background image

4

 

www.profroid.com

 

 

 

Attention

 

1.   Conserver ce manuel technique pendant toute la durée de vie 

du modèle.

 

2.   Lire avec attention le manuel avant 

l’installation et avant toute 

intervention sur le modèle.

 

3.   Employer  le  modèle  exclusivement  dans  le  but  pour  lequel  il 

a  été  conçu;  une  utilisation  inadéquate  libère  le  constructeur 
de toute responsabilité.

 

4.   Toute  opération  différente  de  celle  indiquée  dans  ce  manuel 

doit  être  préalablement  convenue  avec  le  fabricant.  Le  non- 
respect annule la garantie.

 

5.    Ce  manuel  reflète  l'état  de  la  technique  au  moment  de  la 

commercialisation  du  produit;  il  ne  peut  par  conséquent  pas 
être  considéré  comme  inadéquat  si  l'évolution  des  méthodes 
de  conception  et  de  construction  requiert  la  mise  à  jour  des 
données exprimées.

 

6.   L'installateur/concepteur  de  l'installation  est  responsable  du 

respect  des  dispositions  et  des  normes  en  vigueur  et  de  l'é- 
valuation de la sécurité, avant de le mettre en service.

 

7.   Toutes  les  opérations  décrites  dans  ce  manuel  doivent  être 

réalisées par un personnel autorisé et qualifié, ayant une for- 
mation  et  les  compétences  nécessaires  conformément  à  la 
norme EN 378. Aucune  opération ne pourra être réalisée par 
une  personne  sous 

l’effet  de  drogues,  d’alcool,  de  médica- 

ments,  qui  compromettent  la  promptitude  des  réactions.  Les 
travaux  sont  autorisés  uniquement  si  un  ordre  a  été  donné  à 
ce propos.

 

8.   La  conception,  la  construction  et  la  commande  du  système 

frigorifique  où  l'unité  sera  installée,  doivent  suivre  les  pré- 
scriptions et les critères indiquées par la norme EN 378

 

9.   Les prescriptions et 

les exigences de sécurité pour l’utilisation 

des fluides réfrigérants appartenant aux groupes A1, A2L doi- 
vent  être  conformes  à  ce  que  prévoient  la  norme  EN  378  et 
les fiches de sécurité relatives à chaque fluide utilisé.

 

10. Préparer  et  planifier  des  mesures  en  cas 

d’urgence  sur  le 

système,  comme  par  exemple 

l’installation  d’un  système  de 

signalisation des pannes, afin d'éviter toute blessure aux per- 
sonnes et tout dommage aux objets.

 

 

 

Inspection - Transport

 

1.   A  réception  du  modèle,  contrôler  immédiatement  son  état; 

contester de suite à la compagnie de transport tout dommage 
éventuel.

 

2.   Pendant le transport, éviter d'exercer des pressions importan- 

tes  sur  l'emballage,  qui  doit  toujours  être  maintenu  dans  la 
position indiquée sur ce dernier.

 

3.   Déballer le modèle le plus près possible du lieu 

d’installation.

 

Après  déballage,  faire  attention  à  ne  pas  abîmer les compo- 
sants.

 

4    Pendant 

l’installation  et  la  manutention  du  modèle,  utiliser 

des  gants  de  protection  (catégorie  4)  spéciaux  pour  éviter 
toute  blessure avec les parties coupantes (par ex. ailettes) du 
modèle.

 

 

 

Conditions à vérifier

 

pour une mise en marche correcte

 

1.    Vérifier  la  charge  admissible  des  structures  de  support  par 

rapport au poids de l’appareil.

 

2.   Vérifier que le modèle soit installé horizontalement.

 

3.   Pour une circulation correcte de 

l’air à l’aspiration et au refou- 

lement  de  l’appareil,  veiller  à  laisser  un  volume  libre  adapté 
(30% environ du volume interne de la chambre).

 

Des conditions d'installation ou de fonctionnement  particulières 
telles  que  chambres  froides  basses,  poutrages  plafonniers, 
stockages excessifs, obstacles au refoulement et/ou à l'aspiration 
de  l'air,  formation  impropre  de  givre  due  à  une  introduction 
excessive d'humidité dans la chambre froide, peuvent influencer 
de façon négative les prestations déclarées et être à 

l’origine 

de défauts.

 

Les  modèles  standards  peuvent  ne  pas  convenir  pour  une 
utilisation  dans  des  tunnels  ou  chambres  de  surgélation 
rapide.

 

4.    Les  modèles  sont  équipés  de  motoventilateurs  axiaux,  par 

conséquent  non  adaptés  à  une  canalisation  ou  à  supporter 
des pressions statiques additionnelles.

 

5.   Vérifier  que  les  conditions  de  fonctionnement  (températures 

et pressions) soient conformes à celles du projet.

 

6.   Effectuer  les  branchements  avec  beaucoup  de  soin  afin  que 

les  éventuels  capillaires  ne  se  déforment  pas  et  que  la  posi- 
tion du distributeur ne change pas.

 

7.   Dans  le  cas 

d’installation de plusieurs modèles très près l’un 

de l’autre, éviter les dégivrages alternés.

 

8.   Installer les siphons sur les écoulements 

d’eau de condensat 

et en vérifier l'efficacité a toutes les températures d'utilisation.

 

9.   Eviter 

l’installation  à  proximité  des  portes  des  chambres  froi- 

des.

 

10. Positionner la sonde  de température  pour la fin de dégivrage 

dans  les  zones  les  plus  froides  des 

échangeurs,  c’est  à  dire 

dans les zones qui risquent de givrer le plus (à la fin du cycle, 
il ne doit pas rester de glace sur les modèles). La position de 
ce dispositif ne peut être définie à 

priori, vu qu’elle change en 

fonction du type de chambre et du 

type d’installation.

 

11. 

Vérifier que la ligne électrique d’alimentation soit adaptée aux 

caractéristiques électriques de l’appareil.

 

12. 

S’assurer  que  tous  les  branchements  électriques  soient  en 

accord avec les normes en vigueur.

 

13. Les  unités  sont  conçues  pour  être  raccordées  à  la  terre.

 

L

’installateur et/ou le responsable de l’unité doivent garantir la 

présence  d'un  raccordement  à  la  terre  efficace,  comme  pro- 
téction  contre  les  contacts  électriques  indirects.  Sur  deman- 
de,  les  modèles  peuvent  être  fournis  avec  batteries,  dégivra- 
ges  et  moto-ventilateurs  différents  du  standard.  Les  résistan- 
ces  électriques  utilisées  pour  l'éventuel  dégivrage  sont 
raccordées  dans  la  boite  de  dérivation  en  matériel  thermo- 
plastique  (protection  contre  le  contact  électrique  direct  de 
classe II) ayant un degré de protection IP 54.

 

14. Après installation, enlever la pellicule de protection qui recou- 

vre le modèle.

 

15. L

’accessibilité  au  modèle,  pour  tout  type  d’intervention,  doit 

être  réservée  au  personnel  qualifié  à  la  gestion  de  l’installa- 
tion, selon les normes en vigueur. 

16.  Appliquer  un  couple  de  serrage  max.  de  5,0  Nm  au  raccord 

d’écoulement du bac

 

 

 

Entretien général

 

1.   Vérifier  périodiquement  les  fixations,  les  connexions  électri- 

ques et les branchements à l'installation frigorifique.

 

2.   Nettoyer  régulièrement  l'appareil  pour  éviter  l'accumulation 

de  substances  nocives.  La  simple  utilisation  d'eau  et  de 
savon  est  conseillée,  en  évitant  les  solvants,  agents  agres- 
sifs, abrasifs ou à base d'ammoniac.

 

3.   Dans  le  cas  de  substitution  de  résistances  électriques,  faire 

très attention en phase d'installation afin d'éviter tout domma- 
ge  aux  vulcanisations;  rétablir  correctement  les  branche- 
ments  et  les  systèmes  de  fixation  existants  afin  d'éviter  les 
mouvements de celles-ci pendant le fonctionnement.

 

Ces  opérations  devront  être  effectuées  par  du  personnel 
expert et qualifié.

 

 

 

Attention

 

Avant 

d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation électrique est déconnectée de la source principale: les compo- 

sants électriques pourraient être reliées à des régulateurs automatiques.

 

Summary of Contents for SOLO 25

Page 1: ...isateur final pour compl ter le dossier d exploitation requis pendant toute la dur e de vie de l appareil Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment s...

Page 2: ......

Page 3: ...per installation 16 General maintenance 16 Hazards Risks 17 Reference standards 17 Instructions for a correct installation 17 Manufacturing and dimensional features 17 AC Fan motor connection scheme 1...

Page 4: ...cts des pr conisations de cette notice Les tuyauteries de raccordement des appareils Profroid sont de diff rents types en cuivre suivant norme NF EN 12735 en acier suivant norme NF EN 10216 2 nuance P...

Page 5: ...s effectuera par le m me mod le et la m me marque que la soupape de s curit d origine S il y a changement de mod le et ou de marque alors le personnel en charge de ce remplacement devra r aliser une n...

Page 6: ...ne introduction excessive d humidit dans la chambre froide peuvent influencer de fa on n gative les prestations d clar es et tre l origine de d fauts Les mod les standards peuvent ne pas convenir pour...

Page 7: ...PED 2014 68 UE DIRECTIVE ERP 2009 125 EC Pour un bon fonctionnement du moteur lors de l installation respecter la cote min de 400 mm Caract ristiques constructives et dimensionnelles SOLO 25 Mod le a...

Page 8: ...mostatique avec galisateur de pression externe HFC SOLO 35 Mod le avec h lice 350 mm 135 B 135 D C P1 453 P1 D tail de positionnement r sistances P1 D tail des fixations 100 30 A 400 min 382 608 10 RB...

Page 9: ...n 2 ventuel Moteur n 1 Bo te de d rivation Moteur n 2 ventuel Moteur n 1 Connexions de c bles Bo te de d rivation Alimentation 230V 1 50 60 Hz L marron ou gris N bleu jaune vert SOLO 25 AC 144 146 148...

Page 10: ...onnexion motoventilateurs EC vitesse fixe SOLO 25 Sch ma de connexion motoventilateurs 250 mm EC Moteur n 2 ventuel Moteur n 1 Bo te de d rivation Moteur n 2 ventuel Moteur n 1 L N Bo te de d rivation...

Page 11: ...otoventilateurs A 1 00 1 00 2 00 2 00 3 00 3 00 4 00 4 00 5 00 5 00 W 134 134 268 268 402 402 536 536 670 670 Tr min 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 Instructions pour acc der l appar...

Page 12: ...400V 3 50 Hz fourniture d usine R N S T RBB1 RBA1 RSA1 N R S T N P E U V W RBA 1 2 R sistances de haute puissance dans la batterie RBB1 R sistance de basse puissance dans la batterie RSA1 R sistances...

Page 13: ...le avec h lice 315 mm CONNEXION 400V 3 50 Hz CONNEXION 230V 1 50 Hz fourniture d usine re c bler RBA 1 2 R sistances de haute puissance dans la batterie RBB1 R sistance de basse puissance dans la bat...

Page 14: ...ns expansion s che Cette op ration sera effectu e toutes vannes ouvertes y compris lectrovannes avec raccordement sur pompe vide des parties HP et BP La qualit de la d shydratation ne se juge pas sur...

Page 15: ...il est n cessaire de les accompagner ou de freiner leur lan pour viter des d formations collat rales des carrosseries Nettoyage Le nettoyage des batteries doit se faire de pr f rence 1 A l air compri...

Page 16: ...s and directives mentioned above remain usefull This is also available during the stop of the refrigeration installation The average life cycle for the design of our devices is of a mini mum of 10 yea...

Page 17: ...arge of the replacement will do a calculation sheet fol lowing EN 13136 and or ask Profroid some elements 7 Handle regularly the device valves in view to avoid theirs blocking on 8 If a personal in ch...

Page 18: ...ce build up due to excessive entry of humidity in room may negatively affect the stated performance and may cause defects Standard models may not be suitable for blast freezer and chill room applicati...

Page 19: ...014 68 UE ERP DIRECTIVE 2009 125 EC During the installation phase observe the minimum distance of 400 mm as to allow proper functioning of motor Manufacturing and dimensional features SOLO 25 Model wi...

Page 20: ...ve with external pressure equalizer HFC SOLO 35 Mod le avec h lice 350 mm 135 B D C 135 P1 453 P1 Positioning of electric heaters P1 Fastening detail 100 30 A 400 min 382 608 10 RBA High power electri...

Page 21: ...otor n 1 Terminal box Motor No 2 eventual Motor n 1 fast connection Terminal box Feed 230V 1 50 60 Hz L brown or grey N blue green yellow SOLO 25 144 146 148 244 246 248 344 346 348 444 446 448 Fan mo...

Page 22: ...wn Blue GND 0 10V Blue or Grey Black Brown EC Fan motor connection scheme fixed speed SOLO 25 250 mm fan motor connection scheme EC Motor No 2 eventual Motor n 1 Terminal box Motor No 2 eventual Motor...

Page 23: ...A 1 00 1 00 2 00 2 00 3 00 3 00 4 00 4 00 5 00 5 00 W 134 134 268 268 402 402 536 536 670 670 RPM 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 Recommendations for a proper access to model Support...

Page 24: ...3 50 Hz factory supply R N S T RBB1 RBA1 RSA1 N R S T N P E U V W RBA 1 2 High power electric heaters in coil RBB1 Low power electric heaters in coil RSA1 High power electric heater on inner drip tra...

Page 25: ...s caused by non detected malfunctions SOLO 31 Model with 315 mm fan motor 400V 3 50 Hz CONNECTION 230V 1 50 Hz CONNECTION factory supply to set RBA 1 2 High power electric heaters in coil RBB1 Low pow...

Page 26: ...ding solenoid valves with connection to a vacuum pump of the HP and LP sides The quality of drying should not be judged by the speed at which the level of vacuum is reached but on the effective time i...

Page 27: ...ferably be cleaned 1 With compressed air 2 By brushing with non metallic materials 3 With clean water spray 3 bars maximum at a distance of 1 5m 4 Avoid spraying motors with water The electrical suppl...

Page 28: ...l uft sich auf 10 Jahre unter der Voraussetzung dass die hier genannten Vorschriften und die f r die Bestandteile der Anlagen gelten Vorgaben eingehalten werden ProFroid kann bei Nichtbefolgen dieser...

Page 29: ...ine Neuberechnung nach EN 13136 dur chf hren und oder ProFroid um entsprechende Informationen ersuchen 7 Die Ventile der Anlage sind regelm ig zu bet tigen um ein Blockieren zu vermeiden 8 Sollte der...

Page 30: ...s Luftstroms und oder der Luftansaugung berm ige Reifbildung durch zu hohe Feuchtigkeit in der K hlzelle k n nen die angegebenen Leistungen negativ beeinflussen und Sch den an den Ger ten hervorrufen...

Page 31: ...EC F r einen optimalen Betrieb des Motors den Mindestabstand 400 mm bei der Montage einhalten Konstruktionseigenschaften und Abmessungen SOLO 25 Modell mit Fl geldurchmesser 250 mm 135 B 135 P1 407 P...

Page 32: ...s Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden SOLO 35 Modell mit Fl geldurchmesser 350 mm 135 B 135 D C P1 453 P1 Einzelheit der Heizst bebefestigung P1 Einzelheit der Befestigung 100 30 A 400 min 382...

Page 33: ...e Motor Nr 2 eventuell Motor n 1 Kabelverbindungen Abzweigdose Stromaufnahme 230V 1 50 60 Hz L braun oder grau N blau gelb gr n SOLO 25 144 146 148 244 246 248 344 346 348 444 446 448 Motorventilatore...

Page 34: ...warz Braun Anschlu plan der Motorventilatoren EC fester Drehzahl SOLO 25 Anschlu plan der Motorventilatoren 250 mm EC Motor Nr 2 eventuell Motor Nr 1 Abzweigdose Motor Nr 2 eventuell Motor n 1 L N Abz...

Page 35: ...0 1 00 2 00 2 00 3 00 3 00 4 00 4 00 5 00 5 00 W 134 134 268 268 402 402 536 536 670 670 RPM 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 Ratschl ge f r einen korrekten Zugang zum Ger t Ausbau 1...

Page 36: ...50 Hz standard R N S T RBB1 RBA1 RSA1 N R S T N P E U V W RBA 1 2 Hochleistungsheizstab im W rmeaustauscher RBB1 Niederleistungsheizstab im W rmeaustauscher RSA1 Hochleistungsheizstab in der inneren T...

Page 37: ...iten RBA 1 2 Hochleistungsheizstab im W rmeaustauscher RBB1 Niederleistungsheizstab im W rmeaustauscher RSA1 Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne SOLO 31 E SOLO 31 B 154 254 354 454 156 256...

Page 38: ...ils liegen Anschliessend ist der Verdampfer mit einem geeigneten Detektor sorgf ltig auf Leckagen zu untersuchen Dehydrierung Bei diesem Arbeitsgang m ssen alle Ventile einschlie lich der Magnetventil...

Page 39: ...der Welle mechanischer Zustand der Schraubenbl tter usw 6 Das Abflie en des Wassers Siphon Reinigung Die Reinigung der Batterien sollte vorzugsweise erfolgen 1 Durch Druckluft 2 Durch Abb rsten mit m...

Page 40: ...178 rue du Fauge ZI Les Paluds B P 1152 13782 Aubagne Cedex France International Tel 33 4 42 18 05 00 Fax 33 4 42 18 05 02 FR_EN_DE_IOM_SOLO25 31 35_A_260520...

Reviews: