![Polk Audio RM6900 Instruction Manual Download Page 7](http://html1.mh-extra.com/html/polk-audio/rm6900/rm6900_instruction-manual_1574678007.webp)
R M 6 9 0 0 O w n e r ’s M a n u a l
F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t w w w. p o l k a u d i o . c o m 7
To get the best performance and for more details about Bass Management and Subwoofer Hookup, visit The Library at www.polkaudio.com.
Para obtener el mejor rendimiento y más detalles sobre administración de bajos y conexión del subwoofer, visite la biblioteca en www.polkaudio.com
Per ottenere le prestazioni migliori e per ulteriori informazioni sul collegamento di Gestione bassi e subwoofer, visitare il sito www.polkaudio.com
Um die beste Leistung zu erzielen, oder um mehr über Bass-Management und den Anschluss des Subwoofers zu erfahren,
sollten Sie unseren Informationsbereich bei www.polkaudio.com besuchen.
Para obter o melhor desempenho e mais detalhes a respeito do controle de graves e da conexão do subwoofer,
visite a Biblioteca (Library) no site www.polkaudio.com.
Pour obtenir les meilleures performances et en savoir plus sur la gestion des graves et le raccordement du caisson de graves, visitez la page Library du site www.polkaudio.com
Rear Amp Panel
Power Switch Settings:
ON = GREEN LED
OFF = RED LED (no signal)
AUTO
No signal = RED LED
Signal = GREEN LED
FREQUENCY:
Higher = more warmth
Lower = tighter, thinner
Adjust so male vocal sounds full
but not “chesty.”
Set PHASE using acoustic bass
or voice material.
Panel Trasero Del Amplificador
Configuraciones del interruptor
de alimentación:
ENCENDIDO (ON) = INDICADOR
LUMINOSO VERDE
APAGADO (OFF) = INDICADOR
LUMINOSO ROJO (no hay señal)
AUTO
No hay señal = INDICADOR LUMINOSO ROJO
Hay señal = INDICADOR LUMINOSO VERDE
FRECUENCIA:
Más alto (Higher) = mayor salida de frecuencias
Más bajo (Lower) = menor salida de frecuencias
bajas y medias, bajos más precisos
Ajuste los sonidos vocales tan masculinos
por completo pero no “chesty.”
Fije la fase (PHASE) para que dé bajos
más precisos usando grabaciones con bajos
acústicos o voz.
Pannello Posteriore Amplificatore
Impostazioni interruttore alimentazione:
ON (acceso) = LED VERDE
OFF (spento) = LED ROSSO (nessun segnale)
AUTOMATICO
Nessun segnale = LED ROSSO
Segnale presente = LED VERDE
FREQUENZA:
Più alto = più uscite basse e midrange
Più basso = meno uscite midrange,
bassi più precisi
Impostare la FASE per ottenere bassi acustici
o frequenze voce più nitidi.
Registri i suoni vocali così maschii in pieno ma
non “chesty.”
Hinteres Verstärkerfeld
Netzschaltereinstellungen:
AN = GRÜNE LED
AUS = ROTE LED (kein Signal)
AUTO
Kein Signal = ROTE LED
Signal = GRÜNE LED
FREQUENZ:
Höher = mehr Leistung im unteren Mittelbereich
Niedriger = weniger Leistung im unteren
Mittelbereich, präziserer Bass
Justieren Sie so männliche vocal Töne voll
aber nicht “chesty.”
Stellen Sie die Präzision mit PHASE ein,
wobei Sie akustischen Bass oder Vokalmusik
verwenden sollten.
Painel Do Amplificador Traseiro
Configurações de ativação:
LIGADO = LED VERDE
DESLIGADO = LED VERMELHO (sem sinal)
AUTOMÁTICO
Nenhum sinal = LED VERMELHO
Sinal = LED VERDE
FREQÜÊNCIA:
Mais alto = mais saída na faixa média baixa
Mais baixo = menos saída na faixa média
baixa, graves mais precisos
Ajuste os sons vocais assim masculinos
completamente mas não “chesty.”
Ajuste o controle de FASE para obter
precisão ouvindo uma reprodução com
graves ou com a voz humana.
Panneau Arrière Amplificateur
Réglage du commutateur de mise sous tension :
ON (marche) = TÉMOIN VERT
OFF (arrêt) = VOYANT ROUGE (pas de signal)
AUTO
Pas de signal = VOYANT ROUGE
Signal = VOYANT VERT
LOW PASS (fréquence) :
Higher (plus fort) = plus de chaleur
Lower (plus faible) = plus fermé, plus ténu
Ajustez les bruits vocaux tellement masculins
complètement mais pas “chesty.”
Régler la PHASE pour obtenir l’ouverture
voulue à l’aide d’une source acoustique
vocale ou grave.