background image

36

3

Juiste manier van aansluiten van de SRL op het harnas

4A

Horizontaal gebruik - Er moet een sling met de SRL gebruikt worden. 

4B

Verticaal gebruik - De SRL moet alleen gebruikt worden. Gebruik bij deze toepassing geen sling met de SRL.

5

Temperatuurbereik voor gebruik -40 °C - +60 °C

6

Maximale capaciteit 140 kg

7

Laat het borgtouw altijd gecontroleerd terugrollen in de SRL

8

Zwenkvalrisico - Om dit te vermijden, moet de verankering zich altijd direct boven het hoofd bevinden

9

Repareer de SRL niet zelf en stuur het naar een geautoriseerd servicecenter

10

Inspecteer vaker onder extreme weersomstandigheden

11

Overbelast het apparaat niet over een rand

12

Label niet verwijderen

 

Identi

fi

 kasjon av symbolene på etikettene

1

Identi

fi

 kasjon av symbolene på etikettene

2

Inspiser SRLs låsemekanisme

3

Korrekt måte å koble SRL til selen på

4A

Horisontal bruk – Må bruke sele med SRL. 

4B

Vertikal bruk – må bruke kun RSL. Ikke bruk sele med SRL til slikt bruk.

5

Brukstemperatur -40 

o

C – +60 

o

C

6

Maksimal kapasitet 140 kg

7

La alltid livlinen returnere tilbake til SRL under kontroll.

8

Fare for svingfall – Sørg for at forankringen er rett over hodet for å unngå

9

Må ikke repareres. Send til et autorisert verksted

10

Inspiser oftere under ekstreme værforhold

11

Må ikke belastes over en kant

12

Ikke fjern etiketten

 Merkintöjen kuvatunnisteet

1

Tarkasta karabiinihaka ja iskuvoiman osoitin

2

Tarkasta turvaköyden lukitustoiminta

3

Oikea tapa liittää turvaköysi valjaisiin

4A

Vaakasuuntainen käyttö – turvaköyden kanssa käytettävä hihnaa. 

4B

Pystysuuntainen käyttö – turvaköyttä käytettävä ilman lisälaitteita. Hihnaa ei saa käyttää turvaköyden kanssa tässä 

käyttösovelluksessa.

5

Käyttölämpötila -40–+60 °C

6

Maksimikapasiteetti 140 kg

7

Turvaköyden on aina annettava vetäytyä hallittavan turvaköysiyksikön sisään

8

Heilahdusputoamisen vaara – vältä kiinnittämällä suoraan pään yläpuolelle

9

Ei saa korjata, lähetettävä valtuutettuun korjauskeskukseen

10

Tarkastettava tavallista useammin äärimmäisissä sääoloissa

11

Ei saa kuormittaa reunan yli

12

Merkintää ei saa poistaa

NO

FI

Summary of Contents for Rebel Series

Page 1: ... SRLs Model Numbers 3590506 3590520 3590520 A 3590521 3590521 A 3590522 3590522 A 3590523 3590530 3590530 a 3590531 3590531 A 3590532 3590532 A 3590536 3590538 3590570 3590570 A 3590571 3590571 A 3590572 3590573 3590574 3590580 3590580 A 3590581 3590581 A 3590595 3590609 3590610 3590610 A 3590611 3590611 A 3590612 3590613 3590620 3590620 A 3590621 3590621 A 3590622 3590623 3590650 3590650 A 359065...

Page 2: ...1 B A C B A C B A D D D C 2 3 4 D E 5 H 3 0 m EN 360 2002 100 kg H 4 0 m EN 360 2002 140 kg H 4 5 m CNB P 11 060 140 kg H ...

Page 3: ...corrosive environments high voltage power lines abrasive surfaces and sharp edges Contact Capital Safety if you have questions about using this equipment where environmental hazards exist OPERATION During operation the hook D on the end of the SRL lifeline is attached to the back dorsal D ring E on a full body harness Figure 4 The swivel eye A on the top end of the SRL is secured to the anchorage ...

Page 4: ...n wires X X X Inspect the entire lifeline for cuts kinks B broken wires C bird caging D welding splatter E corrosion chemical contact areas or severely abraded areas NOTE Replace the wire rope assembly if there are six or more randomly distributed broken wires in one lay or three or more broken wires in one strand in one lay A lay of wire rope is the length of wire rope it takes for a strand the l...

Page 5: ...rporelle ou de dommage matériel Les risques peuvent comprendre notamment et sans limitation chaleur produits chimiques environnements corrosifs lignes haute tension surfaces abrasives et arêtes vives Pour toute question concernant l utilisation de cet équipement en cas de risques environnementaux veuillez prendre contact avec Capital Safety FONCTIONNEMENT lors de l utilisation le crochet D à l ext...

Page 6: ... câbles pour vérifier qu il n y a pas de corrosion ni de déchirement X X X inspecter la ligne de vie pour détecter des coupures pliures B cassures C nids de fils brisés D éclaboussures de soudage E de la corrosion ou des zones ayant été en contact avec des produits chimiques ou sérieusement érodées REMARQUE le câble métallique doit être remplacé si six fils ou plus sont cassés à divers endroits su...

Page 7: ...efahren haben FUNKTION Bei der Anwendung muss der Haken D am Ende des Höhensicherungsgeräts an der hinteren Auffangöse E des Ganzkörper Auffanggurts befestigt werden Abbildung 4 Die Schwenk Auge A am oberen Ende der SRL ist die Die Schwenk Auge A am oberen Ende der SRL ist die Verankerung Anschluss C oder Ankerplatz C mit einem kompatiblen Karabiner B Abb 1 gesichert Verankerung Anschluss C oder A...

Page 8: ...rähte X X X Überprüfen Sie das gesamte Sicherungsseil auf Schnitte Krangel B gebrochene C oder aufgespreizte D Drähte Schweißspritzer E Korrosion Bereiche mit Chemikalienberührung oder schwerem Abrieb HINWEIS Ersetzen Sie die Drahtseil Baugruppe wenn sich sechs oder mehr zufällig verteilte gebrochene Drähte in einer Lage befinden oder wenn sich drei oder mehr gebrochene Drähte in einem Strang in e...

Page 9: ...i linee ad alta tensione superfici abrasive e bordi affilati In caso di domande sull utilizzo della presente attrezzatura in presenza di pericoli ambientali contattare Capital Safety FUNZIONAMENTO durante l utilizzo il gancio D che si trova all estremità del cavo di sicurezza SRL deve essere attaccato all anello a D dorsale posto sull imbracatura D ring E figura 4 L occhio girevole A sull estremit...

Page 10: ...nare il cavo per verificare l eventuale presenza di corrosione e fili metallici rotti X X X ispezionare l intero cavo di sicurezza controllando che non presenti tagli piegature B fili rotti C deformazioni a canestro D residui di saldature E corrosione aree che sono entrate in contatto con sostanze chimiche o gravi abrasioni NOTA sostituire il gruppo fune metallica se ci sono sei o più fili metalli...

Page 11: ...osivos líneas eléctricas de alta tensión superficies abrasivas y bordes afilados Póngase en contacto con Capital Safety si tiene alguna duda sobre el uso de este equipo en lugares donde existan peligros medioambientales FUNCIONAMIENTO Durante el uso el gancho D del extremo del anticaídas SRL se acopla a la anilla en D posterior dorsal E en un arnés de cuerpo completo Figura 4 El ojo giratorio A en...

Page 12: ... el anticaídas para verificar que no existan cortes dobleces B cables rotos C arqueamiento D salpicaduras de soldadura E corrosión áreas de contacto con productos químicos o áreas con abrasión grave NOTA sustituya la unidad del cable metálico si hay seis o más cables rotos distribuidos aleatoriamente en un trenzado o tres o más cables rotos en una hebra de un trenzado Un trenzado de un cable metál...

Page 13: ...odutos químicos ambientes corrosivos linhas de alta tensão superfícies abrasivas e extremidades cortantes Contacte a Capital Safety se tiver perguntas sobre a utilização deste equipamento em situações nas quais existam riscos ambientais FUNCIONAMENTO durante a utilização o mosquetão D na extremidade da corda de segurança SRL está fixo ao anel em D E traseiro dorsal de um arnês de corpo inteiro Fig...

Page 14: ... de corrosão ou fios partidos no cabo X X X inspeccione a totalidade da corda de segurança procurando cortes dobras B arames partidos C e desfiados D resíduos de soldagem E corrosão áreas com contacto químico ou gravemente deterioradas NOTA substitua a estrutura do cabo metálico se apresentar seis ou mais arames partidos aleatoriamente distribuídos numa camada ou três ou mais arames partidos na me...

Page 15: ...ndingsledninger slibende overflader og skarpe kanter Kontakt Capital Safety hvis du har spørgsmål om hvordan dette udstyr anvendes på steder hvor der er miljømæssige farer ANVENDELSE Under anvendelse skal krogen D for enden af den selvoprullende livline være fastgjort til den bageste på ryggen D ring E på helkropsele figur 4 Den drejelige øjet A på den øverste ende af SRL er fastgjort til Den drej...

Page 16: ...for snit kinker B ødelagte tråde C sammenpressede ydre kabellag såkaldt fuglebure D svejsesprøjt E korrosion områder med kemikaliekontakt eller alvorligt slidte områder BEMÆRK Udskift stålkabelsamlingen hvis der er seks eller flere tilfældigt fordelte ødelagte tråde i et lag eller tre eller flere ødelagte tråde i en streng i et lag Et lag stålkabel er den længde stålkabel der skal til for at en st...

Page 17: ...iën corrosieve omgevingen hoogspanningsleidingen schurende oppervlakken en scherpe randen Neem contact op met Capital Safety bij vragen over het gebruik van deze apparatuur waar en wanneer gevaren voor het milieu bestaan TIJDENS GEBRUIK Tijdens gebruik moet de haak D aan het eind van het SRL borgtouw bevestigd zijn aan de D ring E aan de achterkant van een volledig lichaamsharnas Afbeelding 4 De d...

Page 18: ...ebroken draden X X X Inspecteer het volledige borgtouw op insnijdingen knikken B gebroken draden C kooivorming D lasschade E roest chemische contactoppervlakken of ernstig afgesleten gebieden OPMERKING Vervang de staaldraadeenheid als er zes of meer willekeurig verdeelde gebroken draden in één wikkel zijn of drie of meer gebroken draden in één streng van één wikkel zijn Een wikkel is de lengte sta...

Page 19: ...erflater og skarpe kanter Ta kontakt med Capital Safety hvis du har spørsmål om bruk av utstyret på steder med miljørelaterte farer BRUK Under bruk er kroken D på enden av SRL livlinen festet til den bakre D ringen E på en kroppssele figur 4 Svivelen øyet A på den øverste enden av SRL er festet til ankerplassen kontakten C eller ankerplass C med en Svivelen øyet A på den øverste enden av SRL er fe...

Page 20: ...ledninger X X X Sjekk hele livlinen med tanke på kutt kink B ødelagte tråder C strengåpning D sveisesprut E korrosjon kjemiske kontaktområder eller sterkt slitte områder MERK Erstatt stålkabelopphenget hvis det er seks eller flere tilfeldige fordelte ødelagte tråder i én bunt eller tre eller flere ødelagte tråder i en kordel i ett lag En lag på stålkabelen er kabellengden som trengs for en kordel ...

Page 21: ...kylmyys kemikaalit syövyttävät ympäristöt korkeajännitelinjat hankaavat pinnat ja terävät kulmat Ota yhteys Capital Safetyn edustajaan jos sinulla on kysyttävää tämän varusteen käytöstä vaarallisilla alueilla KÄYTTÖ Käytön aikana SRL turvaköyden päässä oleva haka D kytketään kokovartalovaljaiden selkäpuolella olevaan D renkaaseen E kuva 4 Kääntyvä silmä päällä loppuun SRL on kiinnitetty Anchorage ...

Page 22: ...rioiden varalta sekä kaapeli ruosteen tai rikkoutuneiden säikeiden varalta X X X Tarkasta köysi viiltojen kiertymien B katkenneiden säikeiden C sykkyröiden D hitsausroiskeiden E syöpymisen kemikaalivahinkojen tai vakavien hankaumien varalta HUOMIO Vaihda köysi jos sen yhdessäkään punoskierroksessa on vähintään kuusi satunnaisesti katkennutta lankaa tai vähintään kolme katkennutta lankaa yhdessä pu...

Page 23: ...ohledně použití tohoto vybavení v nebezpečném prostředí se obraťte na společnost Capital Safety POUŽITÍ Při použití se hák D na konci zachycovače SRL připojí k zadnímu dorzálnímu připojovacímu prvku D E na celotělovém postroji Obrázek 4 Otočné oko A na horním konci SRL je připevněn k ukotvení konektoru C Otočné oko A na horním konci SRL je připevněn k ukotvení konektoru C a Anchorage C s kompatibi...

Page 24: ...rhliny nebo poškození ochranných kroužků G a korozi nebo zlomené dráty kabelu X X X Zkontrolujte zlomení zauzlení B poškozené dráty C navinutí D okuje E korozi chemické naleptání nebo nadměrně odřené oblastí po celé délce záchranného lana POZNÁMKA Vyměňte systém drátěného lana pokud naleznete šest nebo více náhodně rozmístěných zlomených drátů v jedné otáčce nebo tři nebo více zlomených drátů v je...

Page 25: ...emikaliów środowisk korozyjnych linii wysokiego napięcia chropowatych powierzchni maszyn w ruchu oraz ostrych krawędzi Jeżeli masz pytania dotyczące sposobu użytkowania tego sprzętu w obszarach w których występują zagrożenia środowiskowe skontaktuj się z firmą Capital Safety OBSŁUGA Podczas pracy hak D na końcu taśmy asekuracyjnej SRL jest przymocowany do tylnej grzbietowej strony D ringu E uprzęż...

Page 26: ...rozji lub zerwanych pojedynczych linek X X X Przejrzeć całą taśmę pod kątem przecięć supłów B zerwanych linek C rozkręcenia D odprysków spawalniczych E korozji obszarów kontaktu z substancjami chemicznymi lub poważnie startymi UWAGA Wymienić zespół liny jeśli jest w niej co najmniej sześć zerwanych linek w różnych miejscach jednej warstwy lub co najmniej trzy linki jednego pasma w jednej warstwie ...

Page 27: ...высокого напряжения абразивные поверхности и острые края Если у вас есть вопросы по использованию данного снаряжения в опасных условиях окружающей среды обратитесь в компанию Capital Safety ЭКСПЛУАТАЦИЯ Во время эксплуатации крюк карабин D расположенный на конце страховочного стропа устройства присоединяется к D образному соединительному кольцу E на задней спинной стороне страховочной привязи рис ...

Page 28: ...сь страховочный строп на предмет наличия порезов перегибов B оборванных нитей C узлов D сварочных брызг E коррозии участков поврежденных при контакте с химическими веществами или сильно истертых ПРИМЕЧАНИЕ Если имеются шесть или более случайно распределенных оборванных нитей в одном слое либо три или более оборванных нитей в одной пряди одного слоя проволочный строп нуждается в замене Слоем провол...

Page 29: ... kemikalier korrosiva miljöer högspänningsledningar ojämna ytor och vassa kanter Kontakta Capital Safety om du har några frågor om användningen av denna utrustning i miljöriskområden ANVÄNDNING Vid användning är kroken D och SRL livlinans ände fästade i den bakre dorsal D ringen E på en helkroppssele figur 4 Den svängbara ögat A på den övre änden av SRL är säkrad till ankarplatsen kontakten C Den ...

Page 30: ...or samt om kabeln utsatts för korrosion eller har avdragna trådar X X X Kontrollera hela livlinan med avseende på hack kinkar B brustna trådar C upptvinning D svetsstänk E korrosion kemiska kontaktytor eller kraftigt slitna delar OBS Byt ut vajern om det finns minst sex slumpmässigt spridda brustna trådar i en tir eller minst tre brustna trådar i en kardel i en tir En tir i vajern är den vajerläng...

Page 31: ...ohľadom použitia tohto vybavenia v nebezpečnom prostredí sa obráťte na spoločnosť Capital Safety POUŽITIE Pri použití sa hák D na konci zachytávača SRL pripojí k zadnému dorzálnemu pripojovaciemu prvku D E na celotelovom postroji Obrázok 4 Otočné oko A na hornom konci SRL je pripevnený k ukotveniu konektoru C Otočné oko A na hornom konci SRL je pripevnený k ukotveniu konektoru C a Anchorage C s ko...

Page 32: ...iny alebo poškodenia ochranných krúžkov G a koróziu alebo zlomené drôty kábla X X X Skontrolujte zlomenie zauzlenie B poškodené drôty C navinutia D okuje E koróziu chemické naleptanie alebo nadmerne odrené oblastí po celej dĺžke záchranného lana POZNÁMKA Vymeňte systém drôteného lana ak nájdete šesť alebo viac náhodne rozmiestnených zlomených drôtov v jednej otáčke alebo tri alebo viac zlomených d...

Page 33: ...chor Directly Above Head 9 Do Not Repair and Send to An Authorised Repair Center 10 Inspect More Frequently Under Extreme Weather Conditions 11 Do Not Load Over an Edge 12 Do Not Remove Label Identification des images des étiquettes 1 Inspecter le mousqueton et l indicateur d impact 2 Inspecter l action de verrouillage de la SRL 3 Connexion correcte de la SRL au harnais 4A Utilisation horizontale ...

Page 34: ...extremen Witterungsbedingungen häufiger überprüfen 11 Nicht über eine Kante belasten 12 Nicht das Etikett entfernen Identificazione etichette 1 Ispezionare il gancio a scatto e l indicatore di caduta 2 Ispezionare l azione di bloccaggio del cavo SRL 3 Sistema corretto per la connessione del cavo SRL all imbracatura 4A Uso in orizzontale utilizzare un imbracatura con il cavo SRL 4B Uso in verticale...

Page 35: ... sob controlo 8 Risco de queda por oscilação Para evitar certifique se que a ancoragem se encontra directamente por cima da sua cabeça 9 Não efectue reparações e envie para um Centro de Reparações Autorizado 10 Efectue inspecções com mais frequência sob condições meteorológicas extremas 11 Não sujeite a carga sobre uma extremidade 12 Não retire esta etiqueta Identifikation af billeder på mærkater ...

Page 36: ... SRL til slikt bruk 5 Brukstemperatur 40 o C 60 o C 6 Maksimal kapasitet 140 kg 7 La alltid livlinen returnere tilbake til SRL under kontroll 8 Fare for svingfall Sørg for at forankringen er rett over hodet for å unngå 9 Må ikke repareres Send til et autorisert verksted 10 Inspiser oftere under ekstreme værforhold 11 Må ikke belastes over en kant 12 Ikke fjern etiketten Merkintöjen kuvatunnisteet ...

Page 37: ...anie w pionie konieczność używania wyłącznie SRL W takich zastosowaniach nie wolno używać pętli z SRL 5 Zakres temperatur użytkowania 40 C 60 C 6 Maksymalny udźwig 140kg 7 Zawsze pozwalać taśmie na kontrolowane zwinięcie się do SRL 8 Zagrożenie upadku wahadłowego celem jego uniknięcia upewnić się że punkt mocowania znajduje się bezpośrednio nad głową 9 Nie naprawiać i odesłać do autoryzowanego ośr...

Page 38: ... nad hlavou 9 Neopravujte a odošlite do autorizovaného servisného strediska 10 V extrémnych poveternostných podmienkach kontrolujte častejšie 11 Nezaťažujte cez hranu 12 Neodstraňujte štítok Etikettbilder 1 Inspektera automatkrok och anslagsindikator 2 Inspektera SRL ens låsningsfunktion 3 Korrekt anslutning av SRL till sele 4A Horisontell användning Måste använda lyftsele med SRL 4B Vertikal anvä...

Page 39: ...utenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS Begrænset levetidsgaranti Slutbrugergaranti CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren Slutbruger at virksomhedens produkter er fri for defekter i materialer og...

Page 40: ...ter under deras livslängd enligt vad CAPITAL SAFETY bestämmer och bedömer som lämpligt efter eget gottfinnande Inga muntliga eller skriftliga uppgifter eller råd från CAPITAL SAFETY dess återförsäljare chefer tjänstemän företrädare eller anställda får upprätta några andra eller ytterligare garantier eller på något sätt ändra garantins omfattning CAPITAL SAFETY tar inget ansvar för fel som uppstår ...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...7 7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne capitalsafety com France Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 information capitalsafety com Australia New Zealand 95 Derby...

Reviews: