PRASTEL GT+ Manual Download Page 18

 

 

 

SICHEITSHINWEISE

 

 

Dieses  Hinweisblatt  stellt  einen  wichtigen  und 
unverzichtbaren  Bestandteil  des  Produkts  dar  und 
muß dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie 
den  Inhalt  bitte  aufmerksam  durch,  da  hier  wichtige 
Informationen  betreffend  Installation,  Bedienung  und 
Wartung  geliefert  werden.  Das  Hinweisblatt  muß 
sorgfältig  aufbewahrt  und  auch  späteren  Benutzern 
übergeben  werden.  Fehlerhafte  Installation  und 
unsachgemäßer  Gebrauch können schwere  Gefahren 
hervorrufen. 
 

ANLEITUNG ZUR INSTALLATION

 

  Die  Installation  muß  von  qualifiziertem  und 

kompetentem  Fachpersonal  durchgeführt  werden. 
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften sowie 
die 

staatlichen 

Gesetze 

auf 

nationaler 

und 

europäischer Ebene zu befolgen. 

  Überzeugen  Sie  sich  vor  dem  Beginn  mit  der 

Installation von der Unversehrtheit des Produkts. 

  Die  Inbetriebsetzung,  die  elektrischen  Anschlüsse 

sowie  die  Einstellungen  müssen  nach  „den  Regeln 
der Kunst" durchgeführt werden. 

  Die 

Verpackungsmaterialien 

(Karton, 

Plastik, 

Polystyrol  usw.)  dürfen  nicht  in  umweltschädigender 
Weise  entsorgt  werden  und  sind  von  Kindern 
fernzuhalten,  da  diese  durch  die  Materialien 
gefährdet werden können. 

  Installieren 

Sie 

das 

Produkt 

nicht 

in 

explosionsgefährdeten  Umgebungen  oder  dort,  wo 
elektromagnetische 

Störfelder 

wirken. 

Das 

Vorhandensein 

von 

Gas 

oder 

entzündlichen 

Dämpfen  stellt  eine  große  Gefahr  für  die  Sicherheit 
dar. 

  Das 

Versorgungsnetz 

muß 

mit 

einem 

Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist 
die  Installation  eines  passenden,  den  geltenden 
Vorschriften 

genügenden 

(Trenn-) 

Schalters 

und/oder Differentialschalters vorzusehen. 

  Der  Hersteller  übernimmt  keinerlei  Verantwortung 

für Schäden,  die  entstehen  aufgrund  der  Installation 
mit  dem  Produkt  nicht  verträglicher,  das  heißt, 
dieses 

schädigender 

beziehungsweise 

dessen 

Betriebssicherheit 

gefährdender 

Vorrichtungen 

und/oder Komponenten. 

  Für  Reparaturen  und  Auswechselungen  dürfen 

ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 

  Der  Installateur  muß  alle  Informationen  zur 

Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der 
einzelnen 

Komponenten 

sowie 

des 

Systems 

insgesamt zur Verfügung stellen. 

 

WARTUNG

 

  Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es 

unverzichtbar,  daß  die  Instandhaltungsarbeiten  von 
kompetentem  Fachpersonal  innerhalb  der  vom 
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden 
Gesetzgebung  vorgesehenen  Zeiten  durchgeführt 
werden. 

  Die  Eingriffe  betreffend  Installation,  Wartung, 

Reparatur  und  Reinigung  müssen  dokumentiert 
werden.  Diese  Unterlagen  müssen  vom  Verwender 
aufbewahrt  und  dem  zuständigen  Personal  zur 
Verfügung gestellt werden. 

 

HINWEISE AN DEN BENUTZER

 

  Lesen  Sie  die  beigefügten  Anleitungen  und 

Unterlagen sorgfältig durch. 

  Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt 

werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon 
abweichende  Verwendung  ist  als  unzulässig  und 
somit  gefährlich  zu  betrachten.  Die  in  diesem 
Dokument  sowie  in  den  beigefügten  Unterlagen 
enthaltenen  Informationen  können  daher  jederzeit 
ohne  Vorankündigung  Änderungen  unterzogen 
werden.  Sämtliche  Angaben  verstehen  sich  mithin 
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts. Die 
Firma 

PRASTEL

  lehnt  jede  weitere  Verantwortung 

ab. 

  Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und 

alles weitere sind von Kindern fernzuhalten. 

  Bei 

Instandhaltungs-oder 

Reinigungsarbeiten, 

Defekten  oder  Betriebsstörungen  des  Produkts  die 
Energieversorgung  abtrennen  und  in  keiner  Weise 
versuchen,  Eingriffe  vorzunehmen.  Für  diese  Fälle 
ist 

ausschließlich 

kompetentes 

Fachpersonal 

zuständig.  Die  Nichteinhaltung  dieser  Vorschriften 
kann zu Situationen großer Gefahr führen. 

 

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

 

 
Las presentes advertencias son partes integrantes 
y  esenciales  del  producto  y  tienen  que  ser 
entregadas 

al 

usuario. 

Hay 

que 

leerlas 

atentamente 

ya 

que 

ofrecen 

indicaciones 

importantes que se refieren a la instalación, el uso 
y  la  manutención.  Es  necesario  conservar  este 
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios 
de  la  instalación.  La  instalación  errónea  o  la 
utilización  indebida  del  producto  puede  ser  fuente 
de grave peligro. 
 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

 

  La  instalación  debe  ser  llevada  a  cabo  por 

personal  profesional  competente  y  que  tenga  en 
cuenta  la  legislación  local,  estatal,  nacional  y 
europea vigente. 

  Antes  de  iniciar  la  instalación  comprobar  la 

integridad del producto. 

  El  emplazamiento,  las  conexiones  eléctricas  y 

las regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a 
"Regla de arte". 

  Los  materiales  de  embalaje  (cartón,  plástico, 

poliestireno,  etc.)  no  deben  ser  arrojados  en  el 
ambiente  y  no  deben  estar  al  alcance  de  los 
niños ya que pueden ser fuente de peligro. 

  No instalar el producto en ambientes con peligro 

de 

explosión 

afectados 

por 

campos 

electromagnéticos. La presencia de gas o humos 
inflamables  constituye  un  grave  peligro  para  la 
seguridad. 

  Prever  en  la  red  de  alimentación una  protección 

para  extratensiones,  un  interruptor  /  seccionador 
y/o diferencial adecuados al producto y conforme 
con la normativa vigente. 

  El constructor declina toda responsabilidad en el 

caso  de  que  se  instalen  dispositivos  y/o  piezas 
incompatibles  que  afecten  a  la  integridad,  la 
seguridad y el funcionamiento del producto. 

  Para  la  reparación  o  sustitución  de  las  piezas 

será necesario utilizar sólo recambios originales. 

  El  instalador  debe  facilitar  toda  la  información 

relativa  al  funcionamiento,  al  mantenimiento  y  a 
la utilización de cada una de las piezas de que se 
compone, y del sistema en su totalidad. 

 

MANTENIMIENTO

 

  Para  garantizar  la  eficacia  del  producto,  es 

indispensable 

que 

personal 

profesional 

competente lleve a cabo el mantenimiento en los 
periodos  indicados  por  el  instalador,  por  el 
productor y por la legislación vigente. 

  Las 

intervenciones 

de 

instalación, 

mantenimiento,  reparación  y  limpieza  tienen  que 
estar 

ratificadas 

por 

documentos. 

Estos 

documentos  deben  ser  conservados  por  el 
usuario  y  estar  siempre  a  disposición  del 
personal competente encargado. 

 

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

 

  Leer  atentamente  las  instrucciones  y  la 

documentación adjunta. 

  El  producto  tiene  que  ser  destinado  al  uso  para 

el  que  ha  sido  concebido.  Otro  uso  será 
considerado  impropio  y  por  tanto  peligroso. 
Además,  las  informaciones  que  contiene  el 
presente documento y la documentación adjunta, 
podrán  ser  objeto  de  modificaciones  sin  previo 
aviso.  Se  entregan,  de  hecho,  como  información 
para  la  aplicación  del  producto.  La  sociedad 
PRASTEL declina cualquier responsabilidad. 

  Mantener  los  productos,  los  dispositivos,  la 

documentación y todo lo demás fuera del alcance 
de  los  niños.  En  caso  de  mantenimiento, 
limpieza,  avería  o  mal  funcionamiento  del 
producto, quitar la alimentación y no llevar a cabo 
ninguna  intervención.  Dirigirse  sólo  al  personal 
profesional  y  competente  encargado  para  tal  fin. 
La  no  observancia  de  lo  anterior  puede  causar 
situaciones de grave peligro. 

 

 

 

LIMITES DE GARANTIE 

L’appareil  est  garanti  24  mois  à  compter  de  la  date  du 
document  d’achat  et  n'est  valable  que  pour  le  premier 
acheteur.  La  garantie  cesse  en  cas  de:  négligence,  erreur  ou 
mauvaise  utilisation  du  produit,  utilisation  d'accessoires  non 
conformes  aux  spécifications  du  fabricant,  altérations 
effectuées  par  le  client  ou  par  des  tiers,  causes  naturelles 
(foudre,  inondations,  incendies,  etc...),  émeutes,  actes  de 
vandalisme.  Sont  également  exclues  de  la  garantie  les  pièces 
susceptibles d'usure (piles, etc...). Le produit à réparer doit être 
expédié  franco  de  port  à  PRASTEL.  PRASTEL  retournera  le 
produit réparé à l'expéditeur en port dû. Sinon, la marchandise 
sera  refusée  ou  retenue  à  l'expédition.  L'achat  du  produit 
implique  l'acceptation  totale  de  toutes  les  conditions  de 
garantie. En cas de litige, la seule juridiction compétente est le 
Tribunal de Marseille - France. 
 

TERMS AND LIMITS OF WARRANTY 

This product  has a warranty of 24 months starting on the date 
of selling document, and is valid for the first purchaser only. 
The warranty will expire in the event of: negligence, incorrect or 
improper use of the product, use of accessories not conforming 
to the manufacturer's specifications, tampering by the customer 
or  by  third  parties,  natural  causes  (lightning,  flood,  fire,  etc.), 
insurrection,  acts  of  vandalism,  changes  in  environmental 
conditions  of  the  installation  site.  In  addition,  it  does  not  cover 
parts  subject  to  wear  (batteries,  etc.).  If  the  product  has  to  be 
returned to PRASTEL for repair, it must be sent postage paid. 
PRASTEL  will  return  the  repaired  product  to  the  sender  COD. 
Under  any  other  circumstances,  the  product  will  be  refused 
upon  receipt  or  held  at  the  time  of  shipment.  Purchase  of  this 
product  implies  full  acceptance  of  all  of  the  terms  of  this 
warranty.  In  the  event  of  dispute,  the  competent  forum  will  be 
that of Marseille, France. 

 

LIMITI DELLA GARANZIA 

La  garanzia  è  di  24  mesi  decorrenti  dalla  data  del  documento 
di vendita ed è valida solo per il primo acquirente. 
Essa  decade  in  caso  di:  negligenza,  errore  o  cattivo  uso  del 
prodotto,  uso  di  accessori  non  conformi  alle  specifiche  del 
costruttore, manomissioni operate dal cliente  o da terzi, cause 
naturali  (fulmini,  alluvioni,  incendi,  ecc.),  sommosse,  atti 
vandalici,  modifiche  delle  condizioni  ambientali  del  luogo 
d'installazione.  Non  comprende  inoltre,  le  parti  soggette  ad 
usura  (batterie,  ecc..).La  restituzione  alla  PRASTEL  del 
prodotto da riparare deve avvenire in porto franco destinatario. 
La  PRASTEL  restituirà  il  prodotto  riparato  al  mittente  in  porto 
assegnato.  In  caso  contrario  la  merce  verrà  respinta  al 
ricevimento o trattenuta alla spedizione. L'acquisto del prodotto 
implica  la  piena  accettazione  di  tutte  le  condizioni  della 
garanzia. Per eventuali controversi il foro competente è quello 
di Marsiglia - Francia. 

 

GARANTIELEISTUNG 

Die  Garantie  hat  eine  Dauer  von  24  Monaten  vom  Datum  von 
der  Urkunde  von  Verkauf  und  gilt  nur  für  den  Erstkäufer.  Die 
Garantie  verfällt  unter  den  folgenden  Bedingungen:  Einsatz 
von  Zubehör,  welches  nicht  den  Spezifikationen  des 
Herstellers entspricht, Manipulationen (Beschädigungen) durch 
den  Kunden  oder  Dritte,  natürliche  Ursachen  (Blitzeinschläge, 
Überschwemmungen,  Brände  usw),  Aufruhr,  Vandalismen 
sowie 

Änderungen 

der 

Umweltbedingungen 

am 

Installationsort.  Darüber  hinaus  sind  Verschleißteile  (Batterien 
usw.) 

von 

der 

Garantieleistung 

ausgeschlossen. 

Zu 

reparierende  Produkte  sind  portofrei  an  die  PRASTEL. 
einzusenden.  Die  Firma  PRASTEL  schickt  das  reparierte 
Produkt gegen Erstattung des Portos an den Sender zurück. In 
gegenteiligem  Fall  wird  die  Ware  nicht  angenommen 
beziehungsweise  vom  Versand  zurückgehalten.  Mit  dem 
Erwerb 

des 

Produkts 

akzeptiert 

der 

Käufer 

alle 

Garantiebedingungen. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist der 
Gerichtsstand Marseille - France zuständig. 

 

LIMITES DE LA GARANTÍA 

La garantía es de 24 meses a partir de la fecha impresa en el 
documento de venta y es válida sólo para el primer comprador. 
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso 
del  producto,  uso  de  accesorios  no  conformes  con  las 
especificaciones  del  constructor,  daños  producidos  por  el 
cliente  o  por  terceros,  causas  naturales  (  rayos,  aluviones, 
incendios,  etc.),  movimientos  bruscos,  actos  vandálicos, 
modificaciones  de  las  condiciones  ambientales  del  lugar  de 
instalación.  Además  no  comprende  las  piezas  sujetas  a 
desgaste  (pilas,  etc.).  La  restitución  a  la  PRASTEL  del 
producto  por  reparar  tiene  que  llevarse  a  cabo  en  puerto 
franco  del  destinatario.  La  PRASTEL  restituirá  el  producto 
arreglado al remitente con porte a franquear en su destino. En 
caso  contrario  la  mercancía  será  rechazada  cuando  se  reciba 
o  retenida  cuando  se  envíe.  La  adquisición  del  producto 
conlleva que se aceptan completamente todas las condiciones 
de  garantía.  Para  eventuales  controversias  el  tribunal 
competente es el de Marseille - Francia. 
 

 

Summary of Contents for GT+

Page 1: ...ers stored in the receiver internal or external memory display creation deletion and space used etc Management of the type and time out for relay commands Management of group codes and receiver passwords Possible backing up or restoring the receiver memory or the memory modules in the GT The data shall be archived in the GT memory On a radio transmitter Reading the transmitter radio codes group co...

Page 2: ...ome cases you will need a mains USB adapter 3 HARDWARE DESCRIPTION Figure 2 GT positioning with respect to a transmitter during the programming step the distance between the transmitter and the bottom of the GT housing should not exceed 1 cm during the entire programming Figure 3 4 INSTRUCTIONS FOR USE Press the up and down arrow buttons to move through the GT menus The cursor in front of the menu...

Page 3: ...ire receiver memory Single code Erases single transmitters stored in the receiver memory one at a time Files Mem File Backs up the receiver memory in the GT memory File Mem Copies a backup stored in the GT to the receiver memory TRANSMITTERS Read Reads a transmitter information Program Serial n Edits data for a transmitter Site Edits site code for a transmitter Copy Edits the copy code for a trans...

Page 4: ...ovable or internal to be read programmed or deleted When using an external memory power the GT with an external power supply via its micro USB port Connect the supplied memory receiver connecting cable to the GT Memory port Connect the memory module to the red 12 pin connector at the end of the connecting cable Check that the polarity is correct when you connect the memory using the locating pin i...

Page 5: ... the type of memory and depending on the type of receiver the management mode for allocating relays according to the channels default mode or free mode A customized receiver a receiver into which the installer code has been programmed shall be indicated by a In default mode the receipt channel 1 of a transmitter will activate relay 1 and channel 2 will activate relay 2 etc In free mode a relay of ...

Page 6: ...ber 12345 was received on channel 2 If the received code matches this number it should be confirmed by pressing OK Otherwise press the left arrow button The code will be automatically copied to the receiver memory after confirmation and the GT will return to awaiting transmission mode If the receiver is configured in free mode the number of the relay to be activated upon receipt of the transmitted...

Page 7: ...of relay command may be edited by pressing the right arrow button It may be configured in monostable mode bistable mode and time out mode In time out mode the time out value for the relay command may be increased or decreased using the up and down arrow buttons Incrementation occurs in 0 1 second intervals The user may press and hold the button for automatic incrementation Values are recorded in t...

Page 8: ...lows either all transmitters or one particular transmitter to be deleted from the receiver memory Total Submenu This submenu allows all the transmitters contained in the GT memory to be deleted The entire memory will be erased after confirmation via the OK button being pressed The Wait Wait message will appear during deletion If the memory is empty the Memory is empty message will be displayed Sin...

Page 9: ... has not been customized the first line of the display will show the transmitter Code followed by the channel number and the second line will show the Site S code and the Copy C code Copy If the transmitter has been customized and the installer code matches the GT installer code the first line of the display will show the transmitter Code followed by the channel number and the second line will sho...

Page 10: ...or confirmation before a new programming phase may be started In this case the number will not be incremented Group Submenu This submenu allows a transmitter group code to be edited using Easyroll contactless system The group code to be programmed must be entered The cursor is placed under the character which can then be edited using the up and down arrow buttons The cursor may be moved using the ...

Page 11: ...and wait for confirmation before a new programming phase may be started M1000 M2000 Menu This menu is used to save and restore the memory of an M1000 or M2000 standalone access control unit to or from the GT memory The GT backup memory may contain up to 1000 sites Each archive saved in the GT may be named for easier identification The GT is connected with the M1000 or M2000 unit using the specific...

Page 12: ...data has been read the following menus will be displayed Read Menu This menu displays all the UNIK card information i e the list of transmitter codes in the memory the parameters the release number the memory used the card s current status and operation counter as well as the last error code An error in communicating with the UNIK card is indicated by the No memory message TX Code Submenu This sub...

Page 13: ...s submenu allows a transmitter code to be programmed into the UNIK card memory by manual input The cursor is placed under the figure which can then be edited using the up and down arrow buttons The cursor may be moved using the left and right arrow buttons After confirming the number entered by pressing OK enter the number of transmitters to be programmed knowing that the previous number is for th...

Page 14: ...sage will appear during deletion If the memory is empty the Memory Empty message will be displayed Files Menu This menu allows a UNIK card memory to be backed up to and restored from the GT memory The GT backup memory may contain up to 1000 site memories Each archive saved in the GT may be named for easier identification UNIK File Submenu This submenu allows a UNIK card memory to be saved in the G...

Page 15: ...e up and down arrow buttons The first line shows the archive name and the second line shows the type of original receiver followed by and the number of transmitters stored in the archive Once the archive has been selected pressing the OK button twice will delete the archive from the GT memory Format GT Submenu This submenu allows all the archives saved in the GT memory to be deleted Press the OK b...

Page 16: ...tects the GT GTPlus Menu This menu provides access to the data transfer functions between the GT memory and the WinGTProg program and the GT firmware update functions File Management Submenu This submenu allows the archives stored in the GT memory to be managed These may be read deleted or copied to the WinGTProg program The archives read in this way may be either copied to a new WinGTProg install...

Page 17: ...bility if any incompatible devices and or components are installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it ...

Page 18: ...iento reparación y limpieza tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto...

Reviews: