Pumpex KG 30 Manual Download Page 15

15

P

Medidas de segurança
Para reduzir riscos de acidente ao executar trabalhos de assistência
técnica e ide instalação, proceda com os maiores cuidados e pense na
possibilidade de ocorrência de acidentes eléctricos.

Instalação da bomba
Disponha os cabos de modo a não ficarem dobrados em ângulo ou
comprimidos.

ATENÇÃO!
A dimensão dos equipamentos elevatórios deverá estar de
acordo com o peso da bomba, ver ”Descrição de produto”.

Ligue o cabo. Ver também ”Conexões eléctricas”.
Ligue o condutor de pressão. A dimensão de tubos, canos e válvulas deve
estar de acordo com a pressão máxima da bomba. Ver ”Descrição de
produto”.
Coloque a bomba numa base firme, que a impeça de tombar ou de se
enterrar. A bomba pode igualmente ficar suspensa pela pega, a pequena
distância do fundo.
Em operação contínua pelo menos metade do motor deve estar submersa.
Se o nível de água for baixo, ao ser instalada, a bomba deverá portanto ficar
deitada. Ver as gravuras. Para informações mais pormenorizadas entre em
contacto com a Pumpex.

Instalação

Conexões eléctricas

Verifique se as indicações constantes da placa de dados do motor
coincidem com a voltagem da rede eléctrica, frequência, equipamento de
arranque e forma de arranque.
A rede deve ser protegida com fusíveis lentos.
O motor deve ser montado com uma protecção externa, onde poderão ser
ligados os bimetálicos. Os motores monofásicos devem ser ligados a um
condensador externo.

NOTE BEM! Bombas de 230 volts podem ser utilizadas para a uma área de
tensão de 220-240 volts. Bombas de 400 volts podem ser utilizadas para a
uma área de tensão de 380-415 volts.
Conexão da parte fixa e condutores do motor.
A conexão da parte fixa do motor e do condutor do motor deve ser feita de
acordo com o esquema da pág. 27.
Para que as conexões sejam correctamente executadas é necessário
conhecer o número de condutores, o equipamente de controlo
eventualmente existente e a forma de arranque (ver placa de dados)
Substituição do cabo.
Ao mudar o cabo e a fim evitar fugas, verifique:

se a manga de borracha e a anilha da entrada do cabo são as

adequadas. Ver a lista de sobresselentes.

A bomba deverá estar conectada a uma tomada ou equipamento de
arranque montados a um nível inatingível por inundações de água.
A instalação eléctrica deverá ser executada com a supervisão de um
técnico de instalações eléctricas devidamente habilitado.

ATENÇÃO!
A instalação eléctrica deve ser feita de acordo com os
regulamentos de segurança nacionais e locais em vigor.

se o revestimento exterior do cabo não está deteriorado. Ao montar um

cabo que já tenha sido utilizado na bomba, a manga de borracha deverá
ser sempre mudada e deve cortar-se um segmento do cabo, de modo a
que a manga não volte a vedar o cabo no mesmo ponto.

ATENÇÃO!
Todo o equipamento eléctrico deve ser ligado à terra. Tanto
no que respeita à bomba, como qualquer equipamento de
controlo eventualmente existente.

NOTE BEM!
Por razões de segurança, o condutor de ligação da bomba à terra
deverá ser sempre mais longo que os condutores fásicos.
Se o cabo do motor se soltar, a ligação à terra deverá ser a última a
desprender-se das conexões. Isto diz respeito a ambas as
extremidades do cabo.

Operação

Antes de pôr em funcionamento:
Verifique a direcção da rotação. Ao arrancar a bomba dá um sacão no
sentido contrário aos ponteiros do relógio, obervada de cima.

ATENÇÃO!
Se a protecção do motor integrada se soltar a bomba pára,
arrancando de novo, automaticamente, depois de
arrefecer.

ATENÇÃO!
A mudança de rotação, em ficha de contacto que não tenha
dispositivo de transposição de fase, só deve ser executada
por pessoa habilitada.

Se a direcção de rotação estiver errada, transpoem-se duas fases, ver
”Conexões eléctricas”.

ATENÇÃO!
O sacão de arranque pode ser violento. Não segure na pega
da bomba ao controlar  a direcção da rotação. Assegure-se
de que a bomba está bem assente e não pode rodar.

ATENÇÃO!
Não introduzir a mão, nem nenhum objecto, no orifício de

entrada situado no lado inferior da bomba, quando estiver
conectada à rede eléctrica.  Antes de inspeccionar o

revestimento exterior da bomba assegure-se de que está desligada
da rede eléctrica e de que nela não pode existir tensão.

Manutenção

ATENÇÃO!
Antes de iniciar qualquer trabalho verifique se a bomba se
encontra desligada da rede eléctrica e nela não existe
tensão.

Inspecções regulares e manutenção preventiva garantem um
funcionamento mais seguro. A bomba deve ser inspeccionada de seis em
seis meses, ou com mais frequência se funcionar em condições que exijam
esforço escessivo.

ATENÇÃO!
Ao executar serviços de assistência técnica a bomba deverá
estar convenientemente limpa, sendo também importante
observar cuidados de higiene pessoal.
Siga as indicações locais de protecção em vigor.

Para revisão geral da bomba entre em contacto com uma oficina
devidamente autorizada pela Pumpex, ou um revendedor Pumpex.

Inspecção

Partes da bomba

Inspecção

Reparação de danos

Cabos

Verifique se o revestimento não está deteriorado. Assegure-se de que

Mude o cabo

os cabos não estão dobrados em ângulo, nem comprimidos.

Corrija

Partes visíveis

Verifique se todas as peças estão intactas e se

Mude as peças gastas.

os parafusos e porcas estão apertados

Aperte os parafusos e porcas desapertados.

Hélice

Verifique se as peças não estão gastas de modo a

Substitua a hélice.

prejudicarem o nível de prestação.

Selagem do eixo

Verifique se o óleo está limpo e não misturado com água.

Se houver alguma pequena fuga mude o óleo.
Se houver fuga maior substitua a peça vedante.

Tubos, canos

Verifique se o equipamento não tem fugas ou não

Faça os ajustamentos necessários, ou mude o equipamento

e válvulas

está deteriorado.

deteriorado.

O fabricante reserva-se o direito de modificar os modelos e especificações.

Summary of Contents for KG 30

Page 1: ...ise en service et utilisation 8 Instruzioni per l avviamento e l uso 10 Instrucciones de puesta en marcha y operación 12 Instruções de arranque e operação 14 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 16 Ïäçãßåò åêêßíçóçò êáé ëåéôïõñãßáò 18 Start og driftsveiledning 20 Start og driftinstruktion 22 Käynnistys ja käyttöohje 24 350184AC ...

Page 2: ...8 Inkoppling av stator och motorledare 38 Användningsområde Dataskylt exempel VARNING Pumpen får ej köras om den är delvis demonterad Pumparna uppfyller EU s maskindirektiv se dataskylten Tillverkaren garanterar att fabriksny pump inte avger luftburet buller över 70 db A vid normal drift helt eller delvis dränkt FARA KG pumparna har ett skärsystem i inloppet som inte kan täckas över eftersom detta...

Page 3: ...ING En hand eller ett föremål får aldrig stickas in i inloppshålet på pumphusets undersida när pumpen är inkopplad till el nätet Före inspektion av pumphuset kontrollera att pumpen är bortkopplad från el nätet och inte kan bli spänningsfö rande S Anslut kabeln Se vidare Elektrisk inkoppling Anslut tryckledningen Slangar rör och ventiler måste dimensioneras efter pumpens tryckhöjd Se Produktbeskriv...

Page 4: ...pplications CAUTION The pump must not be run if it has been partially dismantled The pumps conform to the EU machine directive See rating plate The manufacturer guarantees that a new pump will not emit airborne noise in excess of 70 dB A during normal operation when either fully or partially submerged DANGER KG range has a cutting system at the inlet to the hydraulics which cannot be covered as it...

Page 5: ...er bush and washers in the cable entry are suitable for the cable See the list of spare parts that the cable sheath is not damaged When fitting a cable which has earlier been used in the pump always fit a new rubber bush and cut away a piece of the cable so that it will end up in a new place on the cable Before starting Check the direction of rotation of the pump At the instant of starting the pum...

Page 6: ...tbeschreibung Die Pumpe kann vertikal oder horizontal transportiert und gelagert werden Es ist darauf zu achten daß sie gut gesichert ist und nicht wegrollen kann Handhabung Wenn die Pumpe längere Zeit gelagert wird ist sie vor Verschmutzung und Wärme zu schützen ACHTUNG Die Pumpe darf nur am Hebegriff angehoben werden niemals am Motorkabel oder am Schlauch WICHTIG Das Kabelende muß stets geschütz...

Page 7: ...sein als die Phasenleiter Wenn das Motorkabel aus Versehen abgerissen wird sollte der Schutzleiter das Kabel sein das sich zuletzt von seinem Anschluß löst Dies gilt für beide Kabelenden Service und Wartung Vor der Inbetriebnahme Die Drerichtung der Pumpe kontrollieren Wenn die Pumpe anläuft übt sie einen Ruck entgegen dem Uhrzeigersinn aus von oben gesehen Bei falscher Drehrichtung sind zwei Phas...

Page 8: ...une longueur de 10 mètres Si le câble est plus long il convient de tenir compte de la chute de tension correspondante Caractéristiques techniques Voir tableau page 26 Les légendes du tableau ont les significations suivantes P2 Puissancenominale Poids P1 Puissanceabsorbée Qmax Débit maxi Régime Hmax Hauteurderefoulementmaxi I Intensiténominale Câbled alimentation Ces instructions de mise en service...

Page 9: ...t du câble d alimentation Le branchement des conducteurs du stator et du câble d alimentation est à effectuer selon les schémas de la page 27 Pour que le branchement soit correct il est indispensable de connaître le nombre de conducteurs ainsi que de savoir si l installation comporte ou non un équipement de démarrage et quel est le mode de démarrage voir plaque signalétique Les différentes possibi...

Page 10: ...tore Motore monofase a corrente alternata oppure motore asincrono trifase cortocircuitato per 50 o 60 Hz Protezione IP 68 Interuttore de livello Alcune pompe posso no essere con interruttore di livello a gallegiante per il funzionamento automatico Salvamotore Possono essere presenti sensori di temperatura nello statore Cavo elettrico 10 m H07RN F o equivalente In caso di cavo più lungo considerare...

Page 11: ...nti OSSERVARE Per motivi di sicurezza il filo di terra nella pompa deve essere più lungo degli altri fili Qualora il cavo venisse staccato il filo di messa a terra deve essere l ultimo a staccarsi dalla sua con nessione Questo vale per entrambe le estremità del cavo N B La pompa per 230 V può essere usata con una tensione tra 220 e 240 volt La pompa per 400 V può essere usata con una tensione tra ...

Page 12: ...tura de elevación I Amperaje nominal Cable eléctrico Campo de aplicaciones Las bombas cumplen con las directivas para máquinas de la UE ver la placa de características El fabricante garantiza que una bomba nueva de fábrica no produce un Descripción del producto Si la bomba se almacena durante un periodo largo deberá protegerse contra la suciedad y el calor ATENCIÓN Elevar siempre la bomba por la e...

Page 13: ... goma deberá reemplazarse siempre y cortarse un tramo de cable para que el manguito quede situado en un nuevo lugar del cable Operación Antes de la puesta en servicio Controlar el sentido de rotación Al arrancar la bomba da una sacudida en sentido opuesto a las agujas del reloj observando desde arriba ATENCIÓN El cambio del sentido de rotación en un fusible insertable que carezca de dispositivo de...

Page 14: ...ou inflamáveis nem para bombagem de líquidos inflamáveis ATENÇÃO A bomba não deve ser posta em funcionamento se estiver parcialmente desmontada ATENÇÃO Se estiver em contacto com a bomba ou com o fluido desta por exemplo numa obra na agricultura etc deverá utilizar se além da ficha de ligação um interruptor em terra Deverá manter se uma distância de segurançaminima de 20 metros da bomba quando se ...

Page 15: ...ÇÃO Todo o equipamento eléctrico deve ser ligado à terra Tanto no que respeita à bomba como qualquer equipamento de controlo eventualmente existente NOTE BEM Por razões de segurança o condutor de ligação da bomba à terra deverá ser sempre mais longo que os condutores fásicos Se o cabo do motor se soltar a ligação à terra deverá ser a última a desprender se das conexões Isto diz respeito a ambas as...

Page 16: ...ouw etc dan dient er een aardlekbeveiligingsschakelaar geplaatst te zijn Als de pomp in de nabijheid van het water pier strand dam of fontijn etc wordt toegepast dan moet er een veilige afstand van minimaal 20 meter tussen de mensen in het water en de pomp te zijn De pomp mag nooit direkt in zwembaden worden ingezet Indien toegepast in zwembaden zijn speciale regels van toepassing Elektrische kabe...

Page 17: ...ebruikte kabel moet de rubberbus altijd worden vervangen en moet de kabel worden ingekort zodat de bus op een andere plaats komt N B Om veiligheidsredenen moet de massaleiding in de pomp langer zijn dan de faseleidingen Als de motorkabel wordt losgerukt moet de massaleiding de leiding zijn die het laatste van zijn aansluiting loskomt Dit is aan beide uiteinden van de kabel van toepassing Vóór inbe...

Page 18: ...åßãìá åíôüò þñïõ ôï áíôëïýìåíï õãñü ãéá ðáñáäåßãìá åíôüò þñïõ ôï áíôëïýìåíï õãñü ãéá ðáñáäåßãìá åíôüò þñïõ ôï áíôëïýìåíï õãñü ãéá ðáñáäåßãìá åíôüò þñïõ ôï áíôëïýìåíï õãñü ãéá ðáñáäåßãìá åíôüò þñïõ åñãïôáîßïõ êëð ðñÝðåéòíá ãßíåé ðñüâëåøç ãéá óýíäåóç åñãïôáîßïõ êëð ðñÝðåéòíá ãßíåé ðñüâëåøç ãéá óýíäåóç åñãïôáîßïõ êëð ðñÝðåéòíá ãßíåé ðñüâëåøç ãéá óýíäåóç åñãïôáîßïõ êëð ðñÝðåéòíá ãßíåé ðñüâëåøç ãéá óýí...

Page 19: ... Ýñé óáò Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï Ýñé óáò Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï Ýñé óáò Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ôçò áíôëßáò ...

Page 20: ...s den er delvis demontert ADVARSEL Dersom personer kan komme i berøring med pumpen eller det pumpede mediet for exempel på byggarbeidplasser i jordbruk etc må det monteres en jordfeilbryter på det jordete uttaket Ved pumping nær vann brygger badeplasser dammer fontener etc må man sørge for en avstand på minst 20 m mellom pumpen og personer i vannet Pumpen må aldri plasseres direkte i svømmebasseng...

Page 21: ...rifter ADVARSEL Alt elektrisk utstyr må alltid være jordet Dette gjelder både pumpe og eventuelt kontrollutstyr OBS Av sikkerhetshensyn skal jordlederen i pumpen være lengre enn faselederne Hvis motorkabelen rykkes løs skal jordlederen være den siste som løsner fra klemmen Dette gjelder begge ender av kabelen Elektrisk tilkopling Før drift Kontroller rotasjonsretningen Ved start rykker pumpen til ...

Page 22: ...jø eller til pumpning af brændbare væsker ADVARSEL Pumpen må ikke anvendes hvis den er delvist demonteret ADVARSEL Hvis der er risiko for at en person kan komme i berøring med pumpen og den væske der pumpes f eks på bygge pladser og lignende skal der være installeret HFI relæ Ved pumpning på byggepladser bådebroer damme springvand og lign skal der være en sikkerhedsafstand på mindst 20 m imellem p...

Page 23: ...adiget Ved montage af kabel som tidligere er brugt i pumpen skal gummibøsningerne altid udskiftes og et stykke klippes af så den sidder på et nyt sted på kablet OBS Af sikkerhedsmæssige grunde skal jordlederen i pumpen være længere end faselederne Hvis motorkablet bliver rykket løs skal jordlederen være den leder der sidst løsnes fra sin tilslutning Dette gælder begge kablets ender Inden drift Kon...

Page 24: ... käyttää osittain purettuna VAROITUS Pumpex KG on sisäänvirtauspuolella leikkuri jota ei voida suojata koska se haittaisi pumppujen toimintaa Rajoitukset Upotussyvyys maks 10 m Nesteen lämpötila maks 40 C Pumppuvaihtoehdot juoksupyörä pooli lukumäära Esimerkki tyyppimerkinnästä KG 30 W CA2 W 1 vaihe 3 vaihe Moottori 1 vaihe vaihtovirtamoottori tai oikosuljettu 3 vaihe asynkronimoottori 50 tai 60 H...

Page 25: ...aapelin toiseen kohtaan VAROITUS Sähköasennus on tehtävä kansallisten ja paikallisten määräysten mukaisesti Sähkökytkentä Käyttö Ennen käyttöä Tarkista pyörimissuunta Käynnistettäessä pumppu nykäisee vastapäivään ylhäältä päin katsottuna VAROITUS Jos rakenteeseen kuuluva moottorin suojamekanismi on lauennut pumppu pysähtyy ja käynnistyy automaattisesti uudelleen kun se on jäähtynyt VAROITUS Pyörim...

Page 26: ... 1 6 2 1 3 4 5 0 6 6 3 3 4x1 5 34 KG 31 CA1 2 4 1 8 2 4 3 4 5 0 7 2 3 6 4x1 5 34 KG 39 CB1 4 3 3 5 4 7 3 4 5 0 12 2 6 1 4x1 5 42 P1 P2 I Qmax Hmax A kW kW rpm 230V 400V no mm2 kg l s m KG 31W CA2 1 8 1 5 2 9 0 0 8 4 4x1 5 34 KG 30 CA2 1 5 1 3 2 9 0 0 5 5 3 2 4x1 5 34 KG 31 CA2 2 3 1 7 2 9 0 0 6 9 4 0 4x1 5 34 KG 39 CB2 3 7 3 0 2 9 0 0 10 8 6 2 4x1 5 42 50 Hz 60 Hz ...

Page 27: ...27 1 Thermal switches Leakage sensor 351850 AB Thermal switches Leakage sensor 351849 AB 2 3 Ä Y 354839AA 4 KG31 W 50 Hz 50 60 Hz 50 60 Hz KG30 W 60 Hz KG38 W 60 Hz ...

Page 28: ...cette déclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatifs Al quale questa dichlarazione si riferisce è conforme alla seguente norma o ad altri documenti normativi Al que se refiere esta declaración con las normas u otros documentos normativos Aque se refere esta declaraçáo está em conformidade com as Normas ou outros documentos normativos Waaraop deze verklaring betrekking heeft in...

Reviews: