background image

200-2659

11

PUMP SHIPPED WITHOUT OIL.

Fill pump to correct mark and check often. SAE 10W-30 All
weather air compressor oil is recommended for general use.

1.

Check the level of oil in the pump with the sight glass. The 
pump oil level must be between 

X

and 

(see 

E

). Do not 

overfill or underfill.

2.

Turn the pressure switch to the OFF position (see 

A

).

3.

Open the petcock (see 

B

). Turn in the counterclockwise 

direction.

4.

Plug in the power cord.

5.

Turn the pressure switch to the ON position (see 

C

). The 

compressor will start. Allow the compressor to run for 30 
minutes, to break in the internal parts.

NOTE:

After about 30 minutes, If the unit does not operate 
properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and contact 
Product Service. 

6.

After about 30 minutes, turn the pressure switch to 
the OFF position. 

7.  Close the petcock (see 

D

). Turn in the clockwise direction.

8.

Turn the pressure switch to the ON position. The 
compressor will start and fill the tank to the kick-out 
pressure and stop.

NOTE:

As compressed air is used, the pressure switch will 
restart the motor automatically.

LA POMPE QUI EST EXPÉDIÉE NE CONTIENT PAS
D’HUILE. 

Remplissez la pompe jusqu’au niveau correct et

vérifiez souvent le niveau. De l’huile tous temps de
compresseur de l’air 10W-30 est recommandée pour l’usage 

général.

1.

Vérifiez le niveau d’huile dans chaque pompe avec le viseur 
(voir 

X

et 

Y

) (

E

). Le niveau d’huile de la pompe doit être au 

repère maximum sur le viseur. Ne remplissez pas trop et 
remplissez suffisamment.

2.

Placer le manocontacteur en position ARRÊT (

A

).

3.

Ouvrez le robinet de purge (

B

). Tourner le bouton vers la 

droite.

4.

Branchez le cordon d'alimentation.

5.

Tourner le manocontacteur en position MARCHE ( 

C

). 

Le compresseur démarre. Laissez tourner pendant 30 
minutes pour roder les pièces internes.

REMARQUE :

Si après 30 minutes l'appareil ne fonctionne 
pas correctement, ARRETEZ-LE 
IMMÉDIATEMENT et contactez le service 
après-vente. 

6.

Après environ 30 minutes, tourner le manocontacteur en 
position ARRÉT. 

7.

Fermez le robinet de purge (

D

).

8.

Tourner le manocontacteur en position MARCHE. Tourner 
vers la droite. Le compresseur démarre et remplit le 
réservoir jusqu'à la pression de fermeture, puis s'arrête.

REMARQUE :

Une fois que suffisamment d'air comprimé 
est utilisé, le manostat relance 
automatiquement le moteur.

LA BOMBA SE ENVIA SIN ACEITE.

Poner aceite en la

bomba hasta la marca correcta y verificar el nivel con
freduencia. El aceite para cualquier estación del compresor
de aire 10W-30 se recomienta para el uso general.

1.

Verifique el nivel de aceite en cada bomba con la mirilla de 
vidrio. El nivel de aceite en la bomba debe estar en la marca 
correspondiente a “lleno” en la mirilla de vifrio (vea 

X

Y

) (

E

). 

No ponga demasiado ni muy poco aceite en la bomba.

2.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición 
APAGADO. (vea 

A

).

3.

Abra la llave de descompresión (vea 

B

). Hágalo girar hacia

la izquierda.

4.

Enchufe el cordón eléctrico.

5.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
ENCENDIDO (vea 

C

). El compresor arrancará. Permita el 

funcionamiento del compresor durante 30 minutos, a fin de
suavizar los componentes internos.

NOTA:

Si después de 30 minutos la unidad no opera 
correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y 
póngase en contacto con el Centro de Servicio.

6.

Después de aproximadamente 30 minutos, coloque el 
conmutador activado por presión en la posición 
APAGADO.

7.

Cierre la llave de descompresión. (vea 

D

).

8.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
(ENCENDIDO). Hágalo girar hacia la derecha. El 
compresor comenzará a funcionar, llenará el tanque hasta 
la presión de desconexión y dejará de funcionar.

NOTA:

Al utilizar el aire comprimido, el interruptor de 
presión arrancará automáticamente el motor.

B

OPEN

OUVERT

ABIERTO

D

CLOSE
FERMÉ

SE CIERRAN

E

BREAK-IN OF THE PUMP / RODAGE DE LA POMPE / MARCHA INICIAL DE LA BOMBA

BREAK-IN OF THE PUMP

RODAGE DE LA POMPE

MARCHA INICIAL DE LA BOMBA

Summary of Contents for 200-2659

Page 1: ...els Le fabricant NE SAURA tre tenu responsable de dommages r sultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual an...

Page 2: ...D EMPLOI 12 Mise en marche quotidienne 12 Arr t 13 ENTRETIEN 15 Vidange du r servoir 15 Nettoyage du filtre air 15 V rivication du niveau d huile 15 Vindage d huile 15 V rification de la soupape de d...

Page 3: ...ll protect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can...

Page 4: ...ns et veillez ce que le masque gaz assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de s curit homologu es ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne...

Page 5: ...E LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas seg n ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cu...

Page 6: ...l air comprim Le manostat D arr te le moteur et lib re la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le r servoir atteint la pression de fermeture Au fur et mesure qu...

Page 7: ...iment chauff lorsqu ils ne sont pas en service pour r duire les probl mes de lubrification de d marrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation d Enlever le compresseur de la pallette d...

Page 8: ...iveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite R gulateur de pression d air voir D Le r gulateur de pression d...

Page 9: ...connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not comple...

Page 10: ...te de pared conectado a tierra No use un cord n prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire m s larga para llegar a la zona donde se requ...

Page 11: ...EZ LE IMM DIATEMENT et contactez le service apr s vente 6 Apr s environ 30 minutes tourner le manocontacteur en position ARR T 7 Fermez le robinet de purge D 8 Tourner le manocontacteur en position MA...

Page 12: ...ay cause eye injury Wear safety goggles when opening petcock 1 V rifiez le niveau d huile dans chaque pompe avec le viseur voir X et Y E Le niveau d huile de la pompe doit tre au rep re maximum sur le...

Page 13: ...s NO toque el compresor durante su funcionamiento Permita que se enfr e antes de manipular o realizar el servicio Mantenga a los ni os alejados del compresor en todo momento 5 Coloque el conmutador ac...

Page 14: ...l it is between full see X and add see Y Never overfill or underfill the pump Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions Ch...

Page 15: ...le niveau d huile soit entre le rep re sup rieur MAX voir X et le rep re inf rieur MIN voir Y Ne remplissez jamais trop la pompe mais remplissez la suffisamment Tirez chaque jour sur la soupape de d...

Page 16: ...compresor hasta que se encuentre entre las marcas Lleno vea X y Agregar vea Y Nunca se debe poner demasiado ni muy poco aceite en la bomba Tire de la v lvula de alivio todos los d as para asegurarse d...

Page 17: ...ro 12 019 0248 1 Regulator R gulateur Regulador 13 032 0094 1 Pressure gauge 40 Manom tre Man metro 14 136 0056 1 Safety valve Soupape V lvula 15 N A 1 Tank R servoir Tanque 16 094 0116 2 Vibration pa...

Page 18: ...accessory is used This is normal Check air requirement of accessory If it is higher than CFM and pressure supplied by compressor you need a larger compressor Most accessories are rated at 25 of actual...

Page 19: ...e Check for low voltage and proper extension cord size Disconnect other applications from circuit Operate compressor on a dedicated circuit Remove and clean or replace Check valve stuck open Bleed lin...

Page 20: ...pi ces us es et installer Fuite de soupape V rifier les raccords l eau savonneuse Resserrer ou tanch ifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Remplacer les pi ces us es et installer de...

Page 21: ...ou disjoncteur d clench V rifier le fusible le type T Fusetron est acceptable V rifier la faible tension et le calibre de la rallonge D brancher les autres appareils du circuit Faire fonctionner le c...

Page 22: ...ela o reempl cela V lvula de retenci n restringida Rev sela y reempl cela si es necesario Hay un orificio en la manguera de aire Reemplace inmediatamente la unidad NO intente repararlo Fugas en el tan...

Page 23: ...ula de retenci n se bloque en posici n abierta Purgue la l nea moviendo la palanca del conmutador activado por presi n a la posici n APAGADO antes de volver a arrancar Si la v lvula de purga no se abr...

Page 24: ...e u peut tre exig e Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces r serv cet effet Conservez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine...

Reviews: