Powermate 200-2485 Operator'S & Parts Manual Download Page 11

200-2409

11

NOTE: To reduce maintenance and repair problems, use only

a premium compressor oil.

1.

Check the level of oil in the pump with the sight glass. The 
pump oil level must be between and (see E). Do not 
overfill or underfill.

2.

Turn the pressure switch to the OFF position (see A).

3.

Open the petcock (see B). Turn in the counterclockwise 
direction.

4.

Plug in the power cord.

5.

Turn the pressure switch to the ON position (see C). The 
compressor will start. Allow the compressor to run for 30 
minutes, to break in the internal parts.

NOTE: After about 30 minutes, If the unit does not operate 

properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and contact 
Product Service. 

6.

After about 30 minutes, turn the pressure switch to 
the OFF position. 

7.  Close the petcock (see D). Turn in the clockwise direction.
8.

Turn the pressure switch to the ON position. The 
compressor will start and fill the tank to the kick-out 
pressure and stop.

NOTE: As compressed air is used, the pressure switch will 

restart the motor automatically.

REMARQUE :

Pour réduire les frais d’entretien et les 
problèmes de réparation, utilisez seulement 
une huile de compresseur de marque

1.

Vérifiez le niveau d’huile dans chaque pompe avec le 
viseur (voir et Y) (E). Le niveau d’huile de la pompe doit 
être au repère maximum sur le viseur. Ne remplissez pas 
trop et remplissez suffisamment.

2.

Placer le manocontacteur en position ARRÊT (A).

3.

Ouvrez le robinet de purge (B). Tourner le bouton vers la 
droite.

4.

Branchez le cordon d'alimentation.

5.

Tourner le manocontacteur en position MARCHE ( C). 
Le compresseur démarre. Laissez tourner pendant 30 
minutes pour roder les pièces internes.

REMARQUE :

Si après 30 minutes l'appareil ne fonctionne 
pas correctement, ARRETEZ-LE 
IMMÉDIATEMENT et contactez le service 
après-vente. 

6.

Après environ 30 minutes, tourner le manocontacteur en 
position ARRÉT. 

7.

Fermez le robinet de purge (D).

8.

Tourner le manocontacteur en position MARCHE. Tourner 
vers la droite. Le compresseur démarre et remplit le 
réservoir jusqu'à la pression de fermeture, puis s'arrête.

REMARQUE :

Une fois que suffisamment d'air comprimé 
est utilisé, le manostat relance 
automatiquement le moteur.

NOTA: Para reducir los problemas de mantenimiento y 

reparaciones, use sólo aceite especial para 
compresores.

1.

Verifique el nivel de aceite en cada bomba con la mirilla de 

vidrio. El nivel de aceite en la bomba debe estar en la 
marca correspondiente a “lleno” en la mirilla de vifrio (vea 
Y) (E). No ponga demasiado ni muy poco aceite en la 
bomba.

2.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición 
APAGADO. (vea A).

3.

Abra la llave de descompresión (vea B). Hágalo girar hacia
la izquierda.

4.

Enchufe el cordón eléctrico.

5.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
ENCENDIDO (vea C). El compresor arrancará. Permita el 
funcionamiento del compresor durante 30 minutos, a fin de
suavizar los componentes internos.

NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no opera 

correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y 
póngase en contacto con el Centro de Servicio.

6.

Después de aproximadamente 30 minutos, coloque el 
conmutador activado por presión en la posición 
APAGADO.

7.

Cierre la llave de descompresión. (vea D).

8.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
(ENCENDIDO). Hágalo girar hacia la derecha. El 
compresor comenzará a funcionar, llenará el tanque hasta 
la presión de desconexión y dejará de funcionar.

NOTA: Al utilizar el aire comprimido, el interruptor de 

presión arrancará automáticamente el motor.

B

OPEN

OUVERT

ABIERTO

D

CLOSE
FERMÉ

SE CIERRAN

E

BREAK-IN OF THE PUMP / RODAGE DE LA POMPE / MARCHA INICIAL DE LA BOMBA

BREAK-IN OF THE PUMP

RODAGE DE LA POMPE

MARCHA INICIAL DE LA BOMBA

Summary of Contents for 200-2485

Page 1: ...ner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des d g ts mat riels Le fabricant NE SAURA tre tenu responsable de dommages r sultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea...

Page 2: ...D EMPLOI 12 Mise en marche quotidienne 12 Arr t 13 ENTRETIEN 15 Vidange du r servoir 15 Nettoyage du filtre air 15 V rivication du niveau d huile 15 Vindage d huile 15 V rification de la soupape de d...

Page 3: ...spirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approv...

Page 4: ...u des mat riaux toxiques et suivez les consignes de s curit Utilisez un masque gaz si vous risquez d inhaler le produit pulv ris Lisez toutes les instructions et veillez ce que le masque gaz assure vo...

Page 5: ...oria si existe la posibilidad de inhalar alg n producto al rociar Lea todas las instrucciones y aseg rese de que su careta respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compr...

Page 6: ...l air comprim Le manostat D arr te le moteur et lib re la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le r servoir atteint la pression de fermeture Au fur et mesure qu...

Page 7: ...un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un b timent chauff lorsqu ils ne sont pas en service pour r duire les probl mes de lubrification de d marra...

Page 8: ...iveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite R gulateur de pression d air voir D Le r gulateur de pression d...

Page 9: ...connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not comple...

Page 10: ...te de pared conectado a tierra No use un cord n prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire m s larga para llegar a la zona donde se requ...

Page 11: ...et contactez le service apr s vente 6 Apr s environ 30 minutes tourner le manocontacteur en position ARR T 7 Fermez le robinet de purge D 8 Tourner le manocontacteur en position MARCHE Tourner vers l...

Page 12: ...ay cause eye injury Wear safety goggles when opening petcock 1 V rifiez le niveau d huile dans chaque pompe avec le viseur voir X et Y E Le niveau d huile de la pompe doit tre au rep re maximum sur le...

Page 13: ...s NO toque el compresor durante su funcionamiento Permita que se enfr e antes de manipular o realizar el servicio Mantenga a los ni os alejados del compresor en todo momento 5 Coloque el conmutador ac...

Page 14: ...until the level viewed through the sight glass B is between FULL X and ADD Y Never overfill or underfill the pump Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the...

Page 15: ...par le voyant B se situe entre les marques FULL plein X et ADD ajouter Y Assurez vous de ne jamais trop remplir mais de remplir suffisamment Tirez chaque jour sur la soupape de d charge pour vous ass...

Page 16: ...nivel a trav s de la mirilla B est entre FULL X lleno y ADD Y a adir Nunca llene la bomba de manera excesiva o insuficiente Tire de la v lvula de alivio todos los d as para asegurarse de que est oper...

Page 17: ...t de retenue V lvula de contraflujo 10 093 0060 1 Handle grip Poign e Empu adura 11 034 0169 1 Pressure switch Interrupteur Man metro 12 019 0182 1 Regulator R gulateur Regulador 13 032 0065 2 Pressur...

Page 18: ...accessory is used This is normal Check air requirement of accessory If it is higher than CFM and pressure supplied by compressor you need a larger compressor Most accessories are rated at 25 of actual...

Page 19: ...e Check for low voltage and proper extension cord size Disconnect other applications from circuit Operate compressor on a dedicated circuit Remove and clean or replace Check valve stuck open Bleed lin...

Page 20: ...pi ces us es et installer Fuite de soupape V rifier les raccords l eau savonneuse Resserrer ou tanch ifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Remplacer les pi ces us es et installer de...

Page 21: ...ou disjoncteur d clench V rifier le fusible le type T Fusetron est acceptable V rifier la faible tension et le calibre de la rallonge D brancher les autres appareils du circuit Faire fonctionner le c...

Page 22: ...ela o reempl cela V lvula de retenci n restringida Rev sela y reempl cela si es necesario Hay un orificio en la manguera de aire Reemplace inmediatamente la unidad NO intente repararlo Fugas en el tan...

Page 23: ...ula de retenci n se bloque en posici n abierta Purgue la l nea moviendo la palanca del conmutador activado por presi n a la posici n APAGADO antes de volver a arrancar Si la v lvula de purga no se abr...

Page 24: ...u peut tre exig e Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces r serv cet effet Conservez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine s...

Reviews: