background image

19

16

1

8

Es gibt drei Betrachtungseinstellungen:  
 

Tageslicht (ohne Lichtfilter) 
Kontrast 

(Dämmerung/Nebel) (Orangefilter).

Reflexionslicht (Polarisationsfilter)

Die  Einstellung 

“Kontrast”

  wird  bei 

hauptsächlich  bei  Dämmerung 

verwendet, 

da der Abbildungskontrast ver

größert

 wird und die negativen

 

Einflüsse von Nebel und Dunst minimiert

 werden.

Die  Einstellung 

“Reflexionslicht”

  eliminiert  bzw.  reduziert 

reflektierendes 

Licht von horizontalen Oberflächen (Wasser, Schnee, Eis 

oder Glas).  

Um  die 

“Kontrast”

-Einstellung  einzuschalten,  drehen  Sie  den 

Umschalter (4) an der Unterseite des Fernglases nach links (Aufschrift 
“ECM”), um “Reflexlicht” (Aufschrift “EPM”) einzuschalten

,

 drehen Sie 

den Umschalter nach rechts (siehe Abbildung). 

Die  Mittelstellung  des  Umschalters  entspricht  den  Tageslicht-Betrieb 
(ohne Lichtfilter). 

Bei  längeren  Beobachtungen,  ist  es  empfehlenswert  das  Fernglas 
auf ein Stativ zu montieren.

Dazu  verwenden  Sie  den  Stativanschlussgewinde

  ¼”  (5) 

auf  der 

Unterseite des Fernglases.  

MONTIEREN AUF STATIV

Vermeiden 

Sie  generell  Verschmutzungen  der  optischen 

Oberflächen.  Nach  Gebrauch  des  Fernglases  schließen  Sie  die 
Okulare  und  Objektive  mit  den  mitgelieferten  Staub

schutzkappen. 

Staub-  und  Sand

körner  sollten  zunächst  abgeschüttelt  bzw. 

abgeblasen  w

erden.

  Anschließend  können  Verschmutzungen  der 

Linsen  mit  einem  weichen  fusselfreien  Tuch  entfernt  werden. 
Stärkere  Verschmutzungen  oder  Fettflecke  können  mit  einem  in 
Alkohol  (Spiritus)  getränkten  Tuch  entfernt  werden    niemals  den 
Alkohol direkt auf die Linsen gießen. 

D

ie  Reinigung  des  Gehäuses  kann  ebenfalls  mit  einem  trockenen 

Tuch erfolgen. Um der Gummiarmierung neuen Glanz zu verleihen, 
tragen Sie wenige Tropfen Pflegeöl

 oder Vaseline

 auf ein Tuch und 

verreiben Sie es auf dem Gehäuse. 

WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

Um Beschädigungen der Mehrschichtvergütung (Entspiegelung) und 
Kratzer auf den Linsen zu vermeiden, verwenden Sie niemals härtere 
Gegenstände zur Reinigung. 

Das  Fernglas  sollte 

über  längere  Zeit 

hohen  Temperaturen  und 

direkter  Sonneneinstrahlung  nicht  ausgesetzt  werden.  Das 

Gerät 

darf  nicht  in  der  Nähe  von  Luftungsschächten  oder  Heizgeräten 
aufbewahrt werden! 

Bewahren Sie das

 Gerät im mitgelieferten 

Etui an einem trockenen 

und

 gut belüfteten 

Platz auf.

Es  ist  untersagt  das  Fernglas 

eigenmächtig

  zu  reparieren  oder 

zerlegen!

  Wenden  Sie  sich  an  Ihren  Fachhändler.  Bei

 

Nichteinhaltung erlischt der Garantieanspruch.

ACHTUNG! 

ENTFERNUNG VOM TRAGERIEMEN

Bei Bedarf kann der Trageriemen

 schnell entfernt werden. Dafür drücken

 Sie 

die Riemenhalterung mit einem Finger und schnallen sie ab (siehe Abbildung). 
   

Summary of Contents for 72081

Page 1: ...I N S T R U C T I O N S ...

Page 2: ...арушение данного требования может привести к аннулированию гарантии на бинокль Во избежание повреждения просветляющего покрытия не протирайте оптические детали бумагой сухой или смоченной а также не лейте спирт непосредственно на их поверхность Избегайте загрязнения линз После окончания работы с биноклем закрывайте объективы Для чистки оптических поверхностей используйте салфетку входящую в компле...

Page 3: ... переключения в режим Бликующие объекты вправо надпись EPM см рисунок В случае необходимости ведения длительных наблюдений со статичной позиции бинокль рекомендуется установить на штатив Для этих целей используйте стандартное штативное гнездо 1 4 5 расположенное в нижней части корпуса бинокля УСТАНОВКА НА ШТАТИВ СНЯТИЕ ШЕЙНОГО РЕМНЯ Режим Контраст позволяет повысить контрастность изображения и виз...

Page 4: ... 5 17 8 8 6 3 5 30 C 40 C 22 F 104 F IP67 1 4 200 7 9 136 5 3 80 3 1 0 8 28 2 72081 72091 Marine ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМОВ НАБЛЮДЕНИЯ Бинокль Expert VM 8x40 оснащен встроенными светофильтрами оранжевыми и поляризационными обеспечивающими различные режимы наблюдения в зависимости от условий окружающей среды Дневной свет фильтры отключены Контраст туман сумерки оранжевые фильтры Бликующие объекты поляри...

Page 5: ...Вы будете видеть только одно изображение предметов и два круга поля зрения совместятся в один ВНИМАНИЕ Берегите глаза Не смотрите через бинокль на солнце и иные РЕГУЛИРОВКА МЕЖЗРАЧКОВОГО РАССТОЯНИЯ ФОКУСИРОВКА ИЗОБРАЖЕНИЯ И ДИОПТРИЙНАЯ НАСТРОЙКА Направьте бинокль на любой удалённый объект и вращая барабан механизма центральной фокусировки 3 добейтесь чёткого изображения в левом окуляре Перед настр...

Page 6: ...ding the blocks of the eyepieces 2 while observing through the eyepieces choose such a position when you see only one image of the object and two fields of view merge in one ATTENTION Always protect your eyes and never look directly at the sun or any other source of bright light through the binoculars SETTING THE INTERPUPILLARY DISTANCE Бинокль Expert VM 8x40 это новая разработка сочетающая в себе...

Page 7: ...36 80 0 8 72081 72091 Marine Диаметр объектива мм Увеличение крат Удаление выходного зрачка мм Диаметр выходного зрачка мм Угол поля зрения градусов Линейное поле зрения на удалении 1000 м м Сумеречное число Разрешение сек Диапазон фокусировки центрального фокусирующего устройства дптр Диапазон фокусировки правого окуляра дптр Минимальная дистанция фокусировки м Диапазон рабочих температур Степень...

Page 8: ...la borsa da trasporto in luogo asciutto e ben ventilato E assolutamente vietato riparare o smontare il binocolo L inosservanza di questa regola invalida la garanzia Per evitare danneggiamenti al trattamento delle lenti non utilizzare mai carta asciutta o bagnata per pulire le lenti o applicare solventi direttamente sulle lenti REMOVING THE NECK STRAP If necessary the neck strap can be quickly remo...

Page 9: ... immagine anche in condizioni di luce crepuscolare e migliorare la visione in condizione di foschia La modalità Riflessi neutralizza o riduce l effetto di riflessione prodotto da superfici non metalliche acqua neve ghiaccio o vetri Per attivare la modalità Contrasto spostare la levetta sul fondo del binocolo verso sinistra ECM Vedere figura Per attivare la modalità Riflessi spostare la levetta sul...

Page 10: ... crépusculaire Résolution sec Champ de mise au point du mécanisme de mise au point central dioptre Champ de mise au point de l oculaire droit dioptre Distance de mise au point minimale m Températures d utilisation Indice de protection code IP IEC 60529 Monture trepied pouce Dimensions mm Longueur Largeur Hauteur Poids kg Jumelles Expert VM 8x40 Cordon cou Étui housse matelassé Guide d utilisation ...

Page 11: ...vere i tappi dagli obiettivi 1 In caso di necessità è possibile rimuovere i tappi obiettvi Scegliere un oggetto a distanza e aprire chiudere i tubi del binocolo mentre si guarda attraverso gli oculari e scegliere l apertura che consenta di vedere solo un immagine dell oggetto e i due campi visivi IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE ATTENZIONE Proteggete sempre i vostri occhi e non osservate...

Page 12: ...bteniez une image précise à travers les deux cylindres En continuant votre observation il se peut que vous ayez à refaire une mise au point de l image Cela devrait être effectué en utilisant seulement la molette centrale 3 de mise au point étant donné que vous avez déjà réglé les jumelles selon vos besoins Tre modalità di osservazione Normale Contrasto Riflessi Sistema ottico a porro di secondo ti...

Page 13: ...istanza di 1000 m m Valore crepuscolare Risoluzione sec Scala di regolazione del meccanismo di messa a fuoco centrale diottrie Scala di regolazione del oculare destro diottrie Minima distanza di messa a fuoco m Temperatura di funzionamento Grado di protezione codice IP IEC 60529 Attacco per tripode pollici Dimensioni mm Lunghezza Larghezza Altezza Peso kg Lumière du jour sans filtre Contraste filt...

Page 14: ...aturas o directamente a la luz del sol No deberá de dejarlo cerca calentadores o elementos calientes Cuando no lo utilice tenga su prismàtico en el estuche que viene incluido en un lugar a temperatura media seco y bien ventilado Se terminantemente prohibe reparar o desmontar el prismàtico Inobservancia de estos demandas lleva a la cancelación de la garantía Con la intención de evitar daños en las ...

Page 15: ...es lors du nettoyage des lentilles Toute tâche grasse doit être enlevée à l aide d un tissu imbibé d alcool à 90 Lorsque vous vous trouvez sur le terrain et que vous ne disposez pas d alcool à 90 embuez directement la surface des lentilles et séchez la condensation avec un tissu doux Durante los periodos de larga observación en una posición estacionaria se recomienda montar el prismàtico en un trí...

Page 16: ...le mm Sehfeld Winkelgrad Sehfeld auf 1000 m m Dämmerungszahl Auflösungsvermögen sec Dioptrienausgleich des Fokussierrades Dioptrien Dioptrieausgleich des rechten Okulars Dioptrien Naheinstellung ab m Funktionstemperatur Schutzgrad IP Code IEC 60529 Stativanschlussgewinde Zoll Abmessungen mm Länge Breite Höhe Gewicht kg 23 16 14 El modo Contraste aumenta el contraste de imagen y reduce vusual niebl...

Page 17: ...smàtico a un objeto distante gire el anillo de enfoque central 3 hasta que usted observe una nítida imagen a través del ocular Antes de este ajusto se recomienda poner el ocular derecho 2 en la posición mediana medio desenroscada medio enroscada Gire el anillo de dioptrías del ocular derecho 2 hasta que usted observe una imagen clara en el mismo ocular Esto le reduce la diferencia natural entre el...

Page 18: ...no previene empañamiento de lentes Lentes protectoras que aseguran contra daño mecánico Anteojeras oblicuos que protegen de luz parásita lateral Tapas de objetivos ECLIPSE M Cuerpo duradero de vidrio resina Diseño de estilo Alta calidad de imagen TRUE COLOR Lentes multitratados que proveen imagines brillantes y una reproducción de color natural Trípode acoplable 1 4 Estuche duradero de diseño Grad...

Page 19: ...roducto este puede estar sujeto a cambios ESPECIFICACIONES 40 8 15 5 0 8 126 17 8 8 6 3 5 5 30 C 40 C IP67 1 4 200 136 80 0 8 72081 72091 Marine Diámetro de la lente mm Aumentos x Alivio pupilar mm Diámetro de salida de pupila mm Ángulo de visión grado angular Campo de visión a 1000 m de distancia m Factor crepuscular Resolución sec Corrector de enfoque central dioptrías Corrector del ocular derec...

Page 20: ...andkörner sollten zunächst abgeschüttelt bzw abgeblasen werden Anschließend können Verschmutzungen der Linsen mit einem weichen fusselfreien Tuch entfernt werden Stärkere Verschmutzungen oder Fettflecke können mit einem in Alkohol Spiritus getränkten Tuch entfernt werden niemals den Alkohol direkt auf die Linsen gießen Die Reinigung des Gehäuses kann ebenfalls mit einem trockenen Tuch erfolgen Um ...

Reviews: