background image

21

16

16

ACHTUNG! Schauen Sie niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne 
oder andere helle Lichtquellen!

 Dies kann zur erheblichen Schädigung

 

bzw. zur Erblindung

 der Augen führen. B

enutzen

 Sie bitte das Fernglas 

mit Vorsicht 

!

Das Fernglas 

Expert VM 8x40

 ist stickstoffgefüllt und wasserdicht. 

Die 

Stickstofffüllung beugt

 ein Beschlagen der inneren

 optische Oberflächen 

bei  plötzlichen  Temperaturschwa

nkungen  vor.  Die 

Außenflächen

  der 

Linsen sollten bei Beschlagen mit einem weichen Tuch trockengewischt 
werden.

BETRIEB  

FOKUSSIEREN UND DIOPTRIENAUSGLEICH

R

ichten Sie das Fernglas auf das gewünschte Objekt und drehen Sie 

am Fokussierrad (3) bis ein scharfes Bild erreichen.

Um  den  evtl.  vorhandenen  Dioptrieunterschied  Ihrer  Augen 
auszugleichen, gehen Sie wie folgt vor:

Stellen Sie 

das rechte

 Okular

 (2)

 in die Mittelstellung

 - 

halb ein- bzw. 

ausgedreht.
S

chauen Sie zunächst nur mit einem Auge durch das Fernglas und 

stellen Sie das Bild am Fokussierrad (3) scharf. 
Anschließend  schauen  Sie  mit  dem  anderen  Auge  durch  das 
Fernglas  und  drehen  solange  am  rechten  Okular  bis  ebenfalls  ein 
sc

harfes Bild erreicht wird. 

Das Fernglas ist nun

 für Ihre Augen

 eingestellt

 und ermöglicht so ein 

ermüdungsfreies Beobachten

.

 Weiteres Fokussieren sollte nun nur 

noch über des Fokussierrad vorgenommen werden.

Tres  modos  de  observación  para  ambientes  diversos  (luz  diurna, 
crepúsculo/niebla, luz refleja)
Sistema óptico de innovación sobre la base de prismas de porro de 
segundo tipo

Relleno de nitrógeno previene empañamiento de lentes 
Lentes protectoras que aseguran contra daño mecánico 
Anteojeras oblicuos que protegen de luz parásita lateral  
Tapas de objetivos ECLIPSE-M™ 
Cuerpo duradero de vidrio-resina
Diseño de estilo 
Alta calidad de imagen
TRUE  COLOR™  Lentes  multitratados  que  proveen  imagines 
brillantes y una reproducción de color natural
Trípode acoplable (1/4”)
Estuche duradero de diseño

Grado de protección IP67

CARACTERÍSTICAS DISTINTIVAS DEL PRISMÁTICO EXPERT VM 8x40

El  prismàtico 

Expert 

VM  8x40

  es  un  producto  nuevo  que  reúne 

caracteristicas opticas y constructivas mejoradas. El prismàtico 

Expert 

VM 8x40

 es un dispositivo de destino multiuso, es ideal para:   

Observaciones de montaña, marinas y grandes espacios abiertos
Observacion en condiciones dificiles
Caza, tiro, eventos deportivos
Búsqueda y rescata

Antes de utilizar el prismàtico por la primera vez, por favor lea 
todas  las  instrucciones  que  contiene  el  manual  de 
instrucciones.

Utiliza su prismàtico con precaución.

 

El prismàtico 

Expert 

VM 8x40

 es 

llenado de nitrógeno y impermeable. Relleno de nitrógeno garantiza la 
ausencia  de  condensación  sobre  partes  interiores  del  prismàtico  a 
temperaturas  extremas.  Pero  se  recomienda  limpiar  las  superficies 
ópticas externas con un paño.       

EXPLOTACIÓN 

Nehmen  Sie  das  Fernglas  aus  dem  Etui  und 

öffnen  Sie 

die 

Objektivdeckel  (1)

.  Bei  Bedarf  können  die

  Objektivdeckel

  entfernt 

werden.

Richten Sie das Fernglas auf ein Objekt 

in größerer

 Distanz.

Stellen Sie durch Drehen der beiden Okular

körper

 das Fernglas so 

ein, dass die beiden Sehfelder in einem Bild 

zusammenfließen.

 Das 

Fernglas ist nun optimal 

für Ihren Augenabstand eingestellt.

EINSTELLEN DES PUPILLENABSTANDES

Summary of Contents for 72081

Page 1: ...I N S T R U C T I O N S ...

Page 2: ...арушение данного требования может привести к аннулированию гарантии на бинокль Во избежание повреждения просветляющего покрытия не протирайте оптические детали бумагой сухой или смоченной а также не лейте спирт непосредственно на их поверхность Избегайте загрязнения линз После окончания работы с биноклем закрывайте объективы Для чистки оптических поверхностей используйте салфетку входящую в компле...

Page 3: ... переключения в режим Бликующие объекты вправо надпись EPM см рисунок В случае необходимости ведения длительных наблюдений со статичной позиции бинокль рекомендуется установить на штатив Для этих целей используйте стандартное штативное гнездо 1 4 5 расположенное в нижней части корпуса бинокля УСТАНОВКА НА ШТАТИВ СНЯТИЕ ШЕЙНОГО РЕМНЯ Режим Контраст позволяет повысить контрастность изображения и виз...

Page 4: ... 5 17 8 8 6 3 5 30 C 40 C 22 F 104 F IP67 1 4 200 7 9 136 5 3 80 3 1 0 8 28 2 72081 72091 Marine ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМОВ НАБЛЮДЕНИЯ Бинокль Expert VM 8x40 оснащен встроенными светофильтрами оранжевыми и поляризационными обеспечивающими различные режимы наблюдения в зависимости от условий окружающей среды Дневной свет фильтры отключены Контраст туман сумерки оранжевые фильтры Бликующие объекты поляри...

Page 5: ...Вы будете видеть только одно изображение предметов и два круга поля зрения совместятся в один ВНИМАНИЕ Берегите глаза Не смотрите через бинокль на солнце и иные РЕГУЛИРОВКА МЕЖЗРАЧКОВОГО РАССТОЯНИЯ ФОКУСИРОВКА ИЗОБРАЖЕНИЯ И ДИОПТРИЙНАЯ НАСТРОЙКА Направьте бинокль на любой удалённый объект и вращая барабан механизма центральной фокусировки 3 добейтесь чёткого изображения в левом окуляре Перед настр...

Page 6: ...ding the blocks of the eyepieces 2 while observing through the eyepieces choose such a position when you see only one image of the object and two fields of view merge in one ATTENTION Always protect your eyes and never look directly at the sun or any other source of bright light through the binoculars SETTING THE INTERPUPILLARY DISTANCE Бинокль Expert VM 8x40 это новая разработка сочетающая в себе...

Page 7: ...36 80 0 8 72081 72091 Marine Диаметр объектива мм Увеличение крат Удаление выходного зрачка мм Диаметр выходного зрачка мм Угол поля зрения градусов Линейное поле зрения на удалении 1000 м м Сумеречное число Разрешение сек Диапазон фокусировки центрального фокусирующего устройства дптр Диапазон фокусировки правого окуляра дптр Минимальная дистанция фокусировки м Диапазон рабочих температур Степень...

Page 8: ...la borsa da trasporto in luogo asciutto e ben ventilato E assolutamente vietato riparare o smontare il binocolo L inosservanza di questa regola invalida la garanzia Per evitare danneggiamenti al trattamento delle lenti non utilizzare mai carta asciutta o bagnata per pulire le lenti o applicare solventi direttamente sulle lenti REMOVING THE NECK STRAP If necessary the neck strap can be quickly remo...

Page 9: ... immagine anche in condizioni di luce crepuscolare e migliorare la visione in condizione di foschia La modalità Riflessi neutralizza o riduce l effetto di riflessione prodotto da superfici non metalliche acqua neve ghiaccio o vetri Per attivare la modalità Contrasto spostare la levetta sul fondo del binocolo verso sinistra ECM Vedere figura Per attivare la modalità Riflessi spostare la levetta sul...

Page 10: ... crépusculaire Résolution sec Champ de mise au point du mécanisme de mise au point central dioptre Champ de mise au point de l oculaire droit dioptre Distance de mise au point minimale m Températures d utilisation Indice de protection code IP IEC 60529 Monture trepied pouce Dimensions mm Longueur Largeur Hauteur Poids kg Jumelles Expert VM 8x40 Cordon cou Étui housse matelassé Guide d utilisation ...

Page 11: ...vere i tappi dagli obiettivi 1 In caso di necessità è possibile rimuovere i tappi obiettvi Scegliere un oggetto a distanza e aprire chiudere i tubi del binocolo mentre si guarda attraverso gli oculari e scegliere l apertura che consenta di vedere solo un immagine dell oggetto e i due campi visivi IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE ATTENZIONE Proteggete sempre i vostri occhi e non osservate...

Page 12: ...bteniez une image précise à travers les deux cylindres En continuant votre observation il se peut que vous ayez à refaire une mise au point de l image Cela devrait être effectué en utilisant seulement la molette centrale 3 de mise au point étant donné que vous avez déjà réglé les jumelles selon vos besoins Tre modalità di osservazione Normale Contrasto Riflessi Sistema ottico a porro di secondo ti...

Page 13: ...istanza di 1000 m m Valore crepuscolare Risoluzione sec Scala di regolazione del meccanismo di messa a fuoco centrale diottrie Scala di regolazione del oculare destro diottrie Minima distanza di messa a fuoco m Temperatura di funzionamento Grado di protezione codice IP IEC 60529 Attacco per tripode pollici Dimensioni mm Lunghezza Larghezza Altezza Peso kg Lumière du jour sans filtre Contraste filt...

Page 14: ...aturas o directamente a la luz del sol No deberá de dejarlo cerca calentadores o elementos calientes Cuando no lo utilice tenga su prismàtico en el estuche que viene incluido en un lugar a temperatura media seco y bien ventilado Se terminantemente prohibe reparar o desmontar el prismàtico Inobservancia de estos demandas lleva a la cancelación de la garantía Con la intención de evitar daños en las ...

Page 15: ...es lors du nettoyage des lentilles Toute tâche grasse doit être enlevée à l aide d un tissu imbibé d alcool à 90 Lorsque vous vous trouvez sur le terrain et que vous ne disposez pas d alcool à 90 embuez directement la surface des lentilles et séchez la condensation avec un tissu doux Durante los periodos de larga observación en una posición estacionaria se recomienda montar el prismàtico en un trí...

Page 16: ...le mm Sehfeld Winkelgrad Sehfeld auf 1000 m m Dämmerungszahl Auflösungsvermögen sec Dioptrienausgleich des Fokussierrades Dioptrien Dioptrieausgleich des rechten Okulars Dioptrien Naheinstellung ab m Funktionstemperatur Schutzgrad IP Code IEC 60529 Stativanschlussgewinde Zoll Abmessungen mm Länge Breite Höhe Gewicht kg 23 16 14 El modo Contraste aumenta el contraste de imagen y reduce vusual niebl...

Page 17: ...smàtico a un objeto distante gire el anillo de enfoque central 3 hasta que usted observe una nítida imagen a través del ocular Antes de este ajusto se recomienda poner el ocular derecho 2 en la posición mediana medio desenroscada medio enroscada Gire el anillo de dioptrías del ocular derecho 2 hasta que usted observe una imagen clara en el mismo ocular Esto le reduce la diferencia natural entre el...

Page 18: ...no previene empañamiento de lentes Lentes protectoras que aseguran contra daño mecánico Anteojeras oblicuos que protegen de luz parásita lateral Tapas de objetivos ECLIPSE M Cuerpo duradero de vidrio resina Diseño de estilo Alta calidad de imagen TRUE COLOR Lentes multitratados que proveen imagines brillantes y una reproducción de color natural Trípode acoplable 1 4 Estuche duradero de diseño Grad...

Page 19: ...roducto este puede estar sujeto a cambios ESPECIFICACIONES 40 8 15 5 0 8 126 17 8 8 6 3 5 5 30 C 40 C IP67 1 4 200 136 80 0 8 72081 72091 Marine Diámetro de la lente mm Aumentos x Alivio pupilar mm Diámetro de salida de pupila mm Ángulo de visión grado angular Campo de visión a 1000 m de distancia m Factor crepuscular Resolución sec Corrector de enfoque central dioptrías Corrector del ocular derec...

Page 20: ...andkörner sollten zunächst abgeschüttelt bzw abgeblasen werden Anschließend können Verschmutzungen der Linsen mit einem weichen fusselfreien Tuch entfernt werden Stärkere Verschmutzungen oder Fettflecke können mit einem in Alkohol Spiritus getränkten Tuch entfernt werden niemals den Alkohol direkt auf die Linsen gießen Die Reinigung des Gehäuses kann ebenfalls mit einem trockenen Tuch erfolgen Um ...

Reviews: