background image

3

ICON MIX

    

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Les produits SYSTEMPOOL sont fabriquées en appliquant les 

paramètres de qualité les plus stricts établis pour les gammes 

de produits de SYSTEMPOOL et sont soumises à des contrôles 

techniques.

L’installation de plomberie doit être réalisée conformément aux 

réglementations en vigueur dans le pays concerné en matière 

d’installations de plomberie pour les bâtiments. L’installation 

ne peut être réalisée que par un installateur qualifié.Par ailleurs, 

SYSTEMPOOL, S.A. décline toute responsabilité en cas d’ins-

tallation incorrecte.

Ne pas installer ni utiliser sans avoir lu le manuel au préalable 

dans son intégralité. Conserver le manuel.

REMARQUE

: S’assurer du parfait état des pièces avant de 

procéder à l’installation. Introduire une réclamation auprès du 

transporteur dans le cas contraire.

I prodotti SYSTEMPOOL sono fabbricati secondo i più esigen-

ti parametri di qualità richiesti dalle linee di produzione della 

SYSTEMPOOL e sottoposti a minuziosi controlli tecnici. L’al-

lacciamento idraulico deve essere eseguito in conformità con la 

normativa vigente in materia di impianti idraulici in immobili. 

L’installazione dovrà essere realizzata esclusivamente da un 

installatore qualificato. SYSTEMPOOL, S.A. declina ogni re-

sponsabilità derivante da errata installazione. Non installare e/o 

usare prima di leggere attentamente tutto il manuale che deve 

essere conservato per eventuali consultazioni.

NOTA

: Prima di realizzare l’installazione, verificare il perfetto 

stato dei pezzi. In caso contrario, presentare un reclamo presso 

il trasportatore.

 CONSIDÉRATIONS PRÉALABLES

FR

 CONSIDERAZIONI PRELIMINARI

IT

 CONSIDERAÇÕES PRÉVIAS

PT

As produtos SYSTEMPOOL foram fabricadas sob os mais es-

tritos parâmetros de qualidade estabelecidos nas linhas de pro-

dução SYSTEMPOOL, superando controlos técnicos.

A instalação de canalização deve ser feita de acordo com a regu-

lamentação vigente em cada país para instalações de canaliza-

ção de edifícios. A instalação deve ser realizada exclusivamente 

por um instalador qualificado.

Igualmente, a SYSTEMPOOL, S.A. recusa qualquer responsa-

bilidade no pressuposto de uma instalação incorrecta. Não ins-

talar ou utilizar sem ter lido antes todo o manual. Guarde este 

manual.

NOTA

: Verificar, antes de realizar la instalação, o perfeito esta-

do das peças. Em caso contrário, reclamar ao transportador.

 VORÜBERLEGUNGEN

DE

Die SYSTEMPOOL produkte wurden auf den Produktionslinien 

von SYSTEMPOOL nach strengsten Qualitätsparametern 

hergestellt und bestanden dabei technische Kontrollen.

Die Rohrinstallation ist im Einklang mit der in jedem Land 

für Rohrinstallationen in Gebäuden geltenden gesetzlichen 

Vorschriften und Richtlinien durchzuführen. Die Installation 

darf nur von einem Fachinstallateur vorgenommen werden.

SYSTEMPOOL, S.A. übernimmt keinerlei Haftung bei falscher 

Montage/Installation. Heben Sie dieses Handbuch gut auf.

ANMERKUNG

: Vor der eigentlichen Montage/Installation 

den einwandfreien Zustand der Teile überprüfen. Andernfalls 

beim Spediteur reklamieren.

 VOORAFGAANDE OPMERKINGEN

NL

De SYSTEMPOOL-producten zijn volgens de meest strikte kwaliteitsparameters die in de productielijnen van SYSTEMPOOL 

worden ontwikkeld vervaardigd en hebben technische controles doorstaan. De aansluiting van de waterleidingen dient in overeen-

stemming met de geldige regels van elk land inzake aansluitingen van waterleidingen in gebouwen te gebeuren.

De installatie mag alleen door een gekwalificeerd installateur worden uitgevoerd.

SYSTEMPOOL, S.A. wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van een onjuiste installatie. Bewaar deze handleiding.

OPMERKING

: Controleer alvorens met de installatie te beginnen of de onderdelen in perfecte staat verkeren. Is dit niet zo, dien 

dan een klacht in bij de transporteur.

Los productos SYSTEMPOOL han sido fabricados bajo los 

más estrictos parámetros de calidad establecidos en las líneas 

de producción SYSTEMPOOL, superando rigurosos controles 

técnicos.

La instalación de fontanería debe hacerse de acuerdo con la re-

glamentación vigente en cada país para instalaciones de fonta-

nería de edificios. La instalación debe ser realizada exclusiva-

mente por un instalador cualificado.

Asimismo, SYSTEMPOOL, S.A. declina toda responsabilidad 

en caso de una instalación incorrecta.

No instalar y/o utilizar el producto sin haber leído previamente 

el manual en su totalidad. Conserve este manual.

NOTA

: Verificar, antes de realizar la instalación, el perfecto es-

tado de las piezas. En caso contrario, reclamar al transportista.

SYSTEMPOOL’s products have been manufactured under the 

strictest of quality controls on SYSTEMPOOL’s production 

lines. They have passed exhaustive technical tests.

All plumbing installation work should be effected in compli-

ance with national regulations concerning plumbing installa-

tions in buildings. The system must be installed by a qualified 

professional.

SYSTEMPOOL, S.A. declines all responsibility in the event 

of improper installation. Do not install and/or use without first 

reading  all the instructions given in this manual carefully. Keep 

this manual in a safe place for future reference.

NB

: Before proceeding with the installation, check that all the 

parts supplied are in perfect condition. Notify the carrier im-

mediately if this is not the case.

 PRELIMINARY CONSIDERATIONS

EN

 CONSIDERACIONES PREVIAS

ES

Summary of Contents for SYSTEMPOOL ICON

Page 1: ...D INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET D INSTALLATION IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND INSTALLATIONSV...

Page 2: ......

Page 3: ...Einklang mit der in jedem Land f r Rohrinstallationen in Geb uden geltenden gesetzlichen Vorschriften und Richtlinien durchzuf hren Die Installation darf nur von einem Fachinstallateur vorgenommen wer...

Page 4: ...a prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuidadosamen...

Page 5: ...MONOCOMANDO EINHEBELMISCHER EENGREEPS 26 150 20 322 200 526 5 531 5 350 950 1791 63 G1 2 177 182 1141 700 800 Depende de la posici n de las exc ntricas It depends on the position whe re the eccentric...

Page 6: ...MONOCOMANDO EINHEBELMISCHER EENGREEPS 27 150 20 323 200 526 5 531 5 350 944 1785 70 G1 2 205 210 1135 700 800 Depende de la posici n de las exc ntricas It depends on the position whe re the eccentric...

Page 7: ...ATICA TERMOST TICAS THERMOSTATH HNE THERMOSTAATKRANEN 26 150 20 269 200 516 521 350 956 1795 63 G1 2 167 172 1145 700 800 Depende de la posici n de las exc ntricas It depends on the position whe re th...

Page 8: ...TATICA TERMOST TICAS THERMOSTATH HNE THERMOSTAATKRANEN 27 150 20 282 200 524 527 350 963 1802 70 G1 2 202 205 1152 700 800 Depende de la posici n de las exc ntricas It depends on the position whe re t...

Page 9: ...i tubi di uscita di 14 mm 9 16 La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 1 bar 100 kPa La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 5 bar 500...

Page 10: ...ato dei condotti Misure di preinstallazione consigliate nel caso in cui si variasse qualcuna di esse anche il resto deve essere modificato Aten o Evitar a poss vel interfer ncia dos parafusos de fixa...

Page 11: ...ature de l eau en sortie 2 Tournerlerobinetder glage R droiteou gauchejusqu ce que l eau en sortie atteint la temp rature de 38 C 100 F 3 R gler la commande du thermostat M de fa on que le cran des 38...

Page 12: ...enn man den roten Schalter bet tigt PLAATSING VAN DE THERMOSTAATKRANEN NL Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38 C 100 F Indien er zich ten gevolge van bijzondere kenmerken van de installatie...

Page 13: ...Dispositif de r gulateur Regolatore Regulador Umweltschutzbegrenzer Zuinige waterstroombegrenzer Regulador de caudal Flow rate regulator Dispositif de r gulateur Regolatore Regulador Umweltschutzbegr...

Page 14: ...emperatura Selec o temperatura Temperaturschalter Temperatuurschakelaar C F T Llave de paso con limitador de caudal Tap with flow rate limiter Robinet avec dispositif de limitation de capacite Rubinet...

Page 15: ...100 F Temperature switch with safety limiter at 38 C 100 F Selecteur de temperature avec dispositif de limitation a 38 C 100 F de securite Selettore di temperatura con limitatore di sicurezza a 38 C...

Page 16: ...della colonna usare saponi liquidi ed acqua con panni e spugne non abrasivi Per la pulizia delle superfici non usare mai prodotti solventi acetone alcol acido muriatico ecc ne detersivo panni abrasivi...

Page 17: ...g SQUARE MONOMANDO MIXER MITIGEUR MONOMANDO MONOCOMANDO EINHEBELMISCHER EENGREEPS L W H 103 cm 45 cm 12cm 10 Kg TERMOST TICA THERMOSTATIC THERMOSTATIQUE TERMOSTATICA TERMOST TICAS THERMOSTATH HNE THER...

Page 18: ...o Wanneneinlauf Tele ducha Hand shower T l douche Tele doccia Tele ducha Handbrause Ducha fija Fixer Shower Douche fixe Doccia fissao Doucha fijaou Weige Umsteller CAUDAL gallon min FLOW RATE gallon m...

Page 19: ...RACTER STICAS T CNICAS SPECIFICATIONS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTER STICAS T CNICAS VERSANDDATEN GEGEVENS VAN DE ZENDING Ca o Filler Bec Bocca Cano Wanneneinlauf Tele d...

Page 20: ......

Page 21: ...dos los productos vendidos a partir de 1 de agosto de 2010 ninguna modi caci n en la misma ser admitida En caso de controversia en la interpretaci n y o aplicaci n del presente certi cado de garant a...

Page 22: ...unit par exemple emploi d ponges m talliques ou en nylon abrasives et ou de produits de nettoyage agressifs Mauvaise qualit de l eau de distribution ou de l atmosph re dans la quelle le produit est in...

Page 23: ...previous notice or replacement Se r serve le droit l gal de modi er ou de suprimer ses produits sans pr avis Si reserva il diritto legale di apportare eventuali modi che ai propri prodotti sensa prea...

Page 24: ...rreal Puebla de Arenoso CV 20 Km 1 P O BOX 372 Villarreal Castell n SPAIN Tel 34 964 50 64 64 Fax nac 964 50 64 81 Fax inter 34 964 50 64 80 http www system pool com system pool system pool com Ed 201...

Reviews: