background image

 

 

2

 

 

EN   

 

 

 

1 -PRECAUTIONS FOR USE  

(The product guarantee depends on the respect for these rules) 

INSTALLATION and START UP 

For products delivered with filters, these must be installed in accordance with the instructions. 
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms or water passages. 
Recommended operating pressure according to NF EN 816: 1 to 5 bar. Open and close the check valve at least once a year. 
The taps must be installed by qualified persons taking the specification into account. 
Respect the sizes of the pipes to avoid water hammer or pressure/flow rate drop. 

CLEANING 

The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned only with soapy water. 
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited. 

 

 

 

 

 

1 - VORSICHTSMASSNAHMEN  

(Die Produktgarantie gilt nur bei Beachtung dieser Regeln) 

MONTAGE und INBETRIEBNAHME 

Bei mit Filtern gelieferten Produkten müssen diese unbedingt unter Beachtung der Anleitung montiert werden. 
Vor Inbetriebnahme unserer Armaturen, egal welchen Typs, muss vorher immer eine sorgfältige Entlüftung der Rohre erfolgen. 
Von der Norm NF EN 816 empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar. Das Absperrventil mindestens einmal pro Jahr Schließen und öffnen. 
Die Armaturen  müssen von geschulten Fachleuten unter Beachtung der gültigen Vorschriften installiert werden. 
Durchmesser der Rohrleitungen respektieren um Rückschlag oder Druck- und Volumenstromverlust zu vermeiden. 

REINIGUNG 

Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden. 
Abrasive, saure oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden. 

 

ES 

 

 

 

 

1 - PRECAUCIONES DE USO  

(El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto) 

MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 

Para los productos suministrados con filtros o llaves de paso, éstos deben montarse imperativamente conforme las instrucciones. 
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos cualquiera que sean, es indispensable purgar totalmente las cañerías. 
Presión de servicio recomendada conforme a la norma NF EN 816: 1 a 5 bar. Cerrar y abrir la llave de paso al menos una vez al año.  
Los grifos deben estar instalado por personal calificado según las normas del CTE de edificación. 
Respetar las dimensiones de canalización para evitar el golpe de ariete o la perdida de presión/caudal. 

LIMPIEZA 

El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. 
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos. 

 

IT 

 

 

 

 

1 - PRECAUZIONI D’USO  

(La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme) 

MONTAGGIO e UTILIZZO 

Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in conformità a quanto riportato sulle 
istruzioni. 
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le tubazioni per evitare di 
danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua. 
Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 816: da 1 a 5 bar. Chiudere e aprire il rubinetto d’arresto almeno una volta all’anno. 
I rubinetti devono essere installati da personale qualificato, in conformità alle normative in vigore. 
Rispettare i dimensioni della tubazione per evitare il colpo d’ariete o la perdita di pressione/ portata. 

PULIZIA 

Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata. 
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca.

 

NL 

 

 

 

 

1 - VOORZORGSMAATREGELEN  

(De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels) 

MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING 

Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in ieder geval moeten worden gemonteerd, in overeenstemming 
met de handleiding. 
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te ontluchten, die de mechanismen 
kunnen beschadigen of de doorstroming van water kunnen schaden. 
Aanbevolen gebruiksdruk volgens NF EN 816: 1 tot 5 bar. De stopkraan minstens één keer per jaar sluiten en openen. 
De kranen moeten volgens de richtlijnen van het Bouwbesluit, door opgeleid en gekwalificeerd personeel geïnstalleerd worden. 
Respecteer de afmetingen van de leidingen om water terugslag of druk- of debietverlies te vermijden. 

REINIGING 

De chroomlaag van de PRESTO® kranen mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater. 
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.

  

 

Summary of Contents for SENSAO 8400 N

Page 1: ...uels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les m canismes Pression de service recommand e suivant NF EN 816 1 5 bar Fermer et ouvrir au mo...

Page 2: ...instalado por personal calificado seg n las normas del CTE de edificaci n Respetar las dimensiones de canalizaci n para evitar el golpe de ariete o la perdida de presi n caudal LIMPIEZA El recubrimien...

Page 3: ...3 2 Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensioni Afmetingen...

Page 4: ...la robinetterie lectronique nous pr conisons de ne pas installer ces produits face un miroir ou tout autre objet brillant ou r fl chissant Ne pas installer non plus deux robinetteries face face This...

Page 5: ...allare due rubinetti uno di fronte all altro Dieses Ger t kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschr nk ten physischen sensorischen oder geistigen F higkeiten oder...

Page 6: ...deze produkten tegenover een spiegel of ieder ander reflecterende oppervlakken vermijden Twee elektronische kranen niet tegenover elkaar plaatsen Este aparato puede ser utilizado por ni os de 8 a os y...

Page 7: ...produit sur son support Installation Einbau Montaje Montaggio Montage 3 1 Version Equerre Rear inlet Eckanschluss Conexi n entrada posterior Arrivo dal muro Haakse aansluiting A B C D E F G H 2 N m 2...

Page 8: ...8 3 2 Version en ligne In line connection Anschluss oben Conexi n entrada superior Arrivo dall alto Bovenaansluiting A B C D E G H I 4 1 2 N m 2 N m F 2 N m 2 N m 2 N m 3 3...

Page 9: ...ge van de kap 3 3 Montage de l effet d eau Installation of the water effect Einbau der Spr hd se Montaje del efecto agua Montaggio del tubo di adduzione Montage van het watereffect Ordinaire Ordinary...

Page 10: ...tterij 4 3 Remplacement Nettoyage du filtre et electrovanne Replacing Cleaning the filter and the solenoid valve Filterreinigung Auswechseln des Magnetventils Sustituci n Limpieza del filtro y de la e...

Page 11: ...11 4 4 Remplacement cellule Replacing the cell Auswechseln des Sensors Sustituci n de la c lula Sostituzione della fotocellula Vervanging van de cel 4 1 A B C D 2 N m...

Page 12: ...halten uns das Recht vor die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ank ndigung zu ndern Este documento no es contractual Nos reservamos el derecho de modificar las caracter sticas...

Reviews: