background image

MANUALE

OPERATIVO

PLS SLD

Rilevatore Laser

P A C I F I C L A S E R

S Y S T E M S

Lo Standard Per I Professionisti

Da utilizzare con lo strumento di

allineamento laser pulsato PLS.

DESCRIZIONE GENERALE

Grazie per aver acquistato un rilevatore laser PLS SLD Pacific Laser

Systems. Questo strumento è stato progettato e costruito per funzionare a

lungo in modo preciso e affidabile.

Il presente manuale è un componente importante del vostro acquisto in quan-

to consente di familiarizzarsi con il prodotto e spiega le numerose funzioni di

cui è dotato. Si consiglia di leggerlo a fondo prima di utilizzare il rilevatore.

IMPORTANTE: IL RILEVATORE PLS SLD È STATO PROGETTATO PER

ESSERE USATO CON IL LASER PULSATO PLS. IL PLS SLD È UNO

STRUMENTO LEGATO AL LASER PULSATO PLS. NON PUÒ ESSERE

USATO CON UN LASER ROTANTE.

Si consiglia di leggere il manuale operativo del laser pulsato PLS. Per

trasmettere il segnale al rilevatore laser PLS LSD, i laser devono essere in

modalità "esterna".

Si prega di contattare il rivenditore PLS locale o la fabbrica, in caso di

richieste per applicazioni specifiche o per ottenere maggiori informazioni.

Il rilevatore PLS SLD è stato progettato per ricevere le informazioni sulla

quota di riferimento o verticale trasmesse dai laser pulsati PLS.

Nessun altro tipo di laser sarà riconosciuto dal PLS LSD.

Il lato frontale e il lato posteriore sono dotati di un display LCD per la

visualizzazione delle informazioni dell’inclinazione e per le impostazioni del

rilevatore. È inoltre presente un cicalino che emette un segnale regolabile

per indicare le condizioni di allineamento, alto o basso. I valori di precisione

sono selezionabili dall’utente, in funzione delle esigenze di lavoro.

Il rilevatore è stato progettato esclusivamente per l’utilizzo nel campo

delle costruzioni. Un contenitore resistente agli urti, le finestre protette da

rientranze, la costruzione impermeabile, i contatti batteria duraturi e un

avvisatore acustico a cicalino, sono caratteristiche presenti in ogni rilevatore.

È anche incluso un supporto per uso generale, realizzato per acquisire i

riferimenti orizzontale o verticale per mezzo di staffe o barre.

NOTA: per il massimo campo di rilevamento, verificare che le batterie del

trasmettitore laser siano cariche.

Valori molto elevati di temperatura potrebbero limitare il campo

di rilevamento massimo.

RILEVATORE PLS SLD

RILEVATORE PLS SLD

Funzionamento – vista lato posteriore

DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI

3

4

5

6

2

1

3

2

7

1. Interruttore di alimentazione

– premere una volta per accendere.

L’unità emette un suono e il display si illumina per confermare l’accen-

sione. Premere ancora per spegnere. L’unità si spegne automatica-

mente dopo cinque minuti di inattività.

2. Selettore della precisione

– seleziona la precisione di rilevamento.

Premere il selettore per visualizzare le opzioni di precisione.

3. Interruttore cicalino

– premere per attivare o disattivare alternativa-

mente.

4. Display LCD

– indica la posizione relativa dei rilevatori rispetto ai

raggi laser e le altre impostazioni del rilevatore.

5. Contrassegno di livello

– allineato con la lettura dell’allineamento

laser e della tacca di marcatura verticale. Segno posizionato vicino alle

fotocellule per una marcatura senza errore.

6. Finestra di ricezione laser

– le fotocellule sono collocate dietro la

finestra di rilevamento del segnale laser. La finestra deve essere rivolta

verso il laser.

7. Uscita cicalino

– 3 diversi segnali acustici.

• segnale rapido: rilevatore troppo basso

• segnale fisso: allineato

• segnale lento: rilevatore troppo alto

8. Foro filettato

– per l’avvitamento del perno del morsetto, per

fissare il rilevatore al morsetto.

9. Tacca di offset

– usata per il trasferimento delle marcature di

riferimento, 2 pollici e 3/32 dal vertice del rilevatore (5,32 cm).

10A e 10B. Guide per morsetto

– 2 incavi per allineare il supporto.

10A – riferimento linea verticale. 10B

– riferimento linea orizzontale.

11. Chiusura vano batterie

– premere per aprire e installare o sosti-

tuire le batterie. Inserire le batterie con riferimento al segno (+) e (-)

dei terminali sul rilevatore. Il vano alloggia una batteria da 9 V.

Manutenzione – non immergere il PLS SLD in acqua.

12. Display LCD posteriore

– stesse funzioni del display anteriore.

Funzionamento – vista lato anteriore

Beeper On

Beeper Off

3

1

Simbolo

pieno -

Batteria

carica

Simbolo a

metà -

Primo

avviso

Simbolo vuoto

fine

0,75 mm

medio

1,75 mm

12

8

10 A

9

8

11

10 B

1. Indicatore di volume del cicalino

- tutti i simboli sono accesi con

il volume al massimo

Nessun simbolo quando il cicalino è spento.

2. Avviso di batteria scarica

3. Indicatore della precisione di rilevamento:

Summary of Contents for SLD

Page 1: ...er is on Press again to turn off Unit automatically turns off after five minutes of non use 2 Accuracy Switch select detection accuracy Pressing switch cycles through accuracy options 3 Beeper Switch pressing switch cycles OFF and ON 4 Liquid Crystal Display LCD LCD indicates the detectors position relative to the laser beams and other detector settings 5 On Grade Mark aligned with the laser on gr...

Page 2: ...n subjected to abnormal use and before and after important measurements WARRANTY PLS Pacific Laser Systems PLS SLD laser detector and clamp are warranted to be free of defects in material and workmanship for a period of one year This warranty period is twelve months from the date the products is delivered from the dealer to the purchaser or is put into service by a dealer as a demonstration unit o...

Page 3: ...A DE CRISTAL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor Presione una vez para ENCENDER La unidad emite un sonido y la pantalla LCD se enciende para confirmar que está encendida Presione otra vez para apagarla La unidad se apaga automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión Seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará por las opcio...

Page 4: ...espués de realizar mediciones importantes GARANTÍA El detector de láser PLS SLD y la abrazadera de Pacific Laser Systems están garantizados por defectos en materi ales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce 12 meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o pone en funcionamiento la herramienta como una unidad de demostración o de a...

Page 5: ...mperaturen können den maximalen Detektionsbereich beeinträchtigen PLS SLD DETEKTOR PLS SLD DETEKTOR Betrieb Rückansicht LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Betriebsschalter einmal drücken zum Einschalten Zur Bestätigung der Einschaltung gibt das Gerät einen Signalton aus und die LCDs leuchtet auf Durch erneutes Drücken dieser Taste wird das Gerät ausgeschaltet Das Gerät schaltet sich nach fünfminütiger Nichtv...

Page 6: ...ser Systems PLS SLD Laserdetektor und die Klemme frei von Material und Herstellungsfehlern sind Dieser Garantiezeitraum gilt für zwölf Monate ab dem Datum der Lieferung der Produkte vom Händler an den Käufer oder der Inbetriebnahme durch einen Händler als Demo oder Mietgerät Außer der oben beschriebenen grundlegenden Garantie kann PLS Pacific Laser Systems sich im Falle eines wie auch immer begrün...

Page 7: ...AL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor de encendido presione una vez para ENCENDER la unidad Ésta emitirá un sonido y la pantalla LCD se encenderá para confirmar que está encendi da Presione otra vez para apagarla La unidad se apagará automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará...

Page 8: ...a abrazadera de PLS Pacific Laser Systems tienen una garantía de estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o que un distribuidor pone en funcionamiento la herramienta como unidad de demostración o de alquiler Además de la garantía básica mencionada PLS...

Page 9: ...che le batterie del trasmettitore laser siano cariche Valori molto elevati di temperatura potrebbero limitare il campo di rilevamento massimo RILEVATORE PLS SLD RILEVATORE PLS SLD Funzionamento vista lato posteriore DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruttore di alimentazione premere una volta per accendere L unità emette un suono e il display si illumina per confermare l accen si...

Page 10: ...rtanti GARANZIA PLS Pacific Laser Systems garantisce che il rilevatore laser e il morsetto sono privi di difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di un anno La presente garanzia è valida per 12 mesi dalla data in cui il prodotto viene consegnato dal venditore all acquirente oppure messo in funzione da un venditore come unità dimostrativa o a noleggio In aggiunta alla garanzia di base co...

Page 11: ...ur laser Les températures extrêmes peuvent affecter la portée de détection maximale DÉTECTEUR PLS SLD DÉTECTEUR PLS SLD Fonctionnement Vue arrière AFFICHAGE LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interrupteur appuyez une fois pour allumer L appareil émet un bip et l écran LCD s allume Appuyez à nouveau pour éteindre l appareil Le détecteur s éteint automatiquement après cinq minutes de veille 2 Interrupteur de p...

Page 12: ...te GARANTIE Le détecteur de laser PLS SLD de PLS Pacific Laser Systems et le support à crampon sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an La période de garantie de douze mois démarre à la date de livraison des produits au client ou le jour où l appareil est mis en service par un revendeur comme appareil de démonstration ou de location En plus de la garantie de bas...

Reviews: