oder Materialfehler gewähren wir zwei Jahre Garantie. Die Garantie beginnt mit dem 

Kaufdatum. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.

A. GEPÄCKTRÄGERMONTAGE

Gepäckträger | 

Abbildung 1

Der Sitz ist zur Befestigung am Gepäckträger vorgesehen.

Sie können die Befestigung am Gepäckträger wählen, wenn der Träger die Anforderungen der DIN EN ISO 

11243 mit einer Mindesttragfähigkeit von 25 kg erfüllt.

Befestigung am Gepäckträger | 

Abbildung 2a und 2b, 7 und 8

Zum Befestigen des Sitzes am Gepäckträger stellen Sie zuerst den Klemmmechanismus auf die Breite des 

Gepäckträgers ein. Um die Klemme zu befestigen, drehen Sie den Einsteller im Uhrzeigersinn. Um die Breite 

zu vergrößern, drehen Sie den Einsteller gegen den Uhrzeigersinn. Entriegeln Sie den Einsteller, indem Sie 

den Ring an der Rückseite des Sitzes herausziehen.

Achten Sie darauf, dass die Haken richtig um die Seiten des Gepäckträgers positioniert sind. Verwenden 

Sie falls erforderlich die Einsätze, um den Sitz sicher am Gepäckträger zu befestigen. Für die Platzierung von 

den Einsätzen müssen zunächst die Antirutschstreifen entfernt werden. Legen Sie die Einsätze und dann die 

Antirutschstreifen wieder in die Klemme ein.

Sowohl mit als auch ohne die Einsätze müssen die Antirutschstreifen verwendet werden. Diese können in 

die Trägerklammer oder in die Einsätze eingeklickt werden. Vergessen Sie dies nicht, denn es den Halt des 

Sitzes auf dem Fahrrad erhöht und schützt auch den Gepäckträger vor Beschädigungen.

Überprüfen Sie, ob der Sitz richtig montiert ist. | 

Abbildung 9

Überprüfen Sie, dass der Schwerpunkt des Sitzes nicht mehr als 10 cm hinter der Hinterachse des Fahrrads 

liegt. Stellen Sie Ihr Kind auf den Sitz und überprüfen Sie, dass der Abstand zwischen dem Sattel und der 

Vorderseite des Sitzes ausreichend ist, damit Ihr Kind bequem sitzen kann. Um die Position des Sitzes zu 

ändern, lösen Sie den Klemmmechanismus und bewegen Sie den Sitz am Gepäckträger nach vorne oder 

hinten. Ziehen Sie dann den Klemmmechanismus so fest wie möglich an.

Zusätzliche Sicherheit | 

Abbildung 10

Die Befestigung am Gepäckträger muss zusätzlich gesichert werden, indem der Sicherungsgurt um den 

Rahmen gelegt wird. Öffnen Sie die Gurtschnalle, indem Sie auf den Dreipunktverschluss (seitlich und 

oben) drücken. Befestigen Sie den Gurt um den Rahmen des Fahrrads und schließen Sie die Schnalle.

B. FRAME

Eisen framebevestiging | 

Afbeelding 3

Om het zitje op het frame te bevestigen heeft u 2 onderdelen nodig: het zitje en de framebevestiging.

De bevestiging is geschikt voor ronde en ovale zadelbuis Ø 22–40 mm.

Frame bevestiging | 

Afbeelding 4 en 5

Monteer de bevestiging op de zadelbuis. Draai de moeren hand vast aan. Plaats de draagbeugel waar 

het zitje op wordt bevestigd in de framebevestiging en borg deze met de twee bouten.

De draagbeugel moet horizontaal boven het achterwiel komen en de afstand tussen de draagbeugel en 

het achterwiel moet minimaal 10 cm zijn. Als dat niet het geval is, verplaatst u de bevestiging naar boven 

of beneden. Met de beweegbare binnenring kunt u de stand van de bevestiging aanpassen aan de 

hellingshoek van het frame, zodat de beugel horizontaal boven het achterwiel komt. Draai vervolgens de 

moeren stevig aan met steeksleutel 13 (moment 6.0Nm). Let op: Draai de moeren kruiselings en gelijkmatig 

aan.

Plaats nu het zitje zoals beschreven bij bagagedragerbevestiging. Gebruik altijd de inzetstukken en plaats 

de antislip strips voor een goede grip van het zitje op de beugel. De bevestiging moet extra worden 

beveiligd door de bevestigingsband om het frame te bevestigen

C. GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Verstellen van de voetsteunen | 

Afbeelding 11

De voetsteunen zijn eenvoudig te verstellen zonder gebruik van gereedschap. Stel de voetsteun in door 

de clip 90 graden naar boven te draaien en vervolgens naar boven of beneden te schuiven in de 

voorgevormde posities. Wanneer de voetsteun op de juiste hoogte is, drukt u de clip naar beneden om 

hem te vergrendelen.

Gebruik van de veiligheidsgordel | 

Afbeelding 12, 13 en 14

Om de veiligheidsgordel los te maken: druk tegelijkertijd op de drie zwarte punten en schuif de 

gordelsluiting naar boven. U kunt de twee schoudergordels van elkaar scheiden door de zwarte delen van 

de sluiting uit elkaar te schuiven.

Doe de veiligheidsgordel omhoog door eerst de twee zwarte delen in elkaar te schuiven en ze vervolgens 

in de gordelhouder te klikken. Trek de gordel vast totdat deze comfortabel strak zit als uw kind rechtop in 

het zitje zit. U kunt uw kind meer ruimte geven door de clips van de gordel naar boven te kantelen.

Accessoire: Slot | 

Afbeelding 15

Om het zitje te beschermen tegen diefstal, kunt u het aan de drager vergrendelen met behulp van een 

Qibbel-slot dat apart als accessoire wordt verkocht.

B. RAHMENMONTAGE

Rahmen | 

Abbildung 3

Um den Sitz am Rahmen Ihres Fahrrads zu befestigen, benötigen Sie 2 Komponenten: den Sitz und die 

Rahmenbefestigung.

Die Befestigung ist für runde und ovale Sattelrohe mit einem Durchmesser von Ø 22-40 mm geeignet.

Rahmenbefestigung | 

Abbildung 4 und 5

Montieren Sie die Rahmenbefestigung am Sitzrohr. Ziehen Sie die Muttern von Hand an. Setzen Sie die 

Halterung auf und sichern Sie sie mit den beiden Muttern. Die Halterung muss horizontal über dem 

Hinterrad positioniert werden, der Abstand zwischen der Halterung und dem Hinterrad muss mindestens 

10 cm betragen. Wenn dies nicht der fall ist, verschieben Sie die Befestigung oder verändern Sie den 

Neigungswinkel mithilfe des beweglichen Innenrings. Mit dem beweglichen Innenring können Sie die 

Position der Klemme dem Neigungswinkel des Rahmens anpassen, um zu gewährleisten, das der Kindersitz 

horizontal über dem Hinterrad angebracht wird. Ziehen Sie die Muttern mit Gabelschlüssel 13 fest an 

(Anzugmoment 6,0 Nm). Ziehen Sie die Bolzen über Kreuz gleichmässig an.

Setzen Sie jetzt den Sitz wie bei der Gepäckträgerbefestigung beschrieben, auf die Rahmenhalterung.

Verwenden Sie immer die Einsätze und die Antirutschstreifen, damit der Sitz auf der Halterung richtig 

eingespannt ist.

Die Befestigung muss zusätzlich gesichert werden, indem der Sicherungsgurt um den Rahmen befestigt 

wird. Öffnen Sie die Gurtschnalle, indem Sie auf den Dreipunktverschluss (seitlich und oben) drücken. 

Befestigen Sie den Gurt um den Rahmen des Fahrrads und schließen Sie die Schnalle

C. GEBRAUCHSANLEITUNG

Einstellen der Fußstützen | 

Abbildung 11

Die Fußstützen sind ohne Werkzeug einfach zu verstellen. Stellen Sie die Fußstütze ein. Drehen Sie dazu den 

Clip 90 Grad nach oben und schieben Sie ihn dann nach oben oder unten in eine der vorgegebenen 

Positionen. Wenn die Fußstütze in der richtigen Höhe ist, drücken Sie den Clip nach unten, um sie zu 

verriegeln.

Anlegen des Sicherheitsgurtes | 

Abbildung 12, 13 und 14

Zum Lösen des Sicherheitsgurts: Drücken Sie gleichzeitig auf die drei schwarzen Punkte und schieben Sie 

die Gurtverschlüsse nach oben. Die beiden Schultergurte können Sie trennen, indem Sie die schwarzen 

Teile den Gurtverschluss auseinander ziehen.Legen Sie den Sicherheitsgurt an. Dazu schieben Sie zuerst 

die beiden schwarzen Teile zusammen und schieben sie dann in den Gurtverschluss. Ziehen Sie den Gurt 

so weit an, bis er bequem fest anliegt, wenn Ihr Kind gerade auf dem Sitz sitzt. Sie können den Gurt lösen, 

indem Sie die Clips des Gürtels nach oben neigen.

Zubehör: Schloss | 

Abbildung 15

Zum Diebstahlschutz können Sie den Sitz mit einem Qibbel-Schloss, das separat als Zubehör erhältlich ist, 

am Träger sichern.

Rear seat for carrier or frame fitment

Achterzitje met drager of framebevestiging

Rücksitz für Träger- oder Rahmenmontage

Siège arrière pour un montage de support ou châssis

Bagstol til transportør eller rammeindstilling

Sedile posteriore per montaggio su supporto

9 - 72 mnd

9 - 22 kg

14344 NEN - EN

English

Nederlands

Deutsch

Francais

Dansk

Italiano

for frame

13

no tools

for carrier

WARNING: INSTRUCTIONS FOR SAFE USE 

* Check whether the use of the Qibbel seat is legally permitted in the country where you want to use it.

* The seat is intended for children of approximately nine months to six years of age, who weigh at the 

maximum 22 kg.

* Regularly check that the weight of your child does not exceed the maximum allowable weight.

* The total weight of the cyclist, the child and the seat must not exceed the total maximum load of the 

bicycle. Check the information from the bicycle manufacturer.

* After installing the seat, check that it does not tilt forward, to prevent the child from slipping out of it. Make 

sure that the backrest leans somewhat backwards.

* If the seat is attached to the carrier, ensure that the front of it is always anchored with the safety belt to 

the frame of the bicycle (not to the carrier!).

* After installing the seat, take a test ride with your child. Check that all parts of the bike work as normal 

after the seat has been installed. Check that the bike rides well, that your child is correctly seated, that all 

components have been securely  installed and that the footrests are at the correct height.

* Always use the safety belt and the foot straps.

* When riding, check that no part of your child’s body or clothing gets near to rotating or moving parts of 

the bike, for instance a foot in the spokes or a fi nger near the brake mechanism. Regularly recheck this as 

the child gets older.

* If you use a sprung saddle, ensure that your child’s fi ngers cannot be pinched between the spring coils 

by installing guards around the springs. These guards are available from quality bicycle shops.

* Make sure that the child cannot come in contact with sharp objects, like a frayed cable.

* Always close the fi ve-point safety belt, also if there is no child in the seat. If there is no child in the seat, 

closing the belt avoids loose parts of it ending up in moving parts when cycling.

* Ensure that your child is dressed suffi ciently warmly and is protected from rain. During a bicycle ride, your 

child sits still and is therefore more susceptible to the cold.

* Preferably let your child wear a correctly fi tting safety helmet to increase his/her safety.

* If the seat is left in the sun a long time, it can become very hot. Therefore, check this before putting your 

child in the seat.

* Remove the seat when transporting your bike on a car bike carrier. Due to air turbulence, the seat or its 

attachment can become detached and possibly cause an accident.

WARNING

* Do not attach additional baggage to the child’s seat. If you want to carry baggage, use a carrier 

attached to the handlebars.

* Never change anything to the seat or the supplied attachment, otherwise you will infl uence safety when 

the seat is used and the guarantee will lapse.

* Take into account that the bike handles differently when you transport a child, in particular the balance, 

the steering and the braking.

* Never leave your child unattended in the seat if you park your bike somewhere.

* Do not use the seat if there are visible damage or defects present.

MAINTENANCE

* Regularly clean the seat using a soap solution. 

* Regularly check whether all of the fastenings, etc. are still tight.

* After an accident, the seat must always be replaced, also if there is no visible damage. Contact your 

supplier for more information.

* If a part of the seat is defect or damaged, contact your supplier for advice or repair.

WAARSCHUWING: INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK 

* Het zitje is bedoeld voor kinderen van ongeveer negen maanden tot zes jaar, die maximaal 22 kg wegen.

* Controleer regelmatig of het gewicht van uw kind het maximaal toegestane gewicht niet overschrijdt.

* Het totale gewicht van de fi etser, het kind en het zitje mag de totale maximale belasting van de fi ets niet 

overschrijden. Controleer de informatie van de fi etsfabrikant.

* Controleer na het installeren van het zitje of het niet naar voren kantelt, om te voorkomen dat het kind 

eruit glijdt. Zorg ervoor dat de rugleuning iets naar achteren leunt.

* Als het zitje aan de bagagedrager is bevestigd, zorg er dan voor dat de voorkant van het zitje altijd met 

de veiligheidsriem aan het frame van de fi ets is bevestigd (niet aan de bagagedrager!).

* Maak na het installeren van het zitje een proefrit met uw kind. Controleer of alle onderdelen van de fi ets 

normaal functioneren nadat het zitje is geïnstalleerd. Controleer of de fi ets goed rijdt, of uw kind goed zit, 

of alle onderdelen goed zijn bevestigd en of de voetsteunen op de juiste hoogte staan.

* Gebruik altijd de veiligheidsgordel en de voetriemen.

* Controleer tijdens het rijden of geen enkel deel van het lichaam of kleding van uw kind in de buurt komt 

van draaiende of bewegende delen van de fi ets, bijvoorbeeld een voet in de spaken of een vinger bij 

het remmechanisme. Controleer dit regelmatig opnieuw als het kind ouder wordt.

* Gebruikt u een zadel met veren, zorg dan dat het kind niet met de vingers tussen de veer geklemd kan 

raken door een afschermkapje om de veer te plaatsen. Dit kapje is verkrijgbaar bij de speciaalzaak.

* Zorg ervoor dat het kind niet in contact kan komen met scherpe voorwerpen, zoals een gerafelde kabel. 

* Sluit altijd de vijfpuntsgordel, ook als er geen kind in het zitje zit. Als er geen kind in het zitje zit, voorkomt 

het sluiten van de gordel dat losse delen ervan tijdens het fi etsen in bewegende delen terechtkomen.

* Zorg ervoor dat uw kind voldoende warm gekleed is en beschermd is tegen regen. Tijdens een fi etstocht 

zit uw kind stil en is dus gevoeliger voor kou.

* Laat uw kind bij voorkeur een goed passende veiligheidshelm dragen om zijn of haar veiligheid te 

vergroten.

* Als het zitje lang in de zon blijft liggen, kan het erg warm worden. Controleer dit daarom voordat u uw 

kind in het zitje plaatst.

* Verwijder het zitje als u uw fi ets op een autofi etsendrager vervoert. Door luchtturbulentie kan het zitje of de 

bevestiging ervan losraken en mogelijk een ongeval veroorzaken.

* Controleer of het gebruik van het Qibbel-zitje wettelijk is toegestaan in het land waar u het wilt gebruiken.

WAARSCHUWING

* Bevestig geen extra bagage aan het kinderzitje. Als u bagage wilt meenemen, gebruik dan een drager 

die aan het stuur is bevestigd.

* Verander zelf nooit iets aan het zitje en de meegeleverde bevestiging, anders beïnvloedt u de veiligheid 

bij gebruik en vervalt ook de garantie.

* Houd er rekening mee dat het fi etsgedrag verandert als u een kind vervoert, met name het evenwicht, 

het sturen en het remmen.

* Laat uw kind nooit zonder toezicht in het zitje zitten als u uw fi ets ergens parkeert.

* Gebruik het zitje niet als er zichtbare schade of defecten aanwezig zijn.

ONDERHOUD

* Reinig de zitting regelmatig met een zeepoplossing. 

* Controleer regelmatig of alle bevestigingen enz. nog goed vastzitten.

* Na een ongeval moet het zitje altijd vervangen worden, ook als er geen zichtbare schade is. Neem 

contact op met uw leverancier voor meer informatie.

* Als een deel van het zitje defect of beschadigd is, neem dan contact op met uw leverancier voor advies 

of reparatie.

WARNUNG: HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH

* Der Sitz ist für Kinder im Alter von ca. neun Monaten bis sechs Jahren mit maximal 22 kg Gewicht 

vorgesehen.

* Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gewicht Ihres Kindes das zulässige Höchstgewicht nicht überschreitet.

* Das Gesamtgewicht des Radfahrers, des Kindes und des Sitzes darf die maximale Gesamtlast des 

Fahrrads nicht überschreiten. Überprüfen Sie die Informationen des Fahrradherstellers.

* Überprüfen Sie nach dem Montieren des Sitzes, dass er nicht nach vorne kippt, damit das Kind nicht aus 

dem Sitz rutscht. Achten Sie darauf, dass die Rückenlehne etwas nach hinten geneigt ist.

* Wenn der Sitz am Träger befestigt ist: Achten Sie darauf, dass der Sitz an der Vorderseite immer mit dem 

Sicherheitsgurt am Rahmen des Fahrrads (nicht am Gepäckträger!) gesichert ist.

* Machen Sie, nachdem Sie den Sitz montiert haben, eine Probefahrt mit Ihrem Kind. Überprüfen Sie, ob alle 

Teile des Fahrrads nach dem Montieren des Sitzes wie gewohnt funktionieren. Überprüfen Sie, dass das 

Fahrrad gut fährt, Ihr Kind richtig sitzt, alle Komponenten sicher montiert sind und die Fußstützen in der 

richtigen Höhe sind.

* Legen Sie immer den Sicherheitsgurt und die Fußschlaufen an.

* Achten Sie beim Fahren darauf, dass sich kein Körperteil oder Kleidungsstück Ihres Kindes in der Nähe 

von rotierenden oder beweglichen Fahrradteilen befi ndet, z. B. ein Fuß in den Speichen oder ein Finger in 

der Nähe des Bremsmechanismus. Überprüfen Sie dies regelmäßig, wenn das Kind älter wird.

* Wenn Sie einen gefederten Sattel verwenden: Stellen Sie sicher, dass die Finger Ihres Kindes nicht 

zwischen den Federwindungen eingeklemmt werden können, indem Sie Schützer um die Federn herum 

montieren. Diese Schützer sind im gut sortierten Fahrrad-Fachhandel erhältlich.

* Achten Sie darauf, dass das Kind nicht mit scharfen Gegenständen (z.B. einem ausgefransten Kabel) in 

Berührung kommt.

* Schließen Sie immer den Fünfpunkt-Sicherheitsgurt, auch wenn kein Kind im Sitz ist. Wenn sich kein Kind 

im Sitz befi ndet, verhindert das Schließen des Gurtes, dass sich lose Teile des Gurtes beim Radfahren in 

beweglichen Teilen verfangen.

* Achten Sie darauf, dass Ihr Kind warm genug angezogen und vor Regen geschützt ist. Während einer 

Fahrradtour sitzt Ihr Kind still und ist deshalb anfälliger für Kälte.

* Lassen Sie Ihr Kind am besten einen gut sitzenden Schutzhelm tragen, um seine Sicherheit zu erhöhen.

* Wenn der Sitz lange in der Sonne steht, kann er sehr heiß werden. Überprüfen Sie dies deshalb, bevor Sie 

Ihr Kind auf den Sitz setzen.

* Überprüfen Sie, ob die Verwendung des Qibbel-Sitzes in dem Land, wo Sie ihn verwenden möchten, 

rechtlich zulässig ist.

* Nehmen Sie den Sitz ab, wenn Sie Ihr Fahrrad auf einem Fahrradträger transportieren. Durch 

Luftturbulenzen kann sich der Sitz oder seine Befestigung lösen und einen Unfall verursachen.

WARNUNG

* Befestigen Sie kein zusätzliches Gepäck am Kindersitz. Für die Beförderung von Gepäck verwenden Sie 

bitte einen am Lenkrad befestigten Gepäckträger.

* Ändern Sie niemals etwas am Sitz oder an der mitgelieferten Befestigung, da sonst die Sicherheit bei der 

Benutzung des Sitzes beeinträchtigt wird und die Garantie erlischt.

* Beachten Sie, dass sich das Fahrrad beim Transport eines Kindes anders verhält. Das gilt besonders für 

das Gleichgewicht, die Lenkung und das Bremsen.

* Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Sitz, wenn Sie Ihr Fahrrad abstellen.

* Verwenden Sie den Sitz nicht, wenn er sichtbare Schäden oder Mängel hat.

WARTUNG

* Reinigen Sie den Sitz regelmäßig mit etwas Seifenlauge.

* Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Befestigungsteile usw. noch fest sitzen.

* Nach einem Unfall muss der Sitz immer ausgetauscht werden, auch wenn er keine sichtbaren Schäden 

hat. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

* Falls ein Teil des Sitzes defekt oder beschädigt ist, wenden Sie sich bitte zur Beratung oder Reparatur an 

Ihren Fachhändler.

20200915 handleiding Air 400x450.indd   1

15-9-2020   13:29:29

Summary of Contents for Air

Page 1: ...z f r Tr ger oder Rahmenmontage Si ge arri re pour un montage de support ou ch ssis Bagstol til transport r eller rammeindstilling Sedile posteriore per montaggio su supporto 9 72 mnd 9 22 kg 14344 NE...

Page 2: ...saggio al portabagagli DK Fastg ring til bagageb rer EN Frame attachment NL Framebevestiging DE Rahmenbefestigung FR Fixation pour cadre IT Fissaggio al telaio DK Fastg ring til stel B FRAME 11 17 cm...

Page 3: ...EN Foruse NL Voorgebruik DE ZurVerwendung FR Pourutilisation IT Perl uso DK Tilbrug C INSTRUCTIONS disassemble assemble max 10 cm 9 11 13 15 7 8 10 12 14...

Page 4: ...positions When the footrest is at the correct height push the clip down to lock it Using the safety belt Figure 112 13 and 14 To undo the safety belt press the three black points simultaneously and sl...

Page 5: ...ndelen Gebruik van de veiligheidsgordel Afbeelding 12 13 en 14 Om de veiligheidsgordel los te maken druk tegelijkertijd op de drie zwarte punten en schuif de gordelsluiting naar boven U kunt de twee s...

Page 6: ...gebenen Positionen Wenn die Fu st tze in der richtigen H he ist dr cken Sie den Clip nach unten um sie zu verriegeln Anlegen des Sicherheitsgurtes Abbildung 12 13 und 14 Zum L sen des Sicherheitsgurts...

Page 7: ...e vers le bas pour la bloquer Utilisation de la ceinture de s curit Illustration 12 13 et 14 Pour d tacher la ceinture de s curit appuyez simultan ment sur les trois points noirs et faites glisser ver...

Page 8: ...ug af sikkerhedsselen Illustration 12 13 og 14 S dan l snes sikkerhedsselen Tryk samtidigt de tre sorte punkter ind og skyd selehuset opad Skulderselerne kan adskilles ved at skyde de sorte dele fra s...

Page 9: ...scivolare il fermaglio della cintura verso l alto Si possono separare le due cinture sulle spalle facendo scivolare separatamente le parti nere del fermaglio Chiudere la cintura di sicurezza facendo p...

Page 10: ...Widek B V Haven 1 2921 AA Krimpen a d IJssel The Netherlands www qibbel com tel 31 0 180 512555 e mail info qibbel com light weight 9 72 mnd 9 22 kg 14344 NEN EN...

Reviews: