0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225
www.pyronix.com
Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK
The following languages are available online via the QR code: Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Serbian, Swedish
KX18DC
Detector PIR cortina digital,18 m
KX18DC
Detetor PIR de cortina digital de 18 m
KX18DC
Kurtynowy czujnik cyfrowy 18 m PIR
KX18DC
Цифровой пассивный ИК-извещатель со шторкой и диапазоном 18 м
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Certificado Grado 2
Clase ambiental II
E S P A Ñ O L
(Leyenda del diagrama)
Especificaciones técnicas
Garantía y cumplimiento
Información de contacto
Este producto se vende con sujeción a nuestras condiciones de garantía estándar y está
garantizado frente a defectos de fábrica durante un periodo de cinco años. Para más información
sobre la garantía visite:
www.pyronix.com/warranty
La declaración de conformidad así como la documentación de cumplimiento adicional pueden
consultarse en:
www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Para productos eléctricos vendidos dentro del territorio de la Unión Europea. Una vez finalizada
la vida útil de los productos electrónicos, no pueden tirarse junto
con los residuos domésticos. Recicle allí donde disponga de
instalaciones para hacerlo. Consulte a las autoridades locales o a
su vendedor para obtener asesoramiento sobre el reciclaje en su
país. Está permitido el uso de este producto en viviendas,
comercios e industria ligera.
Sitio web www.pyronix.com
Modelo:
KX18DC
Color:
Blanco
Color del LED:
Azul (PIR)
Cubierta:
3 mm ABS, 0,4 mm HDPE en el área de las lentes
Método de detección:
Sensor piroeléctrico de elemento doble y bajo ruido
Sensibilidad del PIR:
Automática (predeterminada), Alta
Compensación de temperatura:
Digital
Campo de detección:
18 m o 30 m (depende de las lentes)
Velocidad de detección:
0,3 - 3,0 m/s
Voltaje operativo:
9 - 16 VCC 13,8 VCC típico
Consumo de corriente:
13 mA a 12 V (Mín), 16 mA a 12 V (Máx)
Salida de relé:
50 mA 60 VCC, 42 VCA (RMS)
Resistencia de contacto:
< 10 ohms
Altura de montaje:
1,8 - 2,4 m
Interruptor de seguridad:
12 V 50 mA
Temperatura:
-40 °C a 80 °C (almacenamiento) -10 °C a 40 °C (certificada) -30 °C a 70 °C (nominal)
Accesorios:
Soportes para pared y techo
Emisiones:
EN55022 Clase B
Inmunidad:
EN50130-4
1
2
33
Placa de circuito impreso (PCB, por sus siglas en inglés)
Cabezales de resistencia de la
alarma
Terminales
Desmontaje del KX/Cambio de lentes
Introducción de los cables/montaje
Ajustes de sensibilidad:
Sensibilidad automática (predeterminada)
Sensibilidad alta
34
Opciones de montaje del soporte
Lentes volumétricas, 18 m Lentes volumétricas, 30 m
Dimensiones y peso
Cabezales de resistencia de fin de línea (EOL, por sus siglas en inglés):
El modelo
KX18DC tiene 2 líneas de cabezales (como se muestra en la imagen). Se utilizan para
seleccionar la resistencia de Final de Línea de las aplicaciones de cableado EOL (final de línea).
NOTA: Si no usa un cableado final de línea, ponga los cabezales en modo
OFF (DESACTIVADOS).
Encendido:
La primera vez que se active/encienda el detector, realizará unas
pruebas (se indicarán por medio de un LED azul parpadeante). Cuando el LED
se apague, el detector estará listo para usar.
35
3
3
3
3
A
B
C
D
E
36
A
B
3737
Habilitar el LED remoto:
El KX18DC tiene un terminal señalizado con la palabra «LED» que
se puede usar para activar el LED solamente en la prueba de movimiento, en el panel de
control de la alarma. Esta función se utiliza cuando el LED se desactiva por medio del enlace
de ENCENDIDO/DESACTIVADO del LED. Para activar esta función, el terminal LED tiene que
estar conectado a una salida en el panel de control. Cuando el sistema esté efectuando una
prueba de control de presencia, la salida tiene que estar a 0v. La salida de los paneles Pyronix
estaría programada como «habilitar LED remoto»
3738
9
N/C
- Cableado normalmente cerrado
(SOLAMENTE A MODO DE EJEMPLO,
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL)
Cableado único Final de Línea
(SOLAMENTE A MODO DE EJEMPLO, CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL)
Cableado DEOL
(SOLAMENTE A MODO DE EJEMPLO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
DEL PANEL DE CONTROL)
2 X doble detector de Final de Línea a una entrada
(SOLAMENTE A MODO DE
EJEMPLO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL)
Ejemplo de duplicación de zona
A
B
C
D
E
F
G
Cabezales de la resistencia de
seguridad
Resorte de seguridad
Alarma LED (puente ON/OFF
(activada/desactivada)
Sensibilidad (consultar la sección 6)
Sensor Pyro (NO TOCAR)
Consejos de instalación:
No obstaculice el campo de visión del detector parcial o
completamente con grandes objetos como, por ejemplo, muebles.
Cómo evitar falsas alarmas:
La primera vez que se active/encienda el detector, realizará
unas pruebas de autoverificación (se indicarán por medio de una luz LED azul
parpadeante). Cuando se apague, el detector estará listo para usar.
1:
Evite que al detector le de la luz del sol directamente.
2:
No deje que a sus mascotas sueltas mientras que la alarma está conectada.
3:
No coloque el detector cerca de calentadores o radiadores.
4:
No coloque el detector cerca de ventanas abiertas o rendijas de ventilación.
5:
Coloque el detector sobre una superficie estable.
6:
No extienda el cable en paralelo al cableado de red.
10
11
3
13
3
14
3
15
3
16
12
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Grau de segurança 2
Classe ambiental II
P O R T U G U Ê S
(Referências de diagramas)
Especificações técnicas
Garantia e conformidade
Informações de contacto
Este produto é vendido de acordo com as condições da garantia padrão e está abrangido por
uma garantia contra defeitos de fabrico por um período de cinco anos. Para obter informações
adicionais sobre a garantia, visite:
www.pyronix.com/warranty
Pode consultar a declaração de conformidade e documentação de conformidade adicional em:
www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
No caso de produtos elétricos vendidos na Comunidade Europeia. No final da vida útil dos
produtos elétricos, não os deite fora juntamente com o lixo
doméstico. Recicle-os, entregando-os nos pontos de recolha de
equipamentos elétricos existentes. Consulte a sua autoridade
local ou revendedor para obter informações sobre a reciclagem
no seu país. Este produto está aprovado para utilização em
ambientes residenciais, comerciais e de indústria ligeira.
Website: www.pyronix.com
Modelo:
KX18DC
Cor:
branco
Cor do LED:
azul (PIR)
Cobertura:
ABS de 3 mm, PEAD de 0,4 mm na área da lente
Método de deteção:
sensor piroelétrico de dois elementos de baixo ruído
Sensibilidade do PIR:
automática (predefinição), alta
Compensação de temperatura:
digital
Raio de deteção:
18 m ou 30 m (depende da lente)
Velocidade de deteção:
0,3 - 3,0 m/s
Tensão de operação:
9 - 16 V CC 13,8 V CC normal
Consumo de corrente:
13 mA a 12 V (mín.), 16 mA a 12 V (máx.)
Saída do relé:
50 mA 60 V CC, 42 V CA (RMS)
Resistência de contacto:
< 10 ohms
Altura de montagem:
1,8 - 2,4 m
Interruptor de tamper:
12 V 50 mA
Temperatura:
-40 °C a 80 °C (armazenamento) -10 °C a 40 °C (certificada) -30 °C a 70 °C (nominal)
Acessórios:
suportes de parede e teto
Emissões:
EN55022 Classe B
Imunidade:
EN501304
1
2
33
A placa de circuito impresso
Coletores de resistência do alarme
Terminais
Desmontagem do KX/Substituição da lente
Montagem/entrada do cabo
Definições de sensibilidade
Sensibilidade automática (predefinição)
Alta sensibilidade
34
Opções de montagem do suporte
A lente de cortina de 18 m A lente de cortina de 30m
Dimensões e peso
Coletores de resistência de fim de linha (EOL):
o KX18DC tem dois conjuntos de pinos
de coletor (tal como ilustrado). Estes coletores são utilizados para selecionar a resistência de
fim de linha para aplicações de cablagem EOL.
NOTA: se não for utilizada cablagem EOL, mantenha os coletores desligados.
Ligação:
quando o detetor é ligado pela primeira vez, passa por uma rotina de
autoteste (indicada pelo LED azul intermitente). Quando o LED apagar, o detetor
está pronto para ser utilizado.
35
3
3
3
3
A
B
C
D
E
6
A
B
3737
Remote LED enable (Ativação remota de LED):
o KX18DC possui um terminal com a
identificação “LED”, que pode ser utilizado para ativar o LED apenas no teste de passagem,
num painel de controlo de alarme. esta função é utilizada quando o LED é desativado através
da ligação LIGAR/DESLIGAR LED. Para ativar esta função, o terminal de LED tem de estar
ligado a uma saída do painel de controlo. Quando o sistema está no modo de teste de
passagem, a saída deve estar a 0 V. A saída seria normalmente programada como “Remote
LED enable” (Ativação remota de LED)
3738
9
N/F
- Cablagem normalmente fechada
(APENAS EXEMPLO, VER AS INSTRUÇÕES DO
PAINEL DE CONTROLO)
Cablagem de fim de linha simples
(APENAS EXEMPLO, VER AS INSTRUÇÕES DO
PAINEL DE CONTROLO)
Cablagem de fim de linha duplo (DEOL)
(APENAS EXEMPLO, VER AS INSTRUÇÕES DO
PAINEL DE CONTROLO)
Dois detetores de fim de linha duplo para uma entrada
(VER AS INSTRUÇÕES DO
PAINEL DE CONTROLO)
Exemplo de duplicação de zonas
A
B
C
D
E
F
G
Coletores de resistência de tamper
Mola de tamper
LED do alarme (conector
LIGADO/DESLIGADO)
Sensibilidade (ver secção 6)
Sensor piroelétrico (NÃO TOCAR)
Sugestões de instalação:
não escureça parcial ou totalmente o campo de visão do
detetor com objetos de grande dimensão, tais como móveis.
Evitar falsos alarmes:
quando o detetor é ligado pela primeira vez, passa por uma rotina
de autoteste, indicada pelos LEDs intermitentes. Quando apagarem, o detetor está pronto
para ser utilizado.
1:
Evite colocar o detetor sob a luz solar direta.
2:
Não deixe animais domésticos e outros animais movimentarem-se livremente enquanto
o sistema de alarme estiver ativado.
3:
Não instale o detetor perto de aquecedores ou radiadores.
4:
Não instale o detetor perto de janelas abertas ou entradas/saídas de ventilação.
5:
Instale o detetor numa superfície estável.
6:
Não coloque o cabo em paralelo aos cabos de eletricidade.
10
11
3
13
3
14
15
16
12
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Класс безопасности (SG) 2
Класс окружающей среды (EC) II
Р У С С К И Й
(пояснения к схемам)
Технические характеристики
Гарантия и соответствие
Контактная информация
Данное изделие продается при условии соблюдения наших условий стандартной гарантии.
На него распространяется гарантия от дефектов изготовления в течение пяти лет.
Дополнительная информация о гарантии:
www.pyronix.com/warranty
С декларацией о соответствии и другими документами о соответствии можно ознакомиться
по адресу:
www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Для электротехнических изделий, продаваемых на территории Европейского сообщества.
По окончании срока службы не выбрасывайте электротехнические изделия с бытовым
мусором. Отправляйте их на переработку.
Информацию о переработке в вашей стране можно
получить в местных органах власти или у розничного
продавца. Данное изделие предназначено для
использования в жилых и коммерческих помещениях, а
также на объектах легкой промышленности.
Веб-сайт: www.pyronix.com
Модель:
KX18DC
Цвет:
белый
Цвет индикатора:
синий (пассивный ИК-датчик)
Корпус:
3 мм пластика на основе акрилонитрила, бутадиена и стирола, 0,4 мм
полиэтилена высокой плотности в области объектива
Способ обнаружения:
малошумящий двухэлементный пироэлектрический датчик
Чувствительность пассивного ИК-датчика:
авто (по умолчанию), высокая
Температурная компенсация:
цифровая
Диапазон обнаружения:
18 м или 30 м (зависит от объектива)
Скорость обнаружения:
0,3–3,0 м/с
Рабочее напряжение:
9–16 В пост. тока, 13,8 В
пост. тока типичное
Ток потребления:
13 мА при 12 В (мин.), 16 мА при 12 В (макс.)
Релейный выход:
50 мА, 60 В пост. тока, 42 В перем. тока (ср. квадр.)
Сопротивление контактов:
< 10 Ом
Монтажная высота:
1,8–2,4 м
Переключатель противовзломной защиты:
12 В, 50 мА
Температура:
от –40 до
80 °C (хранение), от –10 до 40 °C (сертифицированная), от –30 до 70 °C (номинальная)
Дополнительные принадлежности:
кронштейны для установки на стену и потолок
Выбросы:
EN55022 класс B
Невосприимчивость:
EN501304
1
2
33
Печатная плата
Головки резисторов
сигнализации
Разъемы
Разборка устройства KX/замена объективов
Кабельные вводы/монтаж
Параметры
чувствительности
Автоматическая
чувствительность
(по умолчанию)
Высокая
чувствительность
34
Варианты установки кронштейнов
Объектив со шторкой и
диапазоном 18 м
Размеры и масса
Объектив со шторкой и
диапазоном 30 м
Головки концевых резисторов:
KX18DC имеет 2 набора контактов головок
(показано на схеме). Эти головки используются для выбора концевого сопротивления
для концевой проводки.
Примечание. Если концевая проводка не используется, оставьте эти
головки отключенными.
Включение питания:
при первом включении питания извещатель приходит
процедуру самотестирования (на что указывает мигающий сигнал синего
индикатора). Когда этот индикатор перестает мигать, извещатель готов к
использованию.
35
3
3
3
3
A
B
C
D
E
36
A
B
3737
Удаленное включение индикатора:
KX18DC имеет разъем с маркировкой LED
(индикатор), который можно использовать для подключения светодиодной индикации
на панели управления сигнализацией только в режиме тестирования методом обхода.
используется, когда индикатор отключен посредством канала LED ON/OFF (вкл./откл.
индикатора). Чтобы включить эту функцию, разъем индикатора необходимо
подключить к выходу на панели управления. Когда система находится в режиме
тестирования методом обхода, на данный выход должно подаваться напряжение 0 В.
Данный выход обычно программируется как «Удаленное включение индикатора».
3738
9
Н/З
— нормально замкнутая проводка
(ТОЛЬКО ПРИМЕР, СМ. ИНСТРУКЦИИ
ДЛЯ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ)
Одиночная концевая проводка
(ТОЛЬКО ПРИМЕР, СМ. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ)
Проводка DEOL
(ТОЛЬКО ПРИМЕР, СМ. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ)
2 двойных концевых извещателя к одному входу
(СМ. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ)
Пример удвоения зоны
A
B
C
D
E
F
G
Головки резисторов
противовзломной защиты
Пружина противовзломной защиты
Индикатор сигнализации
(перемычка ВКЛ./ВЫКЛ.)
Чувствительность (см. раздел 6)
Пироэлектрический датчик (НЕ КАСАТЬСЯ)
Советы по установке:
не закрывайте поле зрения извещателя (даже частично),
крупными предметами, например мебелью.
Как избежать ложных сигналов тревоги:
при первом включении питания
извещатель приходит процедуру самотестирования, на что указывает мигающие
сигналы индикаторов. Если индикаторы погасли, извещатель готов к использованию.
1:
Не устанавливайте извещатель под прямыми солнечными лучами.
2:
Не позволяйте домашним животным свободно бродить при включенной охранной
сигнализации.
3:
Не устанавливайте извещатель рядом с нагревательными приборами и
радиаторами.
4:
Не устанавливайте извещатель рядом с открытыми окнами или вентиляционными
отверстиями.
5:
Устанавливайте извещатель на устойчивой поверхности.
6:
Не прокладывайте кабель параллельно проводам питающей сети.
10
11
3
13
3
14
3
15
3
16
12
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Stopień bezpieczeństwa (SG) 2
Klasa środowiskowa (EC) II
P O L S K I
(Odniesienia do schematu)
Specyfikacja techniczna
Gwarancja i zgodność
Informacje kontaktowe
Ten wyrób jest sprzedawany zgodnie z naszymi standardowymi warunkami gwarancji i jest
objęty gwarancją dotyczącą wad produkcyjnych przez okres pięciu lat. Dodatkowe informacje
odnośnie do gwarancji można uzyskać na stronie:
www.pyronix.com/warranty
Deklaracja zgodności oraz dodatkowa dokumentacja zgodności są dostępne na stronie:
www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Dla wyrobów elektrycznych sprzedawanych na terytorium Wspólnoty Europejskiej. Po zakończeniu
okresu eksploatacji wyrobów elektrycznych nie wolno ich usuwać razem z odpadami domowymi. W
miarę możliwości należy je przekazać do recyklingu. Możliwości recyklingu dostępne w Państwa kraju
można sprawdzić w lokalnym urzędzie lub u dystrybutora. Ten wyrób został zatwierdzony do użytku
w środowisku mieszkalnym, handlowym oraz w przemyśle lekkim.
Witryna internetowa: www.pyronix.com
Model:
KX18DC
Kolor:
Biały
Kolor LED:
Niebieski (PIR)
Obudowa:
3 mm ABS, 0,4 mm HDPE
w obszarze soczewki
Sposób detekcji:
Niskoszumowy dwuelementowy czujnik piroelektryczny
Czułość PIR:
Auto (domyślnie), Wysoka
Kompensacja temperatury:
Cyfrowa
Zasięg wykrywania:
18 m lub 30 m (w zależności od soczewki)
Prędkość detekcji:
0,3 - 3,0 m/s
Napięcie robocze:
9 - 16 V DC, typowo 13,8 V DC
Pobór prądu:
13 mA przy 12 V (min.), 16 mA przy 12 V (maks.)
Wyjście przekaźnika:
50 mA 60 V DC, 42 VAC (wart. skuteczna)
Rezystancja styku:
< 10 omów
Wysokość montażu:
1,8 - 2,4 m
Wskaźnik manipulacji:
12 V 50 mA
Temperatura:
-40°C do 80°C
(przechowywanie) -10°C do 40°C (certyfikowany) -30°C do 70°C (nominalnie)
Akcesoria:
Wsporniki ścienne i sufitowe
Emisje:
EN55022 klasa B
Odporność:
EN501304
1
2
33
Płytka obwodów drukowanych (POD)
Listwy złącza rezystora alarmu
Zaciski
Demontaż KX /wymiana soczewki
Wejście kabla / montaż
Ustawienia czułości:
Czułość automatyczna (domyślnie) Wysoka czułość
34
Opcje montażu wspornika
Soczewka kurtyny 18 m Soczewka kurtyny 30 m
Wymiary i masa
Listwy złącza rezystora na końcu linii:
KX18DC ma 2 zestawy listew złącza szpilkowego
(jak pokazano). Te listwy złącza są wykorzystywane do ustawiania rezystancji na końcu linii
dla zastosowań okablowania końca linii.
UWAGA: Jeżeli okablowanie końca linii nie jest używane, pozostawić
listwy złącza wyłączone.
Włączanie:
Po pierwszym włączeniu czujnika przeprowadzi on procedurę
autodiagnostyczną (sygnalizowaną migającą niebieską diodą LED). Po zgaśnięciu
LED czujnik jest gotowy do użycia.
35
3
3
3
3
A
B
C
D
E
36
A
B
3737
Zdalne włączanie LED:
KX18DC ma zacisk oznaczony 'LED', który można wykorzystać tylko
do włączania LED w teście przechodzenia - na panelu sterowania alarmem. Jest ono
używane, gdy LED jest wyłączana przez złącze LED WŁ./WYŁ. Aby włączyć tę funkcję, zacisk
LED musi zostać połączony z wyjściem na panelu sterującym. Gdy system jest w trybie
testowym przechodzenia, wyjście powinno być w stanie 0 V. Wyjście zazwyczaj zostanie
zaprogramowane jako 'Zdalne włączanie LED'.
3738
9
N/Z - normalnie zamknięte okablowanie
(TYLKO PRZYKŁAD, PATRZ INSTRUKCJE
NA PANELU STEROWANIA)
Pojedyncze okablowanie końca linii
(TYLKO PRZYKŁAD, PATRZ INSTRUKCJE NA
PANELU STEROWANIA)
Okablowanie DEOL
(TYLKO PRZYKŁAD, PATRZ INSTRUKCJE NA PANELU STEROWANIA)
2x podwójne czujniki końca linii do jednego wejścia
(SEE CONTROL PANEL
INSTRUCTIONS)
Przykład dublowania strefy
A
B
C
D
E
F
G
Listwy złącza rezystora manipulacji
Sprężyna manipulacji
LED alarmu (zworka WŁ./WYŁ.)
Czułość (Patrz rozdział 6)
Czujnik piro (NIE DOTYKAĆ)
Wskazówki dotyczące instalacji:
Nie zasłaniać częściowo ani całkowicie pola widzenia
czujnika dużymi obiektami, takimi jak meble.
Unikanie fałszywych alarmów:
Po pierwszym włączeniu czujnika przeprowadzi on
procedurę autodiagnostyczną (sygnalizowaną migającymi diodami LED). Po zgaśnięciu
diod czujnik jest gotowy do użycia.
1:
Unikać umieszczania czujnika w miejscu bezpośrednio oświetlanym przez słońce.
2:
Nie dopuszczać, aby po uzbrojeniu alarmu w obrębie jego działania przemieszczały się
swobodnie zwierzęta domowe i inne.
3:
Nie montować czujnika w pobliżu źródeł ciepła lub grzejników.
4:
Nie montować czujnika w pobliżu otwartych okien lub wywietrzników.
5:
Czujnik zamontować na stabilnej powierzchni.
6:
Nie prowadzić kabli równolegle do kabli zasilających.
10
11
3
13
3
14
3
15
3
16
12