background image

2

LAUS MONOMANDO

  

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN, INSTALACIÓN Y USUARIO

Les produits SYSTEMPOOL sont fabriquées en appliquant les 

paramètres de qualité les plus stricts établis pour les gammes 

de produits de SYSTEMPOOL et sont soumises à des contrôles 

techniques.

L’installation de plomberie doit être réalisée conformément aux 

réglementations en vigueur dans le pays concerné en matière 

d’installations de plomberie pour les bâtiments. L’installation 

ne peut être réalisée que par un installateur qualifié.Par ailleurs, 

SYSTEMPOOL, S.A. décline toute responsabilité en cas d’ins-

tallation incorrecte.

Ne pas installer ni utiliser sans avoir lu le manuel au préalable 

dans son intégralité. Conserver le manuel.

REMARQUE

: S’assurer du parfait état des pièces avant de 

procéder à l’installation. Introduire une réclamation auprès du 

transporteur dans le cas contraire.

I prodotti SYSTEMPOOL sono fabbricati secondo i più esigen-

ti parametri di qualità richiesti dalle linee di produzione della 

SYSTEMPOOL e sottoposti a minuziosi controlli tecnici. L’al-

lacciamento idraulico deve essere eseguito in conformità con la 

normativa vigente in materia di impianti idraulici in immobili. 

L’installazione dovrà essere realizzata esclusivamente da un 

installatore qualificato. SYSTEMPOOL, S.A. declina ogni re-

sponsabilità derivante da errata installazione. Non installare e/o 

usare prima di leggere attentamente tutto il manuale che deve 

essere conservato per eventuali consultazioni.

NOTA

: Prima di realizzare l’installazione, verificare il perfetto 

stato dei pezzi. In caso contrario, presentare un reclamo presso 

il trasportatore.

 CONSIDÉRATIONS PRÉALABLES

FR

 CONSIDERAZIONI PRELIMINARI

IT

 CONSIDERAÇÕES PRÉVIAS

PT

As produtos SYSTEMPOOL foram fabricadas sob os mais es-

tritos parâmetros de qualidade estabelecidos nas linhas de pro-

dução SYSTEMPOOL, superando controlos técnicos.

A instalação de canalização deve ser feita de acordo com a regu-

lamentação vigente em cada país para instalações de canaliza-

ção de edifícios. A instalação deve ser realizada exclusivamente 

por um instalador qualificado.

Igualmente, a SYSTEMPOOL, S.A. recusa qualquer responsa-

bilidade no pressuposto de uma instalação incorrecta. Não ins-

talar ou utilizar sem ter lido antes todo o manual. Guarde este 

manual.

NOTA

: Verificar, antes de realizar la instalação, o perfeito esta-

do das peças. Em caso contrário, reclamar ao transportador.

 VORÜBERLEGUNGEN

DE

Die SYSTEMPOOL produkte wurden auf den Produktionslinien 

von SYSTEMPOOL nach strengsten Qualitätsparametern 

hergestellt und bestanden dabei technische Kontrollen.

Die Rohrinstallation ist im Einklang mit der in jedem Land 

für Rohrinstallationen in Gebäuden geltenden gesetzlichen 

Vorschriften und Richtlinien durchzuführen. Die Installation 

darf nur von einem Fachinstallateur vorgenommen werden.

SYSTEMPOOL, S.A. übernimmt keinerlei Haftung bei falscher 

Montage/Installation. Heben Sie dieses Handbuch gut auf.

ANMERKUNG

: Vor der eigentlichen Montage/Installation 

den einwandfreien Zustand der Teile überprüfen. Andernfalls 

beim Spediteur reklamieren.

 VOORAFGAANDE OPMERKINGEN

NL

De SYSTEMPOOL-producten zijn volgens de meest strikte kwaliteitsparameters die in de productielijnen van SYSTEMPOOL 

worden ontwikkeld vervaardigd en hebben technische controles doorstaan. De aansluiting van de waterleidingen dient in overeen-

stemming met de geldige regels van elk land inzake aansluitingen van waterleidingen in gebouwen te gebeuren.

De installatie mag alleen door een gekwalificeerd installateur worden uitgevoerd.

SYSTEMPOOL, S.A. wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van een onjuiste installatie. Bewaar deze handleiding.

OPMERKING

: Controleer alvorens met de installatie te beginnen of de onderdelen in perfecte staat verkeren. Is dit niet zo, dien 

dan een klacht in bij de transporteur.

Los productos SYSTEMPOOL han sido fabricados bajo los 

más estrictos parámetros de calidad establecidos en las líneas 

de producción SYSTEMPOOL, superando rigurosos controles 

técnicos.

La instalación de fontanería debe hacerse de acuerdo con la re-

glamentación vigente en cada país para instalaciones de fonta-

nería de edificios. La instalación debe ser realizada exclusiva-

mente por un instalador cualificado.

Asimismo, SYSTEMPOOL, S.A. declina toda responsabilidad 

en caso de una instalación incorrecta.

No instalar y/o utilizar el producto sin haber leído previamente 

el manual en su totalidad. Conserve este manual.

NOTA

: Verificar, antes de realizar la instalación, el perfecto es-

tado de las piezas. En caso contrario, reclamar al transportista.

SYSTEMPOOL’s products have been manufactured under the 

strictest of quality controls on SYSTEMPOOL’s production 

lines. They have passed exhaustive technical tests.

All plumbing installation work should be effected in compli-

ance with national regulations concerning plumbing installa-

tions in buildings. The system must be installed by a qualified 

professional.

SYSTEMPOOL, S.A. declines all responsibility in the event 

of improper installation. Do not install and/or use without first 

reading  all the instructions given in this manual carefully. Keep 

this manual in a safe place for future reference.

NB

: Before proceeding with the installation, check that all the 

parts supplied are in perfect condition. Notify the carrier im-

mediately if this is not the case.

 PRELIMINARY CONSIDERATIONS

EN

 CONSIDERACIONES PREVIAS

ES

Summary of Contents for SYSTEMPOOL LAUS MONOMANDO

Page 1: ...TALLATION AND INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET DE MONTAGE IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE VORMONTAGE INSTALLATION UND BENU...

Page 2: ...ist im Einklang mit der in jedem Land f r Rohrinstallationen in Geb uden geltenden gesetzlichen Vorschriften und Richtlinien durchzuf hren Die Installation darf nur von einem Fachinstallateur vorgenom...

Page 3: ...con cura prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuida...

Page 4: ...MANDO MANUAL DE PRE INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO LAUS Medidas en mm Measure in mm Mesure en mm Misure in mm Medidas em mm Ma e in mm Afmetingen in mm 440 67 R75 1024 800 532 257 5 200 1324 2124 1...

Page 5: ...arte filettata femina lato della parete e dall altra parte filettata maschio lato del flessibile La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar 300 kPa La pressione mass...

Page 6: ...omendadas se quer alterar alguma delas tamb m ter que modificar o resto Empfohlene Abmessungen f r die Montagevorbereitung Falls eine dieser Abmessungen anders ist m ssen die anderen ebenfalls ge nder...

Page 7: ...UAL DE PRE INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO 2 3 A 1 wall INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PL...

Page 8: ...LLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING VAN DE ZUIL 4 A recomended 1300 corner recomended 300 Limitador de caudal Flow rate rest...

Page 9: ...UCHA HANDBRAUSE HANDDOUCHE DUCHA LATERAL SIDE SHOWER DOUCHE LATERAL DOCCIA LATERALE DUCHE LATERAL DUSCHD SE ZIJ DOUCHE JET GRIFER A MONOMANDO MIXER TAPS AND FITTINGS ROBINETTERIE MITIGEUR RUBINETTERIA...

Page 10: ...en dejar ara azos Los estropajos de acero com n no son adecuados para el acero inoxi dable puesto que reducen la capacidad auto reparadora de las superficies de acero inoxidable Los limpiadores de pla...

Page 11: ...c NH3 m me dilu peut provoquer l apparition de taches irr parables sur l acier AVERTISSEMENT Produit non valable pour tre install dans des environnements chlor s IT LA PULIZIA DELL ACCIAIO INOX NEL BA...

Page 12: ...a o inoxid vel DE REINIGUNG VON ROSTFREIEM STAHL IM BAD Rostfreier Stahl ist leicht zu reinigen Deshalb wird dieses Material h ufig f r B der K chen und Elektroger te verwendet Die glatte und nicht po...

Page 13: ...een stuk minder zichtbaar als toen het oppervlak nog gloednieuw was Voor hardnekkiger vuil zoals vet of theevlekken zal een normaal reinigingsmiddel meestal wel volstaan Vooral in gebieden met hard wa...

Page 14: ...con rigurosidad los puntos 1 y 3 8 No est permitida la limpieza del cromo con limpiadores a vapor las altas temperaturas pueden acabar da ando el brillo y deteriorando la dureza del cromado El incumpl...

Page 15: ...ntenant des impuret s provenant de tuyauteries anciennes Si les impuret s proviennent de l ext rieur du logement il est recommand d installer des filtres et de suivre scrupuleusement les conseils 1 et...

Page 16: ...inem Elektrolyseverfahren auf Kupfer Messing oder Nickel aufgetragen werden um das Finish des zu verchromenden Artikels zu versch nern und zu sch tzen Die verchromten Elemente dieses Produkts sind von...

Page 17: ...ter flow restrictor in the hand shower reduces the flow to 9 l min Avec le r gulateur plac sur la t l douche le d bit est de 9 l min aprox Con il regolatore collocato nella tele doccia la portata dell...

Page 18: ...dos y Tribunales de Vila real Castell n ESPA A excepto en el supuesto de reclamaci n por parte de consumidor o usuario en cuyo caso las v as de reclamaci n son Arbitraje de consumo Juzgados y Tribunal...

Page 19: ...ion ou de l atmosph re dans la quelle le produit est install REMARQUE L emploi de chlore des concentrations lev es ou de produits de nettoyage contenant du chlore peut endommager gravement les accesso...

Page 20: ...ni sustituci n Reserves the legal right to introduce any possible modifications in any of its products without previous notice or replacement Se r serve le droit l gal de modifier ou de suprimer ses p...

Reviews: