Porter-Cable 423MAG Instruction Manual Download Page 3

 ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use 

face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS wear certified safety equipment:
 

• 

ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)

 

• 

ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection

 

• 

NIOSH/OSHA respiratory protection.

rEPAIrS

For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or call 

the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175. 

cLEANING

 Periodically blowing dust and chips out of the motor housing using clean, dry compressed 

air is a suggested maintenance procedure. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS wear 

ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.

 When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household 

cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, 

lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously damage plastic parts. 

NEVER let any liquid get inside the tool; NEVER immerse any part of the tool into a liquid.

FAILUrE TO STArT

Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in 

the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.

LUbrIcATION

This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under 

normal operating conditions. No further lubrication is necessary.

brUSH INSPEcTION

For  your  continued  safety  and  electrical  protection,  brush  inspection  and  replacement  on  this  tool 

should ONLY be performed by a PORTER-CABLE FACTORY SERVICE CENTER OR PORTER-CABLE 

AUTHORIZED WARRANTY SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest Porter-Cable Factory Service 

center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center to be thoroughly cleaned and inspected. Have 

worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the tool for 

performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for immediate servicing of 

your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating voltage 

is present, return your tool to the service station for immediate service.

 To reduce the risk of injury, DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER 

SWITCH ON while “running in”. HOLD BY HAND ONLY.

SErvIcE

rEPLAcEMENT PArTS

Use  only  identical  replacement  parts.  For  a  parts  list  or  to  order  parts,  visit  our  service  website 

at  www.deltaportercableservicenet.com.  You  can  also  order  parts  from  your  nearest  Porter-Cable 

Factory  Service  Center  or  Porter-Cable  Authorized  Warranty  Service  Center.  Or,  you  can  call  our 

Customer Care Center at (888) 848-5175. 

SErvIcE AND rEPAIrS

All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Porter-

Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.porter-

cable.com or call our Customer Care Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers 

are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or 

attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 

38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of 

your tool (model number, type, serial number, etc.).

AccESSOrIES

 Since accessories, other than those offered by Porter-Cable, have not been tested with this 

product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only Porter-

Cable recommended accessories should be used with this product.

 DO NOT USE WATER FEED ATTACHMENTS WITH THIS SAW.

 VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE USE. REPLACE IF DAMAGED.

A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service Center or a Porter-Cable 

Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.porter-cable.com for a catalog or for 

the name of your nearest supplier.

THrEE YEAr LIMITED wArrANTY

PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three 

years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool 

abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.deltaportercable.

com or call (888) 848-5175. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs 

have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have 

other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE:

 PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts caused by normal 

use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE:

 If you are not completely satisfied with the performance of your 

PORTER-CABLE Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date 

of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in 

Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local com-

pany or see website for warranty information.

To register your tool for warranty service visit our website at www.deltaportercable.com.

wArNING LAbEL rEPLAcEMENT

If  your  warning  labels  become  illegible  or  are  missing,  call  (888)  848-5175  for  a  free  replacement.

7-1/4 Inch Heavy Duty Circular Saw

WARNING

DANGER

PATENTS PENDING

PORTER-CABLE  JACKSON, TN  38305  U.S.A.   

KEEP HANDS AND BODY 

AWAY FROM, AND TO THE 

SIDE OF THE BLADE . CONTACT WITH THE 

BLADE WILL RESULT IN SERIOUS INJURY 

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, 

USER MUST READ AND UNDERSTAND 

INSTRUCTION MANUAL.CHECK LOWER GUARD, IT MUST 

CLOSE INSTANTLY!HOLD SAW WITH BOTH HANDS.

SUPPORT AND CLAMP WORK.WEAR EYE PROTECTION.    

DISCONNECT FROM POWER SOURCE WHEN SERVICING.   

COASTING BLADE IS HAZARDOUS.DO NOT USE IN DAMP 

OR WET LOCATIONS.USE PROPER SIZE BLADE   

AVERTISSEMENT

À Titre Préventif, lire le guide.

MESUrES DE SÉcUrITÉ - DÉFINITIONS

 Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 

causera la mort ou des blessures graves.

  Indique  une  situation  potentiellement  dangereuse  qui,  si  elle  n’est 

pas évitée,

 pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.

 Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas 

évitée

 pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.

  Utilisé  sans  le  symbole  d’alerte  à  la  sécurité,  indique  une  situation 

potentiellement  dangereuse  qui,  si  elle  n'est  pas  évitée

  pourrait  se  solder  par  des 

dommages à la propriété.

  

 Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.

AvErTISSEMENTS DE SÉcUrITÉ GÉNÉrAUx POUr LES OUTILS 

ÉLEcTrIQUES

 

 Lire tous les avertissements de sécurité et les directi-

ves. Le non-respect des avertissements et des directives 

pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou 

une blessure grave.

conServer touS leS avertiSSementS et touteS leS 

directiveS pour un uSage ultérieur

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimen-

tation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉcUrITÉ DU LIEU DE TrAvAIL

a)  Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices 

aux accidents.

b)   Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence 

de  liquides,  de  gaz  ou  de  poussières  inflammables.  Les  outils  électriques  produisent  des 

étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c)  Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. 

Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.

2) SÉcUrITÉ EN MATIèrE D’ÉLEcTrIcITÉ

a)  Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la 

fiche  d’aucune  façon.  Ne  jamais  utiliser  de  fiche  d’adaptation  avec  un  outil  électrique 

mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées 

correspondant à la prise.

b)  Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des 

radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé 

si votre corps est mis à la terre.

c)  Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans 

un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d)  Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, 

tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des 

bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmen-

tent les risques de choc électrique. 

e)  Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à 

cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc 

électrique. 

f)  S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, utiliser 

une source d’alimentation dotée d’un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation de ce type 

de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) SÉcUrITÉ PErSONNELLE

a)  Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil élec-

trique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de 

drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil 

électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b)  Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculai-

re. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures 

antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert 

réduira les risques de blessures corporelles.

c)  Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la posi-

tion d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, 

de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose 

sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche 

risque de provoquer un accident.

d)  retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage 

attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e)  Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux 

maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)  S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder 

les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, 

les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. 

g)  Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage 

et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un 

dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTrETIEN D’UN OUTIL ÉLEcTrIQUE

a)  Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil 

électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle 

il a été conçu.

b)  Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique 

dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c)  Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique 

avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces 

mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d)  ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune per-

sonne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet 

outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimen-

tés.

e)  Entretien des outils électriques. vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coin-

cées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire 

au  bon  fonctionnement  de  l’outil  électrique.  En  cas  de  dommage,  faire  réparer  l’outil 

électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils 

électriques mal entretenus.

f)  S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entre-

tenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g)  Utiliser  l’outil  électrique,  les  accessoires,  les  forets,  etc.  conformément  aux  présentes 

directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation 

d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dange-

reuse.

5) rÉPArATION

a)   Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des piè-

ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil 

électrique.

rèGLES DE SÉcUrITÉ SPÉcIFIQUE 

consignes de sécurité pour toutes les scies

a)  Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de vos mains sur 

la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la scie de vos deux mains, elles 

ne peuvent pas être coupées par la lame.

b)  N'essayez pas de tenir le dessous de l'ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protéger de 

la lame en dessous de l'ouvrage.

c)  Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de l'ouvrage. Moins d'une dent entière de lame 

devrait être visible en dessous de l'ouvrage.

d)  Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe. 

Fixez  votre  ouvrage  sur  une  plateforme  stable.  Il  est  important  de  soutenir  correctement 

l'ouvrage afin de minimiser l'exposition du corps à la lame, le risque de coincement de la lame ou 

la perte de contrôle de l'outil.

e)  Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisez une 

opération au cours de laquelle l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles 

dissimulés ou avec son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension mettra 

également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique à 

l'utilisateur de l'outil.

f)   Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord 

droit. Ceci augmente toujours l'exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement de 

la lame.

g)  Utilisez toujours des lames dont l'alésage central est de la taille et de la forme appropriées 

(soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne correspondent pas aux 

pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle 

de l'outil.

h)  Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou inap-

propriés. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifiquement pour votre scie dans 

le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.

cAUSES  DES  rEbONDS  ET  MÉTHODES  DE  PrÉvENTION  POUvANT  ÊTrE  UTILISÉES  PAr 

L'UTILISATEUr :
•    Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée   ou 

mal 

alignée) qui peut entraîner le soulèvement d'une scie non contrôlée, sa sortie de l'ouvrage et sa 

projection en direction de l'utilisateur.

• 

 Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l'abaissement de la scie, la lame se cale et 

le moteur réagit en entraînant rapidement l'outil vers l'arrière dans la direction de l'opérateur.

•    Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord 

arrière de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à sortir du 

trait de scie et à « sauter » vers l'arrière en direction de l'opérateur.

Le rebond est la conséquence d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de condi-

tions incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous :
a)  Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à résis-

ter aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur quand les 

précautions appropriées sont prises.

b)  En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une coupe pour une raison quelconque, 

relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l'ouvrage jusqu'à ce que la lame se soit 

immobilisée  complètement.  Ne  tentez  jamais  de  retirer  la  scie  de  l'ouvrage  ou  de  la  tirer 

vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement, car un rebond risquerait de se produ-

ire. Évaluez la situation et prenez les mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du 

coincement de la lame.

c)  Lorsque vous remettez une scie en marche quand l'ouvrage est présent, centrez la lame 

de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas engagées dans 

le matériau de l'ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut grimper hors de l'ouvrage ou 

rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.

d)  Soutenez les panneaux de grande taille de façon à minimiser le risque de pincement et de 

rebond de la lame. Les panneaux de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre 

poids. Des supports doivent être placés des deux côtés sous le panneau, à proximité de la ligne 

de coupe et à proximité du rebord du panneau.

e)  N'utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Des lames non aiguisées ou mal installées 

produisent un trait de scie étroit qui cause une friction excessive, le coincement de la lame et un 

effet de rebond.

f)   Les leviers de réglage de la profondeur et de l'angle de coupe de la lame doivent être bien 

serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de la lame pen-

dant la coupe risque d'entraîner un coincement et un rebondissement de la lame.

g)  Procédez avec une prudence supplémentaire quand vous réalisez une coupe « en plongée 

» dans des murs déjà en place ou dans des pièces sans issue. La lame saillante peut couper 

des objets, et ceci peut entraîner un rebond.

cONSIGNES DE SÉcUrITÉ rELATIvES AU PrOTèGE-LAME INFÉrIEUr
a)  Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il se ferme 

correctement.  Ne  faites  pas  fonctionner  la  scie  si  le  protège-lame  inférieur  ne  se  déplace  pas 

librement et ne se ferme pas instantanément. Ne forcez jamais le protège-lame inférieur dans la 

position ouverte à l'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. Il est possible que le protège-

lame inférieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame inférieur 

à l'aide de la poignée rétractable et assurez-vous qu'il se déplace sans problème et qu'il ne touche 

pas la lame ou une autre pièce, quel que soit l'angle ou la profondeur de la coupe.

b)  vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame inférieur. Si le protège-lame inférieur 

et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant l'emploi. Le pro-

tège-lame inférieur peut parfois mal fonctionner à cause de pièces endommagées, d'accumulation 

de résine ou de débris.

c)  Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l'occasion de coupes 

spéciales telles que les « coupes en plongée » ou les « coupes composées ». Soulevez le 

protège-lame inférieur à l'aide la poignée rétractable et relâchez-le dès que la lame pénètre 

dans le matériau de l'ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame inférieur 

doit fonctionner automatiquement.

d)  vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre la lame avant de placez la scie sur un 

banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le mouvement de la 

scie en marche arrière, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez 

conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois que la gâchette est relâchée.

rALLONGE

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AwG, American wire 

Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa 

capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre 18. L’usage d’une ral-

longe de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. 

Si  plus  d’une  rallonge  est  utilisée  pour  obtenir  la  longueur  totale,  s’assurer  que  chaque  rallonge 

présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon 

la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, 

utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

calibre minimum pour rallonge

Intensité nominale

volts

Longueur totale du cordon  

en mètres (en pieds)

120v

7,6 (25)

15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)

240v

15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

Plus de

Pas plus de

AwG

0

6

5,5 (18)

4,9 (16)

4,9 (16)

4,3 (14)

6

10

5,5 (18)

4,9 (16)

4,3 (14)

3,7 (12)

10

12

4,9 (16)

4,9 (16)

4,3 (14)

3,7 (12)

12

16

4,3 (14)

3,7 (12)

Non recommandé

  Certains  outils  électriques,  tels  que  les  sableuses,  les  scies,  les  meules,  les 

perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des 

produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être 

nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : 
 

• 

 le plomb dans les peintures à base de plomb, 

 

• 

 la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, 

 

• 

 l’arsenic  et  le  chrome  dans  le  bois  de  sciage  ayant  subi  un  traitement  chimique  (comme 

l’arséniate de cuivre et de chrome). 

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. 

Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le maté-

riel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules 

microscopiques.

Summary of Contents for 423MAG

Page 1: ...d take corrective actions to eliminate the cause of blade binding c When restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material I...

Page 2: ...operly support panels Fig 15 Use a fence or a straight edge guide when ripping DO NOT force the tool DO NOT remove the saw from the workpiece while the blade is moving To help reduce the risk of perso...

Page 3: ...ter coinc s dans les pi ces mobiles g Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de d poussi rage et de ramassage s assurer que ceux ci sont bien raccord s et utilis s L utilis...

Page 4: ...risque de blessures teindre l appareil et le d brancher avant d installer ou de retirer tout accessoire et avant d effectuer des r glages ou des r para tions Un d marrage accidentel peut provoquer des...

Page 5: ...PAUTAS DE SEGURIDAD DEFINICIONES Indica una situaci n de peligro inminente que si no se evita provocar la muerte o lesiones graves Indica una situaci n de peligro potencial que si no se evita podr a p...

Page 6: ...se haya acumulado en el protector o el rea de la arandela de fijaci n y revise la condici n y funcionamiento del protector inferior de la hoja como se describe m s arriba No lubrique esta rea 4 Selecc...

Page 7: ...om Tambi n puede solicitar piezas en nuestro centro m s cercano o llamando a nuestro Centro de atenci n al cliente al 888 848 5175 MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo todas las herrami...

Reviews: