Powermate 200-2485 Operator'S & Parts Manual Download Page 13

200-2409

13

1.

Placer le manocontacteur en position ARRÊT (A).

2.

Débranchez le cordon d'alimentation.

3.

Réduisez la pression dans le réservoir par l'orifice de 
sortie du tuyau. Vous pouvez également tirer sur l'anneau 
de la soupape de décharge (F) et la maintenir ouverte 
pour libérer la pression dans le réservoir.

L'air et l'humidité qui s'échappent

peuvent projeter des particules pouvant causer des 
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection 
lorsque vous ouvrez le robinet de purge.

1.

Todos los días verifique la mirilla para aseguarse de que el 
nivel de aceite en cada bomba esté al nivel reuerido. El nivel 
de aceite en la bomba debe estar en la marca 
correspondiente a “lleno” en la mirilla de vifrio (vea Y) (E). 
No ponga demasiado ni muy poco aceite en la bomba.

2.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
APAGADO (vea A).

3.

Cierre la llave de descompresión del tanque (vea D). 
Hágalo girar hacia la derecha.

4.

Enchufe el cordón eléctrico.

El motor eléctrico y la 

bomba producen altas temperaturas. Para evitar 
quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor 
durante su funcionamiento. Permita que se enfríe 
antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a 
los niños alejados del compresor en todo momento.

5.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
ENCENDIDO (vea C).

Al efectuar un ajuste desde 

una presión más alta a una más baja, gire la perilla a 
la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado, 
después gire a la  derecha hasta alcanzar la presión 
deseada. No exceda la presión de operación de la 
herramienta o del accesorio que esté usando.

6.

Si su compresor tiene un regulador de presión, ajústelo 
en la presión de trabajo de la herramienta.

1.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
APAGADO (vea A).

2.

Desenchufe el cordón eléctrico.

3.

Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera
de salida. También puede tirar del anillo de la válvula de 
alivio (vea F) y mantenerla abierta para aliviar la presión 
en el tanque

El aire y la humedad que 

escapan del tanque pueden arrojar desechos que 
podrían causarle daño en los ojos. Al abrir la llave de 
descompresión use gafas de seguridad.

ATTENTION:

AVERTENCIA:

AVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS

ARRÊT

ARRANQUE DIARIO

PARADA

B

OPEN

OUVERT

ABIERTO

D

CLOSE
FERMÉ

SE CIERRAN

E

F

Summary of Contents for 200-2485

Page 1: ...ner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des d g ts mat riels Le fabricant NE SAURA tre tenu responsable de dommages r sultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea...

Page 2: ...D EMPLOI 12 Mise en marche quotidienne 12 Arr t 13 ENTRETIEN 15 Vidange du r servoir 15 Nettoyage du filtre air 15 V rivication du niveau d huile 15 Vindage d huile 15 V rification de la soupape de d...

Page 3: ...spirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approv...

Page 4: ...u des mat riaux toxiques et suivez les consignes de s curit Utilisez un masque gaz si vous risquez d inhaler le produit pulv ris Lisez toutes les instructions et veillez ce que le masque gaz assure vo...

Page 5: ...oria si existe la posibilidad de inhalar alg n producto al rociar Lea todas las instrucciones y aseg rese de que su careta respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compr...

Page 6: ...l air comprim Le manostat D arr te le moteur et lib re la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le r servoir atteint la pression de fermeture Au fur et mesure qu...

Page 7: ...un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un b timent chauff lorsqu ils ne sont pas en service pour r duire les probl mes de lubrification de d marra...

Page 8: ...iveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite R gulateur de pression d air voir D Le r gulateur de pression d...

Page 9: ...connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not comple...

Page 10: ...te de pared conectado a tierra No use un cord n prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire m s larga para llegar a la zona donde se requ...

Page 11: ...et contactez le service apr s vente 6 Apr s environ 30 minutes tourner le manocontacteur en position ARR T 7 Fermez le robinet de purge D 8 Tourner le manocontacteur en position MARCHE Tourner vers l...

Page 12: ...ay cause eye injury Wear safety goggles when opening petcock 1 V rifiez le niveau d huile dans chaque pompe avec le viseur voir X et Y E Le niveau d huile de la pompe doit tre au rep re maximum sur le...

Page 13: ...s NO toque el compresor durante su funcionamiento Permita que se enfr e antes de manipular o realizar el servicio Mantenga a los ni os alejados del compresor en todo momento 5 Coloque el conmutador ac...

Page 14: ...until the level viewed through the sight glass B is between FULL X and ADD Y Never overfill or underfill the pump Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the...

Page 15: ...par le voyant B se situe entre les marques FULL plein X et ADD ajouter Y Assurez vous de ne jamais trop remplir mais de remplir suffisamment Tirez chaque jour sur la soupape de d charge pour vous ass...

Page 16: ...nivel a trav s de la mirilla B est entre FULL X lleno y ADD Y a adir Nunca llene la bomba de manera excesiva o insuficiente Tire de la v lvula de alivio todos los d as para asegurarse de que est oper...

Page 17: ...t de retenue V lvula de contraflujo 10 093 0060 1 Handle grip Poign e Empu adura 11 034 0169 1 Pressure switch Interrupteur Man metro 12 019 0182 1 Regulator R gulateur Regulador 13 032 0065 2 Pressur...

Page 18: ...accessory is used This is normal Check air requirement of accessory If it is higher than CFM and pressure supplied by compressor you need a larger compressor Most accessories are rated at 25 of actual...

Page 19: ...e Check for low voltage and proper extension cord size Disconnect other applications from circuit Operate compressor on a dedicated circuit Remove and clean or replace Check valve stuck open Bleed lin...

Page 20: ...pi ces us es et installer Fuite de soupape V rifier les raccords l eau savonneuse Resserrer ou tanch ifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Remplacer les pi ces us es et installer de...

Page 21: ...ou disjoncteur d clench V rifier le fusible le type T Fusetron est acceptable V rifier la faible tension et le calibre de la rallonge D brancher les autres appareils du circuit Faire fonctionner le c...

Page 22: ...ela o reempl cela V lvula de retenci n restringida Rev sela y reempl cela si es necesario Hay un orificio en la manguera de aire Reemplace inmediatamente la unidad NO intente repararlo Fugas en el tan...

Page 23: ...ula de retenci n se bloque en posici n abierta Purgue la l nea moviendo la palanca del conmutador activado por presi n a la posici n APAGADO antes de volver a arrancar Si la v lvula de purga no se abr...

Page 24: ...u peut tre exig e Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces r serv cet effet Conservez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine s...

Reviews: