background image

3

Raccordement électrique et mise en service

La tension du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de 
puissance! L'interrupteur sert d'interrupteur marche, arrêt. L'utilisation en 
continue est facilitée par le bouton de blocage latéral. Une nouvelle 
pression sur l'interrupteur libère le blocage.

4

Réglage électronique du nombre de courses

Le réglage du nobre de tours s'obtient em manoeuvrant de maniere appropriée le 
bouton situé sur la partie supérieur de la machine. Lechoix de la vitesse doit être 
fait en fonction des caractéristiques de la tampons et du matériau à usiner.

5

Outils

N'utiliser que des outils qui sont autorisés pour la vitesse de rotation
maximale de la machine. Pour votre propre sécurité, n'utiliser que des
outils professionnels. 

5.1

Montage du plateau de polissage

Le plateau de polissage est fi xé sur un filetage 5/16"-24 qui fait partie directement 
de l'arbre d'entraînement. Grâce à l'interrupteur de blocage de l'arbre.
Actionner le blocage de l'arbre uniquement lors de l'arrêt total de l'arbre moteur.
Ne jamais actionner le moteur lors du blocage.

5.2

Fixation des accessoires de polissage

Grâce au système auto-agrippant, les accessoires de polissage (feutre, éponge, 
peau de mouton) se montent en les pressant sur le plateau de polissage sur 
lequel ils restent fixés.

6

Consignes d'utilisation

Ne pas surcharger la machine en la pressant trop fortement contre la 
surface à polir 

Vous obtiendrez le meilleur résultat de polissage en travaillant toujours avec la 
même pression d'appui.

Utilisez toujours des bonnets de polissage propres.

Appliquez uniformément la quantité requise de pâte à polir sur le bonnet de 
polissage.

Maintenez le bonnet de polissage contre la surface à polir et mettez l'outil en 
marche.

Vérifiez le travail effectué à courts intervalles.

7

Entretien et maintenance
Avant d'entreprendre une quelconque 
intervention sur la machine, débrancher 
la prise de courant!

Pour assurer une bonne circulation de l'air de refroidissement, il faut que les 
ouvertures du carter du moteur soient propres et non encrassées.
Tout entretien ou réparation qui nécessite l'ouverture du capot du moteur ne doit 
être entrepris que par un atelier autorisé.

8

Remplacement des charbons

Remplacez les charbons lorsqu'ils sont usés jusqu'au repère d'usure. Remplacez 
toujours le feu (même l'usure de chaque charbon n'est pas identique).

8

Summary of Contents for SHINEMASTER 988600

Page 1: ...DE EN FR IT Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso EXZENTER POLIERMASCHINE RANDOM ORBITAL POLISHER PONCEUSE LUSTREUSE ORBITALE LUCIDATRICE ORBITALE Art 988600...

Page 2: ...eiten 6 im Kreuzgang arbeiten zun chst waagerecht 7 anschlie end senkrecht beim Stoppen Maschine aufgesetzt lassen 8 Schritt 6 und 7 auf Stufe 3 wiederholen Druck leicht erh hen 9 Schritt 6 und 7 auf...

Page 3: ...Deutsch 1 3 English 4 6 Fran ais 7 9 Italiano 10 12...

Page 4: ...diese nicht im feuchten Zustand oder nasser Umgebung Vergewissern Sie sich vor der Ausf hrung von Arbeiten an der Maschine stets da das Ger t abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist Jegliches Zub...

Page 5: ...m Sie am Drehen zu hindern Schrauben Sie nun den Teller bis zum Anschlag auf die Spindel Zum demontieren des Tellers ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden 5 2 Polierscheiben befestigen Aufgrun...

Page 6: ...11 Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht f r Sch den und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Gesch ftsbetriebes die durch das Produkt oder die nicht m gliche Verwen...

Page 7: ...any work on the machine Only plug in when machine is switched off Keep mains lead clear from working range of the machine Always lead the cable away behind you Never reach into the danger area of the...

Page 8: ...r product application only Remove product residue with a soft cloth 6 lnstalling removing polishing pads To reduce the risk of injury turn unit off and disconnect it from power source before installin...

Page 9: ...articular normal wear and tear overloading improper handling or caused by the user or other damage caused by not following the operating instructions or any fault acknowledged at the time of purchase...

Page 10: ...a vitesse recommand e sur l tiquette de s curit de l outil Les disques et autres accessoires tournant une vitesse sup rieure la vitesse nominale risquent de voler et de provoquer des blessures V rifie...

Page 11: ...blocage 5 2 Fixation des accessoires de polissage Gr ce au syst me auto agrippant les accessoires de polissage feutre ponge peau de mouton se montent en les pressant sur le plateau de polissage sur le...

Page 12: ...e tenus responsables des dommages et du b n fice perdu en raison d une interruption du fonctionnement de l affaire provoqu s par le produit ou par l impossibilit de l utiliser Le fabricant et son repr...

Page 13: ...sempre verso dietro Bloccare il pezzo se non gi ben fermo per il suo peso proprio Usare solo utensili la cui velocit di rotazione omologata sia almeno uguale al numero di giri nominale della lucidatri...

Page 14: ...cendere la macchina 5 2 Fissaggio degli strumenti per lucidare Grazie al sistema velcro gli strumenti per lucidare feltri spugne pelli d agnello vengono semplicemente fi ssati a pressione sul platorel...

Page 15: ...dell esercizio dell attivit causata dal prodotto o da impossibilit d utilizzazione del prodotto Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da impiego inappropriato o in col...

Page 16: ...nderungen die dem technischen Fortschritt dienen sowie Irrtum und Druckfehler vorbehalten...

Reviews: