background image

ESPECIFICACIONES

MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

Distancia de operación:

De 100 a 250 pies
(30 a 45 m)

Altura de detección:

2.0 (50 mm)

Precisión:Fina:

0,75 mm

Intermedia:

1,75 mm

Alimentación:

1 pila de 9 voltios

Duración de la pila:

30 horas

Peso:

4,8 onzas sin la abrazadera
8 onzas con la abrazadera

Dimensiones:

3,25” x 3,25” x 1,25”
(163 x 74 x 30 mm)
sin la abrazadera

Temperatura de funcionamiento: -4 a 140° F (-20 a 60° C)
Temperatura de almacenamiento: -40 a 158° F (-40 a 70° C)

EC Declaration of Conformity

PLS hereby declares that the equipment specified above

conforms to EC Directive(s).

Limpieza del detector:

No limpie ni elimine la suciedad de

la ventana receptora del detector ni de las pantallas con un

material seco u otro tipo de material abrasivo ya que podría

provocar rayones y reducir la visibilidad a través de las mis-

mas. Para una limpieza eficaz utilice un paño mullido, jabón

suave y agua. La unidad NO debe sumergirse en agua ni

rociarse con una manguera de baja presión. El PLS SLD no

es impermeable y la garantía no cubre los daños ocasiona-

dos por la humedad. No use ningún líquido diferente del

agua ya que podría dañar los componentes de polímero.

Transporte:

Utilice la caja original o el estuche de instru-

mentos láser PLS para transportar el detector.

Almacenamiento:

Cuando el detector no va a utilizarse

durante un mes o más, se recomienda retirar la pila.

Pilas:

Se recomienda usar sólo pilas alcalinas de alta cali-

dad.

Usos previstos del detector:

El detector de láser PLS SLD

está diseñado y es adecuado sólo para detectar el haz de

los láseres de impulsos PLS.

No está permitido:

- Hacer funcionar el detector sin instrucciones.

- Dar al detector un uso diferente al previsto.

- Abrir el detector, excepto el compartimiento de la pila.

- Modificar o convertir el detector.

Precauciones:

- La persona a cargo del detector debe comprender las

instrucciones contenidas en este manual y garantizar que

los demás usuarios también las comprendan.

- Realice periódicamente mediciones de prueba, en especial

después de que el detector haya estado sujeto a usos

pocos comunes así como antes y después de realizar

mediciones importantes.

GARANTÍA

El detector de láser PLS SLD y la abrazadera de Pacific

Laser Systems están garantizados por defectos en materi-

ales y mano de obra durante un año. Este período de

garantía es de doce (12) meses a partir de la fecha en que

el distribuidor entrega los productos al comprador o pone en

funcionamiento la herramienta como una unidad de

demostración o de alquiler. Además de la garantía básica

mencionada, PLS Pacific Laser Systems puede optar por

reparar o reemplazar, a su entera discreción, cualquier

detector PLS SLD en caso de fallas por cualquier motivo,

durante el período de la garantía.

Cualquier evidencia de mala utilización, alteración o intento

de reparación de los productos por parte de personal no

autorizado, o el uso de piezas diferentes de aquéllas propor-

cionadas por PLS Pacific Laser Systems anula en forma

automática la garantía. Esta garantía no incluye las

unidades compradas y probadas por la competencia.

El usuario del producto debe seguir todas las instrucciones

respecto al funcionamiento, mantenimiento y cuidado.

La responsabilidad de PLS Pacific Laser Systems, según los

términos de esta garantía, se limita a la reparación o el

reemplazo de cualquier producto devuelto a la fábrica con

ese fin. Lo anteriormente mencionado describe la total

responsabilidad de PLS Pacific Laser Systems respecto a la

compra en caso de pérdida o daño ulterior de cualquier tipo.

Esta garantía sustituye cualquier otra garantía, expresa o

implícita, y constituye la total la responsabilidad de PLS

Pacific Laser Systems con respecto a la mercadería vendida

por ellos.

ABRAZADERA DE LA BARRA

1. Tornillo cautivo de la abrazadera de la barra:

Se sujeta

a la parte posterior del detector.

2. Punto de alineación:

Fija y alinea la abrazadera de la

barra al detector en posición horizontal o vertical.

3. Indicador de referencia:

Los puntos están alineados con

el detector a nivel de tierra para las lecturas de la barra de
grado.

4. Perilla del tornillo de la abrazadera:

Fija la abrazadera

a las barras y miras al mover la mordaza móvil.

P A C I F I C   L A S E R

S Y S T E M S L L C

El Estándar Profesional

1 800 601 4500

2550 KERNER BLVD., SAN RAFAEL, CA 94901

415 453 5780 (PH)

415 453 5789 (FX)

W W W . P L S L A S E R . C O M

Detector de Láser PLS SLD

1

2

4

3

Summary of Contents for SLD

Page 1: ...er is on Press again to turn off Unit automatically turns off after five minutes of non use 2 Accuracy Switch select detection accuracy Pressing switch cycles through accuracy options 3 Beeper Switch pressing switch cycles OFF and ON 4 Liquid Crystal Display LCD LCD indicates the detectors position relative to the laser beams and other detector settings 5 On Grade Mark aligned with the laser on gr...

Page 2: ...n subjected to abnormal use and before and after important measurements WARRANTY PLS Pacific Laser Systems PLS SLD laser detector and clamp are warranted to be free of defects in material and workmanship for a period of one year This warranty period is twelve months from the date the products is delivered from the dealer to the purchaser or is put into service by a dealer as a demonstration unit o...

Page 3: ...A DE CRISTAL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor Presione una vez para ENCENDER La unidad emite un sonido y la pantalla LCD se enciende para confirmar que está encendida Presione otra vez para apagarla La unidad se apaga automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión Seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará por las opcio...

Page 4: ...espués de realizar mediciones importantes GARANTÍA El detector de láser PLS SLD y la abrazadera de Pacific Laser Systems están garantizados por defectos en materi ales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce 12 meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o pone en funcionamiento la herramienta como una unidad de demostración o de a...

Page 5: ...mperaturen können den maximalen Detektionsbereich beeinträchtigen PLS SLD DETEKTOR PLS SLD DETEKTOR Betrieb Rückansicht LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Betriebsschalter einmal drücken zum Einschalten Zur Bestätigung der Einschaltung gibt das Gerät einen Signalton aus und die LCDs leuchtet auf Durch erneutes Drücken dieser Taste wird das Gerät ausgeschaltet Das Gerät schaltet sich nach fünfminütiger Nichtv...

Page 6: ...ser Systems PLS SLD Laserdetektor und die Klemme frei von Material und Herstellungsfehlern sind Dieser Garantiezeitraum gilt für zwölf Monate ab dem Datum der Lieferung der Produkte vom Händler an den Käufer oder der Inbetriebnahme durch einen Händler als Demo oder Mietgerät Außer der oben beschriebenen grundlegenden Garantie kann PLS Pacific Laser Systems sich im Falle eines wie auch immer begrün...

Page 7: ...AL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor de encendido presione una vez para ENCENDER la unidad Ésta emitirá un sonido y la pantalla LCD se encenderá para confirmar que está encendi da Presione otra vez para apagarla La unidad se apagará automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará...

Page 8: ...a abrazadera de PLS Pacific Laser Systems tienen una garantía de estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o que un distribuidor pone en funcionamiento la herramienta como unidad de demostración o de alquiler Además de la garantía básica mencionada PLS...

Page 9: ...che le batterie del trasmettitore laser siano cariche Valori molto elevati di temperatura potrebbero limitare il campo di rilevamento massimo RILEVATORE PLS SLD RILEVATORE PLS SLD Funzionamento vista lato posteriore DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruttore di alimentazione premere una volta per accendere L unità emette un suono e il display si illumina per confermare l accen si...

Page 10: ...rtanti GARANZIA PLS Pacific Laser Systems garantisce che il rilevatore laser e il morsetto sono privi di difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di un anno La presente garanzia è valida per 12 mesi dalla data in cui il prodotto viene consegnato dal venditore all acquirente oppure messo in funzione da un venditore come unità dimostrativa o a noleggio In aggiunta alla garanzia di base co...

Page 11: ...ur laser Les températures extrêmes peuvent affecter la portée de détection maximale DÉTECTEUR PLS SLD DÉTECTEUR PLS SLD Fonctionnement Vue arrière AFFICHAGE LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interrupteur appuyez une fois pour allumer L appareil émet un bip et l écran LCD s allume Appuyez à nouveau pour éteindre l appareil Le détecteur s éteint automatiquement après cinq minutes de veille 2 Interrupteur de p...

Page 12: ...te GARANTIE Le détecteur de laser PLS SLD de PLS Pacific Laser Systems et le support à crampon sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an La période de garantie de douze mois démarre à la date de livraison des produits au client ou le jour où l appareil est mis en service par un revendeur comme appareil de démonstration ou de location En plus de la garantie de bas...

Reviews: