background image

 

Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. 

 

Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. 

Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków 

 

1. 

Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10

C. 

2. 

Kubatura pomi

eszczenia dla jednego urządzania - min. 44 m

3

.  

3. 

Wymiana powietrza w pomieszczeniu - min. 1/h. 

4. 

Nie używać w miejscach występowania wilgoci i przeciągów powietrza. 

5. 

Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia. 

6. 

W  promieniu  1  metra  od  oraz  bezpośrednio  nad  urządzeniem  nie  mogą  znajdować  się  przedmioty  łatwopalne 

wrażliwe na działanie wysokich temperatur.  

7. 

Zabrania się umieszczania jakichkolwiek przedmiotów na urządzeniu. 

8. 

W pobliżu urządzenia musi znajdować się sprawna gaśnica śniegowa (CO

2

) lub proszkowa. 

9. 

Montaż urządzenia musi umożliwiać bezproblemowe wyjęcie go w celu serwisowania. 

10. 

Urządzenie należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci, zwierząt oraz osób niepowołanych. 

11. 

Należy zachować opakowanie oraz instrukcje.

 

 

12. 

Nie uruchamiaj urządzenia w przypadku rozlania paliwa poza zbiornik. 

13. 

Nie operuj przy wlewie paliwa, gdy urządzenie jest uruchomione. 

14. 

Nie ingeruj w konstrukcję urządzenia. 

15. 

Nie dotykaj żarnika oraz rozgrzanych elementów. 

16.  Nie transportuj 

urządzenia z paliwem. 

17. 

Nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez nadzoru. 

 

 

 

 

Продукт является декоративным изделием, производящим настоящий огонь. Ознакомьтесь с 

приложенной документацией перед монтажом и запуском устройства. Ознакомьтесь с местными 

правилами, касающимися каминов 

 

1. 

 

Устройство предназначено только для использования внутри помещений и после установки. Используйте 

в температуре 10°C. 

2. 

Минимальная кубатура помещения для одного устройства составляет 44 м

3

  

3. 

Обмен воздуха в помещении – мин. раз в час. 

4. 

Не разрешается устанавливать устройство в непосредственной близости к источникам влаги, а также 

в помещениях со сквозняком. 

5. 

Не закрывать вентиляционных щелей на устройстве. 

6. 

Любые легковоспламеняющиеся и чувствительные на влияние высокой температуры предметы должны находиться 

за пределами изделия в радиусе мин. 1 м. Одновременно их нельзя устанавливать непосредственно над камином.  

7. 

Запрещается размещать на устройстве любые предметы. 

8. 

Рядом с устройством должен находиться надежный углекислотный (CO

2

) или порошковый огнетушитель. 

9. 

Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы его легко можно было извлечь для сервиса. 

10. 

Устройство должно быть защищено от детей, животных и посторонних лиц. 

11. 

Необходимо сохранить оригинальную упаковку устройства, а также настоящую инструкцию. 

12. 

Не включать устройства в случае утечки топлива из бака. 

13. 

Не заправлять камин топливом, когда устройство работает. 

14. 

Не вмешиваться в конструкцию устройства. 

15. 

Не трогать нити накаливания и горячих элементов.  

16. 

Нельзя перемещать устройство, наполненное топливом. 

17. 

Не оставлять запущенного устройства без присмотр

 

 

P

O

L

S

K

!

Р

У

С

С

К

И

Й

 

!

Summary of Contents for L-Fire

Page 1: ... ES MANUAL DE MONTAJE 3 FR NOTICE DE MONTAGE 4 IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 4 PL INSTRUKCJA MONTAŻU 5 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 5 EN INSTRUCTION MANUAL 14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG 16 ES MANUAL DE USUARIO 18 FR NOTICE D UTILISATION 20 IT MANUALE D USO 22 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 24 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 26 316 305 201 554 ...

Page 2: ...om and directly above the device 7 Do not place any objects on the top of the device 8 There must be a CO2 or dry powder fire extinguisher nearby the device 9 For service purposes the surrounding must allow for easy removal of the device 10 Keep children animals and unauthorized persons away from the device 11 Keep the packaging and manuals for future use 12 Do not turn on the device in case of fu...

Page 3: ...it Brennstoff nachgefüllten Kamin nicht transportieren 17 Das Gerät im Betrieb nicht ohne Aufsicht lassen El producto es un dispositivo decorativo que produce fuego real Familiarícese con la documentación adjunta antes de instalar e iniciar el dispositivo Familiarícese con las regulaciones locales sobre chimeneas 1 Producto para uso interno y solamente encajado Usar a una temperatura min de 10 C 2...

Page 4: ...du carburant 17 Ne laissez pas l appareil fonctionner sans surveillance Prodotto è un dispositivo decorativo che produce un vero fuoco Familiarizzare con il manuale allegato prima di installare e avviare il dispositivo Familiarizzare con le normative locali relative ai camini 1 Dispositivo solo per uso interno e nella struttura ad incasso Utilizzare a una temperatura min di 10 C 2 Cubatura minima ...

Page 5: ...nadzoru Продукт является декоративным изделием производящим настоящий огонь Ознакомьтесь с приложенной документацией перед монтажом и запуском устройства Ознакомьтесь с местными правилами касающимися каминов 1 Устройство предназначено только для использования внутри помещений и после установки Используйте в температуре 10 C 2 Минимальная кубатура помещения для одного устройства составляет 44 м3 3 ...

Page 6: ...s doivent être résistants aux hautes températures IT La struttura ad incasso deve essere fatta di materiali non combustibili isolati da tutti gli elementi infiammabili della struttura Collegamenti e leganti devo essere resistenti alle alte temperature PL Zabudowa wykonana z materiałów niepalnych odizolowana od wszelkich palnych elementów konstrukcji Łączenia i spoiwa odporne na działanie wysokich ...

Page 7: ...7 1 2 2mm 230 V 50 Hz PE E ...

Page 8: ...e et placer les fibres F dans toute la ligne de flamme ES Extienda los gránulos G de manera uniforme Desplegue y coloque las fibras F en la línea del fuego IT Distribuire uniformemente i granuli G Allungare le fibre F e posizionarle sulla linea di fiamma PL Rozłóż granulat G równomiernie Włókna F rozciągnij i umieść w linii płomienia RU Разместить гранулированные камни G равномерно Растянуть тлеющ...

Page 9: ...Х EN NON FLAMMABLE MATERIAL DE NICHT BRENNBARE MATERIALIEN FR MATÉRIAU NON INFLAMMABLE ES MATERIAL NO INFLAMABLE IT MATERIALE NON INFIAMMABILE PL MATE RIAŁ NIE PALNY RU НЕВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ МАТЕРИАЛ EN Selected installation options DE Montagemöglichkeiten FR Options de montage sélectionnées ES Opciones de montaje seleccionadas IT Selezionate opzioni di montaggio PL Wybrane możliwości montażu RU Вари...

Page 10: ...10 TV min 100 mm min 800 mm min 900 mm min 150 cm2 min O150 mm min 150 cm2 min O150 mm min 100 mm min 500 mm min 150 cm2 min O150 mm min 500 mm min 100 mm min 800 mm min 100 mm ...

Page 11: ...11 AC ...

Page 12: ...combustible 7 Bomba a b c 1 Filament 2 Foyer 3 Bűches 4 Panneau de commande 5 Brûleur 6 Remplissage 7 Pompe a b c IT PL RU 1 Resistenza 2 Focolare 3 Ceppi 4 Pannello di controllo 5 Bruciatore 6 Bocchettone di riempimento 7 Pompa di rifornimento a b c 1 Żarnik 2 Palenisko 3 Polana 4 Panel sterowania 5 Ruszt 6 Wlew paliwa 7 Pompa paliwa a b c 1 Нить накаливания 2 Желоб пламени 3 Поленья 4 Панель упр...

Page 13: ...ina di servizio 4 LED di controllo 1 Tryb ECO 2 Odpalanie wygaszanie płomienia 3 Gniazdo serwisowe 4 Diody kontrolne 1 Режим ECO 2 Запуск камина гашение пламени 3 Сервисное гнездо 4 Сигнализационные диоды EN Diodes OFF DE Dioden ausgeschaltet ES Diodos apagados FR Diodes éteintes IT LED spenti PL Diody wyłączone RU Диоды не светятся EN Diodes ON DE Dioden eingeschaltet ES Diodos encendidos FR Diod...

Page 14: ...e pump again see point 2 The pump will stop when the tank is full sound 3 Disconnect the power cable b To disconnect the pump hold the end of the hose a and firmly press the plate in the place marked with a sticker VI Close the fuel inlet 4 Shake the remaining fuel from the hose c to the container and place the pump in the bag VII FLAME IGNITION The green diode indicates that the device is ready t...

Page 15: ...urn off Refill the tank 3 An internal fuel spill occurred Disconnect the pump Wipe the visible liquid and wait for min 1 hour Press and hold ECO on the control panel for 10 seconds If the error is not eliminated wait for min 24 hours If the error occurred during flame ignition it means that the ignition time has been exceeded Press and hold ECO on the control panel for 10 seconds 4 Device error Pr...

Page 16: ...n Tank auf einen neuen austauschen und die Pumpe wieder aktivieren Siehe Punkt 2 Wenn der Brannstofftank befüllt wird wird die Pumpe deaktiviert Signalton 3 Trennen Sie die elektrische Leitung vom Gerät b Ziehen Sie den Pumpenschlauch indem Sie die untere Metallfläche stark eindrücken markiert a mit einem Aufkleber VI Schließen Sie Einfüllklappe zu 4 Schütteln Sie den restlichen Kraftstoff vom Pum...

Page 17: ... erlischt und den Brennstoff nachfüllen 3 Brennstoffauslauf Bitte die Brennstoffpumpe vom Gerät trennen Die Flüssigkeit wischen und mind 1 Stunde warten Drücken Sie ECO auf dem Bedienpanel für 10 Sekunden Falls die Fehlermeldung nicht verschwinden 24 Stunden warten Wenn die Fehlermeldung während Flammenzündung erscheint wurde die Wartezeit auf die Flamme überschritten Bitte ECO auf dem Bedienpanel...

Page 18: ...ñal de sonido 3 Desenchufe el cable de alimentación b Para desconectar la bomba sostenga el extremo de la manguera a y presione firmemente la placa de relleno de combustible en el área etiquetada con la etiqueta VI Cierre la tapa del depósito de combustible 4 Agite el combustible residual de la manguera c en la botella y coloque la bomba en la cubierta VII ENCENDIDO DE LA LLAMA Diodo verde signifi...

Page 19: ... Repostar combustible 3 El combustible se ha derramado en el dispositivo Desconecte la bomba de combustible Limpie el líquido visible y espere min 1 hora Presione el botón ECO en panel de control por 10 segundos Si el mensaje no ha desaparecido espere min 24 horas El mensaje que se muestra durante la activación de la llama significa que se ha excedido el tiempo de espera de la llama Presione el bo...

Page 20: ... 2 La pompe s éteint lorsque le réservoir de carburant est plein signal sonore 3 Débranchez le cordon d alimentation b Pour retirer la pompe tenez l extrémité du flexible a et appuyez fermement sur la plaque de remplissage du carburant marquée d un autocollant VI Fermez le volet du réservoir de carburant 4 Secouez le reste du carburant du fil c dans la bouteille et placez la pompe dans le couvercl...

Page 21: ...l appareil Débrancher la pompe à carburant Essuyez le liquide visible et attendez min 1 heure Appuyez sur le bouton ECO sur le panneau de commande pendant 10 secondes Si le message n a pas disparu veuillez patienter Min 24 heures Le message affiché pendant le démarrage de la flamme signifie que le temps d attente pour la flamme a été dépassé Appuyez sur le bouton ECO pendant 10 secondes 4 Erreur d...

Page 22: ...a punto 2 La pompa si spegne quando il serbatoio del combustibile è pieno segnale sonoro 3 Scollegare il cavo di alimentazione b Per sganciare la pompa tenere l estremità del tubo a e premere fortemente la piastra di rifornimento del carburante in posizione contrassegnata con un adesivo VI Chiudere lo sportello del serbatoio di combustibile 4 Scuotere il carburante rimanente dal tubo c nella botti...

Page 23: ...cita di combustibile Disconnettere la pompa del carburante Pulire il liquido visibile e attendere per min 1 ora Premere il pulsante ECO sul pannello di controllo per 10 secondi Se il messaggio non è scompare attendere almeno 24 ore Il messaggio visualizzato durante l avvio della fiamma significa che il tempo di attesa per la fiamma è stato superato Premere il pulsante ECO sul pannello di controllo...

Page 24: ...pełny i uruchom pompę ponownie patrz pkt 2 Pompa wyłączy się gdy zbiornik paliwa zostanie zapełniony sygnał dźwiękowy 3 Odłącz przewód zasilający b Aby wypiąć pompę przytrzymaj koniec węża a i mocno naciśnij płytkę wlewu paliwa w miejscu oznaczonym naklejką VI Zamknij klapkę wlewu paliwa 4 Strząśnij resztkę paliwa z przewodu c do butelki i umieść pompę w pokrowcu VII ODPALANIE PŁOMIENIA Zielona di...

Page 25: ...zenia Urządzenie jest schładzane Poczekaj aż czerwona dioda zgaśnie Uzupełnij paliwo 3 Nastąpiło rozlanie paliwa w urządzeniu Odłącz pompę paliwa Wytrzyj widoczną ciecz i odczekaj min 1 godzinę Wciśnij przycisk ECO na panelu sterowania przez 10 sekund Jeżeli komunikat nie zniknął odczekaj min 24 godziny Komunikat wyświetlony podczas odpalania płomienia oznacza przekroczenie czasu oczekiwania na pł...

Page 26: ...а полный и повторно запустить автоматический насос см п 2 Насос выключится когда топливный бак камина будет полный звуковой сигнал 3 Отключить электрический провод b Чтобы отключить автоматический насос надо придержать конец шланга a и сильно нажать плитку отверстия для наполнения топливом в месте обозначенным наклейкой VI Закрыть крышку отверстия 4 Стряхнуть остаток топлива c провода c в бутылку ...

Page 27: ...топливо Устройство охлаждается Подождать погашения красного диода Наполнить бак топливом 3 Утечка топлива в устройстве Отключить топливный насос Вытереть разлитое топливо и подождать мин 1 час Удерживать кнопку ECO на панели управления около 10 секунд Если сообщение не исчезает подождать мин 24 ч Если сообщение появляется во время запуска камина то это обозначает превышение времени ожидания на поя...

Reviews: